TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
WEAK SHOT [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2012-05-03
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- poach
1, fiche 1, Anglais, poach
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- interception 2, fiche 1, Anglais, interception
correct, voir observation
- poaching shot 2, fiche 1, Anglais, poaching%20shot
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
poaching: a strategy in doubles play in which the player closest to the net extends the range of his reach by cutting in front of his or her partner in order to attempt a volley on the return of serve intended for his partner waiting near the baseline. 3, fiche 1, Anglais, - poach
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
There is a slight difference between "poaching" and "interception". The first term implies a resolve to move over to one’s partner’s side of the court, whether one is expecting to make contact with the ball or not. The second term implies less doubt as to whether the ball will come or not. It will come and the player will meet the ball to put it away. In general, the French term "interception" conveys both English meanings. In English, the term "poaching" denotes a strategy as well as a set of specific actions used in doubles play; the term "poach" is the result of these actions. The French term "braconnage" denotes the action, while the term "interception" denotes the result. Related terms: crisscrossing, switching, to intervene. 3, fiche 1, Anglais, - poach
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
You can advance the cause of your pairing by improving the ability to use the player nearer the net [net guard] to intervene, or fake to do so, in the exchanges. The interception of the return of serve or a mid-rally shot will demonstrate your resolve to dominate that court position... Even if your success rate is not all it could be, the threat you pose may be sufficient to earn other points, and to feint the interception when you have no intention of following through can induce a weak response which can be put away by your team-mate... The poaching shot is usually down the sidelines, wide of the opposing net guard. 2, fiche 1, Anglais, - poach
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
fake poach; to set up a poach. 3, fiche 1, Anglais, - poach
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 1, La vedette principale, Français
- interception
1, fiche 1, Français, interception
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- braconnage 2, fiche 1, Français, braconnage
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
En double, résultat de l'action selon laquelle un joueur placé au filet anticipe le retour adverse, croise et réussit (ou manque) un coup destiné à son partenaire; action de cueillir la balle sur le retour adverse. 2, fiche 1, Français, - interception
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
L'interception n'est pas à rechercher systématiquement, c'est un coup d'opportunité. Terme connexe : braconnage [action]. 2, fiche 1, Français, - interception
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Ce joueur excelle à frapper des services «canon» et des interceptions fulgurantes. 2, fiche 1, Français, - interception
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- cruce
1, fiche 1, Espagnol, cruce
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
En caso de cruce, su compañero deberá permutar su puesto. 1, fiche 1, Espagnol, - cruce
Fiche 2 - données d’organisme interne 2012-01-31
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- sitter
1, fiche 2, Anglais, sitter
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- screamer 2, fiche 2, Anglais, screamer
correct, voir observation
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Any ball that hangs so invitingly in the air (ball returned so softly and close to the net and well within reach) that there is no problem for an aggressive-minded player to make an easy point by "putting it away". 3, fiche 2, Anglais, - sitter
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
For inspiration, just keep in mind a picture of Monica putting away those mid-court screamers. 2, fiche 2, Anglais, - sitter
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
... the result will be a weak pop-up that either carries long or gives your opponent an easy sitter for a passing shot. 4, fiche 2, Anglais, - sitter
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
"Screamer": slang. "Sitter" is not to be confused with "floater". 3, fiche 2, Anglais, - sitter
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
To miss a sitter. 3, fiche 2, Anglais, - sitter
Record number: 2, Textual support number: 2 PHR
To take one’s eyes off an easy sitter. 3, fiche 2, Anglais, - sitter
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 2, La vedette principale, Français
- coup facile
1, fiche 2, Français, coup%20facile
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
Rater un coup facile. 1, fiche 2, Français, - coup%20facile
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2012-01-11
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- put-away
1, fiche 3, Anglais, put%2Daway
correct, voir observation, nom
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- putaway 2, fiche 3, Anglais, putaway
correct, nom
- putaway shot 3, fiche 3, Anglais, putaway%20shot
correct
- put-away shot 4, fiche 3, Anglais, put%2Daway%20shot
correct, voir observation
- put away shot 5, fiche 3, Anglais, put%20away%20shot
voir observation
- kill 6, fiche 3, Anglais, kill
correct, nom
- kill shot 4, fiche 3, Anglais, kill%20shot
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A shot hit so hard or ball placed so accurately that it is literally put away(out of the reach) of an opponent. Usually the opponent will have presented you will the opportunity to "make the kill" by hitting a short lob or a weak groundstroke. 7, fiche 3, Anglais, - put%2Daway
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
The verbal form is "put away" and the adjective and nominal forms, "put-away". 4, fiche 3, Anglais, - put%2Daway
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
The terms "kill" (noun), "kill shot", "put-away" (noun), and, sometimes, "smash" (noun), all mean, in racquet sports, a shot virtually unreturnable. 4, fiche 3, Anglais, - put%2Daway
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
If the receiver is fooled by this move he will attempt to return down the line but the feint will have kept the net guard in position for an easy kill. 8, fiche 3, Anglais, - put%2Daway
Record number: 3, Textual support number: 1 PHR
Absolute, easy, risky put-away. 7, fiche 3, Anglais, - put%2Daway
Record number: 3, Textual support number: 2 PHR
To hit, volley a put-away. 7, fiche 3, Anglais, - put%2Daway
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- put away
- smash
- plum ball
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 3, La vedette principale, Français
- coup imparable
1, fiche 3, Français, coup%20imparable
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- tir imparable 1, fiche 3, Français, tir%20imparable
correct, voir observation, nom masculin
- coup fatal 2, fiche 3, Français, coup%20fatal
correct, nom masculin
- coup mortel 3, fiche 3, Français, coup%20mortel
correct, nom masculin
- coup qui tue 4, fiche 3, Français, coup%20qui%20tue
correct
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Retour de balle frappé avec une telle force ou en un point du court si distant que l'adversaire n'y peut rien pour maintenir la balle en jeu. 5, fiche 3, Français, - coup%20imparable
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Un coup qui tue [...] Quand on a un bon coup droit, il faut le peaufiner jusqu'à en faire une arme redoutable, un coup qui «tue», qui permet de raccourcir les échanges. 4, fiche 3, Français, - coup%20imparable
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Un «coup» frappé avec force devient semblable à un «tir» au hockey. 5, fiche 3, Français, - coup%20imparable
Record number: 3, Textual support number: 2 CONT
[...] il se peut fort bien que vous soyez du genre patient qui raffole des longs échanges tout en préparant progressivement le coup fatal. 2, fiche 3, Français, - coup%20imparable
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- golpe mortal
1, fiche 3, Espagnol, golpe%20mortal
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
estar en pos del tanto definitivo e inapelable. 2, fiche 3, Espagnol, - golpe%20mortal
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
El lob de ataque es un golpe mortal que se ejecuta elevando la pelota, golpeando de abajo arriba. Cuando bota la pelota da un salto que hace imposible su devolución. 2, fiche 3, Espagnol, - golpe%20mortal
Fiche 4 - données d’organisme interne 1996-01-09
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- forcing shot
1, fiche 4, Anglais, forcing%20shot
correct, spécifique
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Any shot with which one player assumes the initiative, forcing his or her opponent into an error or weak return because of either pace or a certain placement of the ball. 2, fiche 4, Anglais, - forcing%20shot
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
"Forcing shot" is sometimes used synonymously with "approach shot", especially in reference to a hard drive rather than a sliced shot after which a player advances to the net. Related terms: aggressive approach shot, offensive shot. 2, fiche 4, Anglais, - forcing%20shot
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 4, La vedette principale, Français
- coup d'attaque
1, fiche 4, Français, coup%20d%27attaque
correct, nom masculin, générique
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- coup de débordement 2, fiche 4, Français, coup%20de%20d%C3%A9bordement
correct, voir observation, nom masculin, générique
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Coup qui consiste à remettre simplement la balle au jeu vers le centre, à la suite d'un coup d'attaque, ou à faire un lob contre un joueur en position au filet. 3, fiche 4, Français, - coup%20d%27attaque
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Coup qui peut être effectué le long de la ligne ou croisé. En français le terme générique «coup de débordement» peut avoir deux équivalents anglais, selon le contexte : 1) passing shot 2) forcing shot. À la différence du terme «forcing shot» que l'on peut utiliser dans n'importe quelle situation lors d'un match, il faut que son adversaire soit installé au filet avant qu'on puisse qualifier son coup de «passing shot». 4, fiche 4, Français, - coup%20d%27attaque
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- golpe que obliga
1, fiche 4, Espagnol, golpe%20que%20obliga
correct, nom masculin, générique
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


