TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

WEAK PRODUCT [6 fiches]

Fiche 1 2023-06-27

Anglais

Subject field(s)
  • Commercial Fishing
CONT

The development of a neutrally buoyant groundline was undertaken to reduce the probability of large whale entanglements. The resulting product maintained a much lower profile in the water column compared to traditional groundlines[, ] but in hard bottom areas it was susceptible to chaffing and breaking. In order to reduce mortalities once large whales are entangled, a weak rope was developed, again with the addition of barium sulphate. The breaking strength of this product was 1, 065 pounds,... half the weight of traditional groundlines.

Terme(s)-clé(s)
  • ground line

Français

Domaine(s)
  • Pêche commerciale
CONT

La mise au point d'une ligne de fond à flottabilité neutre a été entreprise en vue de réduire les risques d'enchevêtrement de grosses baleines. Le produit qui en résulte est maintenu bien plus bas dans la colonne d'eau par rapport aux lignes de fond traditionnelles, mais dans les zones au fond dur, il était vulnérable au frottement et à l'usure. Pour réduire les mortalités une fois que les grandes baleines sont prises dans les filets, on a mis au point un câble de faible résistance recouvert de sulfate de baryum. La résistance à la rupture de ce produit était de 1 065 livres, ce qui [...] correspond à la moitié du poids des lignes de fond traditionnelles.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2023-06-27

Anglais

Subject field(s)
  • Commercial Fishing
  • Ecology (General)
CONT

The development of a neutrally buoyant groundline was undertaken to reduce the probability of large whale entanglements. The resulting product maintained a much lower profile in the water column compared to traditional groundlines[, ] but in hard bottom areas it was susceptible to chaffing and breaking. In order to reduce mortalities once large whales are entangled, a weak rope was developed, again with the addition of barium sulphate. The breaking strength of this product was 1, 065 pounds,... half the weight of traditional groundlines.

Terme(s)-clé(s)
  • neutrally buoyant ground line

Français

Domaine(s)
  • Pêche commerciale
  • Écologie (Généralités)
CONT

La mise au point d'une ligne de fond à flottabilité neutre a été entreprise en vue de réduire les risques d'enchevêtrement de grosses baleines. Le produit qui en résulte est maintenu bien plus bas dans la colonne d'eau par rapport aux lignes de fond traditionnelles, mais dans les zones au fond dur, il était vulnérable au frottement et à l'usure. Pour réduire les mortalités une fois que les grandes baleines sont prises dans les filets, on a mis au point un câble de faible résistance recouvert de sulfate de baryum. La résistance à la rupture de ce produit était de 1 065 livres, ce qui [...] correspond à la moitié du poids des lignes de fond traditionnelles.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2011-02-18

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Hormones
Universal entry(ies)
50-27-1
numéro du CAS
C18H24O3
formule, voir observation
DEF

An oxidation product of estradiol and estrone, having relatively weak estrogenic activity and detectable in high concentrations in the urine, especially human pregnancy urine.

OBS

Chemical formula: C18H24O3

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Hormones
Entrée(s) universelle(s)
50-27-1
numéro du CAS
C18H24O3
formule, voir observation
DEF

Hydro-estrone (substance tirée de l'hydratation de l'estrone) que l'on trouve dans l'urine des femmes enceintes.

OBS

Formule chimique : C18H24O3

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
  • Hormonas
Entrada(s) universal(es)
50-27-1
numéro du CAS
C18H24O3
formule, voir observation
DEF

Estrógeno que se encuentra en la orina de la mujeres embarazadas. Cf Encicl. SALVAT, 1975, t. 10, p. 403

OBS

Fórmula química: C18H24O3

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2009-06-08

Anglais

Subject field(s)
  • Nuclear Waste Materials
  • Atomic Physics
CONT

Interaction of d-T neutrons and their product particles with the various reactor materials gives a broad range of transmutation products most of which are unstable and subsequently decay by emission of y[ gamma]-rays, ß-particles or weak X-rays.

CONT

Nuclear and atomic data for radiation damage calculations and helium and other transmutation product cross-section determinations in high energy neutron fields.

OBS

transmutation: A nuclear process in which one nuclide is transformed into the nuclide of a different element.

Français

Domaine(s)
  • Déchets nucléaires
  • Physique atomique
CONT

Critères de sélection des matériaux absorbants. Viennent ensuite [...] la nature des produits de transmutation : s'ils sont également absorbants (cas du hafnium et des terres rares), la durée de vie des barres de commande est allongée (cas du Hf et du Dy); si un gaz est créé (cas de l'hélium dans le bore), cette durée est diminuée à cause de la dégradation mécanique qui en résulte [...]

OBS

Transmutation [...] veut dire recyclage des déchets dans des réacteurs de façon à les transformer en déchets radioactifs de courte période [...]

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1975-03-11

Anglais

Subject field(s)
  • The Product (Marketing)
CONT

Every weak-selling product that lingers in a company's line constitutes a costly burden... The cost of sustaining a weak product in the mix is not just the amount of uncovered overhead and profit.

Français

Domaine(s)
  • Produit (Commercialisation)
CONT

Les produits faibles, ceux qui coûtent cher [...] à maintenir au niveau satisfaisant où ils sont encore, [...] ceux qui [...] profitent par contraste d'une crise qui touche leurs concurrents directs.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1975-03-11

Anglais

Subject field(s)
  • The Product (Marketing)
OBS

The cost of sustaining a weak product in the mix is not just the amount of uncovered and profit.

Français

Domaine(s)
  • Produit (Commercialisation)
OBS

Si la politique de soutien du produit réussit un certain temps, elle ne parvient pas à empêcher le déclin du marché.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :