TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

WEALTH EXPERIENCE [4 fiches]

Fiche 1 2008-09-05

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Public Administration
OBS

The co-operative model has been used as a method to deliver public services for over a century. Therefore, co-operatives have accumulated a wealth of experience in the provision of public services ranging from social housing, child care and health services to the provision of transit services, resource management, local government(school board, municipality) procurement and public utilities(gas, waste management, water, telephone, cable, etc.).

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Administration publique
OBS

Le modèle coopératif a été utilisé depuis plus d'un siècle comme mode de prestation de services publics. En conséquence, les coopératives ont acquis une riche expérience dans des secteurs aussi divers que le logement social, les services à l'enfance et les soins de santé, le transport public, la gestion des ressources, l'approvisionnement en biens et services des administrations locales (conseils scolaires, municipalités), et les services publics (le gaz, la gestion des déchets, l'eau, le téléphone, le câble, etc.).

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2008-03-17

Anglais

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
  • Taxation
OBS

Since 1938, tax practitioners from all over the world rely on the IBFD for authoritative expertise on cross-border taxation. IBFD is the portal to high quality independent tax research, international tax information and education with the aim to enable customers to do their work more quickly and efficiently. The wealth of IBFD's experience and knowledge is reflected in the make-up of the organization.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
  • Fiscalité
Terme(s)-clé(s)
  • Bureau international de documentation fiscale

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2004-08-27

Anglais

Subject field(s)
  • Training of Personnel
  • Internet and Telematics
  • Education Theory and Methods
CONT

... an online training programme is only as good as the trainers, copywriters and designers who made it. In this sense it is not that different from classroom training. A good trainer who is behind his material, and who speaks from a wealth of experience, can enliven the dullest training. Similarly, a good trainer(assisted by an experienced design team) will offer the user a genuine learning opportunity whether it is on a computer or not. As such, online training is as much trainer-led as the other variety.

Français

Domaine(s)
  • Perfectionnement et formation du personnel
  • Internet et télématique
  • Théories et méthodes pédagogiques
CONT

Apprenants : Ils constituent les élèves d'un programme de formation en ligne. En fonction des droits qui leur sont octroyés sur une plate-forme donnée, ils peuvent accéder à un certain nombre de formations. Ils disposent également souvent d'un bureau virtuel dans lequel ils peuvent visualiser leurs progrès et leurs résultats aux tests.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Capacitación del personal
  • Internet y telemática
  • Teorías y métodos pedagógicos
Conserver la fiche 3

Fiche 4 - données d’organisme externe 2004-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Translation (General)
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
CONT

The biggest benefit from this vast wealth of experience will be in the design of the control and annunciation systems for the TFRP [Triplet Fusion reactor Project].

Français

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
CONT

Le principal avantage de ce vaste réservoir d'expérience sera dans la conception des systèmes de contrôle et d'indication pour le PRFT [Projet de réacteur à fusion Triplet].

Espagnol

Conserver la fiche 4

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :