TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
WCM [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-01-15
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Operating Systems (Software)
- Communication and Information Management
- Internet and Telematics
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- content management system
1, fiche 1, Anglais, content%20management%20system
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- CMS 1, fiche 1, Anglais, CMS
correct, nom
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
... a system that provides a way for multiple users to collaborate, interact with and control access to [content] through a common interface. 2, fiche 1, Anglais, - content%20management%20system
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
While some CMS vendors may bundle their content management systems with WCM [web content management] components, this is not always the case, nor is it mandatory. 2, fiche 1, Anglais, - content%20management%20system
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Systèmes d'exploitation (Logiciels)
- Gestion des communications et de l'information
- Internet et télématique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- système de gestion de contenu
1, fiche 1, Français, syst%C3%A8me%20de%20gestion%20de%20contenu
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- SGC 1, fiche 1, Français, SGC
correct, nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Sistemas operativos (Soporte lógico)
- Gestión de las comunicaciones y la información
- Internet y telemática
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- sistema de gestión de contenido
1, fiche 1, Espagnol, sistema%20de%20gesti%C3%B3n%20de%20contenido
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2014-11-13
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Communication and Information Management
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- web content management
1, fiche 2, Anglais, web%20content%20management
correct, voir observation
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- WCM 2, fiche 2, Anglais, WCM
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- Web content management 3, fiche 2, Anglais, Web%20content%20management
correct
- WCM 4, fiche 2, Anglais, WCM
correct
- WCM 4, fiche 2, Anglais, WCM
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Often shortened to "WCM"... Web content management refers to the discipline and technologies around managing content for publication via the Web. 4, fiche 2, Anglais, - web%20content%20management
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
web content management: The Translation Bureau recommends in its revised 2013 Linguistic Recommendation that “web” not be capitalized when it is part of a compound, whether the compound is written as two words or one, with or without a hyphen. 5, fiche 2, Anglais, - web%20content%20management
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Gestion des communications et de l'information
Fiche 2, La vedette principale, Français
- gestion de contenu Web
1, fiche 2, Français, gestion%20de%20contenu%20Web
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- GCW 2, fiche 2, Français, GCW
correct, nom féminin
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
gestion de contenu Web : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la majuscule initiale lorsque «Web» est employé après un nom qu’il qualifie. Il est toujours invariable. 3, fiche 2, Français, - gestion%20de%20contenu%20Web
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


