TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

WEAKNESS DOLLAR [2 fiches]

Fiche 1 2015-07-03

Anglais

Subject field(s)
  • Economics
  • Currency and Foreign Exchange
CONT

Most major currencies have lost ground to the U. S. dollar since mid-2014. For the euro area and Japan, this [decline reflects] economic weakness relative to the U. S. and widening interest rate differentials due to expected divergence in monetary policies.

Français

Domaine(s)
  • Économique
  • Politique monétaire et marché des changes
CONT

La plupart des grandes monnaies ont reculé par rapport au dollar américain depuis la mi-2014. Dans le cas de la zone euro et du Japon, le recul traduisait une faiblesse économique relativement aux États-Unis et l'élargissement de l'écart des taux d'intérêt en raison d'une divergence prévue des politiques monétaires respectives.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1993-11-01

Anglais

Subject field(s)
  • Finance
  • National and International Economics
  • Phraseology
CONT

Foreign concerns about private and public debts also affected the dollar. After this period of weakness, the dollar strengthened to around U. S. $0. 80.

Terme(s)-clé(s)
  • private and public sector debt

Français

Domaine(s)
  • Finances
  • Économie nationale et internationale
  • Phraséologie
CONT

Les préoccupations suscitées à l'étranger par l'endettement des secteurs privé et public ont également pesé sur le dollar. Après cet accès de faiblesse, le dollar s'est redressé pour s'établir aux environs de É.-U. $0.80.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :