TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

WAX LAYER [13 fiches]

Fiche 1 2011-03-01

Anglais

Subject field(s)
  • Skiing and Snowboarding
  • Sports Equipment and Accessories
CONT

Cover wax. Thin layer applied outside when wax is cold. After skiing a bit, always cork the wax in to make it faster.

Français

Domaine(s)
  • Ski et surf des neiges
  • Équipement et accessoires de sport
CONT

LF6 Bleu. -6° jusqu'à -12°C. Très bien comme fart de préparation de la semelle pour neige dure, comme fart de protection pour les voyages et comme couche de base avant l'application d'autres farts.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2011-03-01

Anglais

Subject field(s)
  • Skiing and Snowboarding
  • Sports Equipment and Accessories
DEF

A preparatory wax applied to the base surfaces of skis to allow klisters, grip and glide waxes to take firmer hold.

CONT

Once [removing old layers of wax] has been done, apply warm glide ski wax using an old iron, which will lubricate the base. Next apply base wax along the entire length of the ski : this base layer will last all winter and be used itself as a base on which wax will adhere.

Français

Domaine(s)
  • Ski et surf des neiges
  • Équipement et accessoires de sport
DEF

Fart de préparation appliqué comme première couche à la surface des skis afin que les klisters, les farts de retenue et de glisse puissent mieux y adhérer.

CONT

Avant le fartage de course, il faut enlever complètement le fart de base en brossant et en polissant soigneusement la semelle, après l'avoir spatulée.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2010-12-14

Anglais

Subject field(s)
  • Cartography
DEF

In traditional cartography, the attachment of type in the form of stripping film on to a registered map overlay in proper relationship to linework and other map symbology.

OBS

An adhesive, usually a coating of wax is applied to the emulsion side of a wrong reading image positive stripping film. A sharp but delicate knife is used to cut around the type image and using a pair of tweezers, the thin emulsion layer is peeled off and positioned on a clear map overlay. Finally, by using a burnishing tool, the thin emulsion layer containing the type image and coated with wax, is rubbed down thereby ensuring better adhesion. The same process may be done using negative stripping film and a map negative overlay.

OBS

type affixing; type positioning: terms used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector.

Français

Domaine(s)
  • Cartographie
CONT

Le positionnement des écritures sur une carte mérite une attention particulière, et c'est là que réside l'art du cartographe. En cartographie interactive pour le Web, il faut généralement suivre les règles d'utilisation du logiciel : celui-ci positionne habituellement les caractères en ligne droite, soit à l'horizontale, soit à un angle prédéterminé. Aussi, la plupart des logiciels permettent de positionner le toponyme par rapport au symbole du lieu qu'il désigne.

CONT

Le placement des écritures demande une compétence particulière. La lisibilité conjointe de l'écriture et de la symbolisation nécessite souvent qu'on éloigne quelque peu l'écriture de son point d'attache le plus naturel. La difficulté s'accroît quand la densité des écritures augmente, ainsi que le nombre de thèmes concernés.

OBS

positionnement des écritures : terme en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2009-10-23

Anglais

Subject field(s)
  • Skiing and Snowboarding
  • Sports Equipment and Accessories
DEF

A sticky wax effective on snow for pushing off, but not for gliding.

CONT

It is easier to layer a soft wax over a hard [wax] compared to putting a hard wax over a soft wax.

Français

Domaine(s)
  • Ski et surf des neiges
  • Équipement et accessoires de sport
DEF

Fart collant qui donne une bonne adhérence sur la neige, efficace pour les poussées mais peu efficace pour la glisse.

CONT

Il est toujours possible d'appliquer un fart mou (plus chaud) sur un fart dur (plus froid), mais non l'inverse.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2006-10-05

Anglais

Subject field(s)
  • Industrial Tools and Equipment
  • Beekeeping
CONT

Uncapping is the first real step of honey processing. It consists of the removal of the thin wax layer that seals the honey cells. The wax caps can be sliced off with a sharp, thin, long knife or special knives heated by steam or electricity... In comb harvesting the equivalent step is the comb selection(eliminating pieces of comb with pollen or even brood-somenthing that should already have been done during harvesting) the removal of bees etc. and the subsequent thorough mashing of combs. Processing proceeds further by either leting this wax and honey mixture separate by dripping through a screen(strainer) or by pressing it in special honey presses.

Français

Domaine(s)
  • Outillage industriel
  • Élevage des abeilles
CONT

À l'automne, l'apiculteur tue la colonie soit par asphyxie soit par le feu et récupère les rayons. Il utilise un pressoir à miel pour séparer le miel de la cire.

CONT

Amélioration des techniques de récolte, d'extraction et de conditionnement par l'introduction de matériels apicoles appropriés (enfumoirs, combinaisons, presse à miel ...).

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2006-05-24

Anglais

Subject field(s)
  • Cartography
CONT

Stripping film is used in traditional cartography for type and symbol affixing. After exposure and development, the thin emulsion layer carrying the image may be peeled away from the film base. Usually a wax coating is applied to the emulsion layer allowing it to be affixed to a positive map overlay or a negative.

Français

Domaine(s)
  • Cartographie
CONT

Film pelliculable. [...] En cartographie traditionnelle, on l'emploie pour le positionnement des écritures et des symboles. Après l'exposition et le développement, la mince couche d'émulsion peut être détachée de son support. En général, l'émulsion est enduite de cire pour pouvoir être transférée à un nouveau support positif ou négatif.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2004-06-14

Anglais

Subject field(s)
  • Cultural Practices (Agriculture)
  • Soil Improvement and Fertilizer Management
CONT

Fertilizers are materials containing plant nutrients that are added to the environment around a plant. Generally, they are added to the water or soil, but some can be sprayed on leaves. This method is called foliar fertilization. It should be done carefully with a dilute solution, because a high fertilizer concentration can injure leaf cells. The nutrient, however, does need to pass through the thin layer of wax(cutin) on the leaf surface.

Français

Domaine(s)
  • Soin des cultures (Agriculture)
  • Fumure et amélioration du sol
DEF

Pulvérisation d'une substance minérale sur les parties aériennes de la plante.

OBS

«Fertilisation foliaire» est le terme le plus employé au Canada tandis que «fumure foliaire» est employé davantage en Europe.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 1999-11-15

Anglais

Subject field(s)
  • Electrotyping and Stereotype Printing
CONT

Readying the electrotype shell. The metal layer deposited on the mould is called a shell and is 2/10 to 4/10 of a mm in thickness(8/1000 to 16/1000 of an inch)... The thickness is in function of the amount of time given to the process of electrolysis. Once the desired thickness is achieved the shell must be detached from the mould. This is not always an easy matter. If the mould is made of wax it can be removed with boiling water... Plastic moulds are removed by pulling them off, and lead moulds must be cut away along the edges. Shells are fragile and as they are not rigid they are sometimes damaged when being removed from the mould. In any case, shells must be backed to make them hard enough to print with. Backing is usually done by pouring a molten alloy made of lead(97%) and antimony(3%) onto the back of the shell.

Français

Domaine(s)
  • Stéréotypie et galvanotypie
OBS

Galvanotypie : Procédé qui permet de reproduire des compositions ou des formes type à partir d'un moulage; ce moulage est plongé dans un bain de sulfate de cuivre traversé par un courant électrique et se trouve recouvert d'une coquille de cuivre qui est la réplique de l'original. La coquille est ensuite renforcée d'un alliage de plomb et devient le galvano.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 1998-12-30

Anglais

Subject field(s)
  • Opening and Closing Devices (Packaging)
DEF

A cap-sealing method based on the high-frequency heating of the cap and its inner seal, when placed on their container, in order to enhance tamper evidence and freshness protection.

OBS

A typical induction innerseal consists of a pulp board liner, a layer of wax, aluminum foil, and a polymer that is compatible with the lid of the plastic container. As the container and cap pass under the induction coil, a varying magnetic field heats the aluminum foil, which melts the wax and polymer, sealing it to the lip of the container. Thus, the innerseal leaves an hermetic layer of foil and polymer coating on the top of the bottle. If the foil seal is broken, any tampering is immediately apparent to the consumer.

Français

Domaine(s)
  • Modes d'ouverture et de fermeture (Emball.)
DEF

Méthode de thermoscellage des opercules aluminium fondée sur le chauffage à hautes fréquences par champ d'induction. Il en résulte une soudure hermétique et inviolable des contenants.

OBS

Après remplissage et fermeture, le récipient passe sous un champ d'induction émis par un générateur hautes fréquences. L'effet est instantané : l'aluminium, et lui seul, se réchauffe, ce qui provoque : la fonte de la cire d'assemblage qui migre vers le carton et libère la pellicule. La fusion du polymère qui va adhérer parfaitement au col du récipient. Au dévissage du bouchon, l'opercule aluminium reste soudé au goulot, alors que le joint carton demeure logé à l'intérieur du bouchon favorisant une meilleure étanchéité lors du rebouchage.

OBS

L'observation de la partie française de cette fiche a été tirée du catalogue de la compagnie française SCELINDUCT de Messia-sur-Sorne, une maison spécialisée dans le scellage par induction.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 1993-08-24

Anglais

Subject field(s)
  • Optical Glass
CONT

It is customary to process optical elements in multiples by fastening or blocking a suitable number on a common support.

OBS

Lens surfaces are ground on an iron tool, either flat or suitably curved, using progressively finer grades of wet emery or carborundum powder as abrasives. A number of fine-ground lens blanks are then mounted with pitch on a block... so that they can be polished together. The polishing tool is covered with a thin layer of pitch, wax, or even coarse cloth. Wet rouge or certain other mineral oxides are used as polishing materials.

Français

Domaine(s)
  • Verres d'optique
DEF

(Polir une lentille) à l'aide d'une pâte abrasive.

CONT

Pour fabriquer une lentille ou un objectif, on passe par différentes phases : d'abord l"ébauche" qui consiste à donner sa forme à la pièce au dixième de millimètre près à l'aide d'un "tour à ébaucher"; puis on "blante" la pièce, posant sur toute sa surface un "ciment" de la consistance de la pâte à modeler.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 1992-06-02

Anglais

Subject field(s)
  • Packaging Machinery and Equipment
  • Opening and Closing Devices (Packaging)
DEF

A machine specially used for the induction-sealing process.

OBS

induction sealing : A cap sealing method based on the high-frequency heating of the cap and the inner seal, when placed on their container, in order to enhance tamper evidence and freshness protection.

OBS

A typical induction innerseal consists of a pulp board liner, a layer of wax, aluminum foil, and a polymer that is compatible with the lid of the plastic container. During induction sealing, the cap, with the inner seal, is placed on the container. As the container and cap pass under the induction coil, a varying magnetic field heats the aluminum foil, which melts the wax and polymer, sealing it to the lip of the container. Thus, the innerseal leaves an hermetic layer of foil and polymer coating on the top of the bottle. If the foil seal is broken, any tampering is immediately apparent to the consumer.

Français

Domaine(s)
  • Machines et équipement d'emballage
  • Modes d'ouverture et de fermeture (Emball.)
DEF

Machine spéciale employée pour le thermoscellage par induction.

OBS

thermoscellage par induction : Méthode de thermoscellage des opercules en aluminium mince, fondée sur le chauffage à hautes fréquences par champ d'induction. Il en résulte une soudure hermétique et inviolable des contenants.

OBS

Après remplissage et fermeture, le récipient passe sous un champ d'induction émis par un générateur hautes fréquences. L'effet est instantané : l'aluminium, et lui seul, se réchauffe, ce qui provoque : La fonte de la cire d'assemblage qui migre vers le carton et libère la pellicule. La fusion du polymère qui va adhérer parfaitement au col du récipient. Au dévissage du bouchon, l'opercule aluminium reste soudé au goulot, alors que le joint carton demeure logé à l'intérieur du bouchon favorisant une meilleure étanchéité lors du rebouchage.

OBS

La deuxième observation de la partie française de cette fiche a été tirée du catalogue de la compagnie française SCELINDUCT, maison spécialisée dans le scellage par induction.

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 1990-05-11

Anglais

Subject field(s)
  • Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
DEF

Macrotrichia; commonly known as hairs; hollow structures developed as extensions of the epidermal layer; slender, hairlike appendages; appendages of the cuticle through which coccids secrete wax.

OBS

setae in the plural.

Français

Domaine(s)
  • Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
DEF

Soie ou poil raide. Sétule.

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 1987-12-18

Anglais

Subject field(s)
  • Opening and Closing Devices (Packaging)
DEF

An inner seal that is applied on the top end of a container through the induction-sealing process.

CONT

A typical induction innerseal consists of a pulp board liner, a layer of wax, aluminum foil, and a polymer that is compatible with the lid of the plastic container. During induction sealing the cap, with the inner seal, is placed on the container. As the container and cap pass under the induction coil, a varying magnetic field heats the aluminum foil, which melts the wax and polymer, sealing it to the lip of the container. Thus, the innerseal leaves an hermetic layer of foil and polymer coating on the top of the bottle. If the foil seal is broken, any tampering is immediately apparent to the consumer.

Français

Domaine(s)
  • Modes d'ouverture et de fermeture (Emball.)
DEF

Opercule en aluminium mince soudé à un contenant lors de son passage dans un générateur hautes fréquences.

OBS

Après remplissage et fermeture, le récipient passe sous un champ d'induction émis par un générateur hautes fréquences. L'effet est instantané : l'aluminium, et lui seul, se réchauffe, ce qui provoque : La fonte de la cire d'assemblage qui migre vers le carton et libère la pellicule. La fusion du polymère qui va adhérer parfaitement au col du récipient. Au dévissage du bouchon, l'opercule aluminium reste soudé au goulot, alors que le joint carton demeure logé à l'intérieur du bouchon favorisant une meilleure étanchéité lors du rebouchage.

OBS

La première observation de la partie française de cette fiche a été tirée du catalogue de la compagnie française SCELINDUCT, maison spécialisée dans le scellage par induction.

Espagnol

Conserver la fiche 13

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :