TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
WEAPON ARM [8 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-07-29
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- stoppage
1, fiche 1, Anglais, stoppage
correct, voir observation, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A warning given by the operator of a small arm to indicate to others that the weapon has failed to fire. 2, fiche 1, Anglais, - stoppage
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
stoppage: This designation must be written in capital letters in Canadian Forces documents. 3, fiche 1, Anglais, - stoppage
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
stoppage: designation and definition officially approved by the Army Terminology Panel. 3, fiche 1, Anglais, - stoppage
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 1, La vedette principale, Français
- enrayage
1, fiche 1, Français, enrayage
correct, voir observation, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Avertissement de l'opérateur d'une arme légère pour signaler que l'arme n'a pas fonctionné. 2, fiche 1, Français, - enrayage
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
enrayage : Cette désignation doit être écrite en majuscules dans les documents des Forces canadiennes. 3, fiche 1, Français, - enrayage
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
enrayage : désignation et définition uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie de l'Armée de terre; désignation uniformisée par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 3, fiche 1, Français, - enrayage
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2017-11-16
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Fencing
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- sword arm
1, fiche 2, Anglais, sword%20arm
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- sword hand 1, fiche 2, Anglais, sword%20hand
correct
- weapon arm 2, fiche 2, Anglais, weapon%20arm
correct
- leading arm 3, fiche 2, Anglais, leading%20arm
correct
- armed hand 4, fiche 2, Anglais, armed%20hand
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The arm holding the sword (the foil, the épée or the sabre) and making the manoeuvres. 5, fiche 2, Anglais, - sword%20arm
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The lunge is an aggressive action designed to enable the fencer to reach the opponent from a distance greater than that afforded by extension of the weapon arm. 6, fiche 2, Anglais, - sword%20arm
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Antonym: free arm; free hand. 1, fiche 2, Anglais, - sword%20arm
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Escrime
Fiche 2, La vedette principale, Français
- bras armé
1, fiche 2, Français, bras%20arm%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- main armée 2, fiche 2, Français, main%20arm%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Le bras qui tient l'arme (le fleuret, l'épée ou le sabre) et qui effectue les manœuvres. 3, fiche 2, Français, - bras%20arm%C3%A9
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Le bras armé [...] doit être [...] entièrement effacé. 4, fiche 2, Français, - bras%20arm%C3%A9
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Esgrima
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- brazo armado
1, fiche 2, Espagnol, brazo%20armado
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2015-06-15
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Fencing
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- lunge
1, fiche 3, Anglais, lunge
correct, nom
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
The basic attacking move toward an opponent consisting in a full extension of the arm followed by a wide step forward of the foot on the same side as the sword arm (front foot) while keeping the other foot (rear foot) in place. 2, fiche 3, Anglais, - lunge
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
The lunge is a sudden attack on an opponent. The back leg is used for power. First, you swiftly extend your sword arm so that your foil is thrust straight at the target. In the next split second, you lift your front leg forward. 3, fiche 3, Anglais, - lunge
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
The lunge is an aggressive action designed to enable the fencer to reach the opponent from a distance greater than that afforded by extension of the weapon arm. 4, fiche 3, Anglais, - lunge
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Escrime
Fiche 3, La vedette principale, Français
- fente
1, fiche 3, Français, fente
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- développement 2, fiche 3, Français, d%C3%A9veloppement
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Action consistant en une détente de la jambe arrière combinée avec une projection de la jambe avant. 3, fiche 3, Français, - fente
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
La fente est une attaque soudaine. Toute la force vient de la jambe arrière. L'escrimeur déploie d'abord rapidement le bras armé, de façon à diriger son arme droit vers la cible. Immédiatement après, il projette son pied avant. 4, fiche 3, Français, - fente
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Plusieurs sources considèrent «fente» et «développement» synonymes bien qu'en absolu, la «fente» se limite à la projection de la jambe du côté du bras armé vers l'avant avec détente de la jambe arrière, l'extension du bras armé vers l'avant étant le «déploiement» ou «allongement du bras», et le «développement», le combiné des deux soient le déploiement du bras suivi de la fente. 5, fiche 3, Français, - fente
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Esgrima
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- desarrollo
1, fiche 3, Espagnol, desarrollo
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- posición de fondo 2, fiche 3, Espagnol, posici%C3%B3n%20de%20fondo
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Extensión de la pierna adelantada del esgrimidor, usada en un ataque básico. 3, fiche 3, Espagnol, - desarrollo
Fiche 4 - données d’organisme interne 2014-09-22
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Small Arms
- Special-Language Phraseology
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- small arm and light weapon
1, fiche 4, Anglais, small%20arm%20and%20light%20weapon
correct, OTAN, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- SALW 2, fiche 4, Anglais, SALW
correct, OTAN, normalisé
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
small arm and light weapon; SALW : The plural form of this term(small arms and light weapons) and the abbreviation have been standardized by NATO. 3, fiche 4, Anglais, - small%20arm%20and%20light%20weapon
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- small arms and light weapons
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Armes légères
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 4, La vedette principale, Français
- arme légère et arme de petit calibre
1, fiche 4, Français, arme%20l%C3%A9g%C3%A8re%20et%20arme%20de%20petit%20calibre
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
- SALW 2, fiche 4, Français, SALW
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
arme légère et arme de petit calibre; SALW : Le terme au pluriel (armes légères et armes de petit calibre) et l'abréviation ont été normalisés par l'OTAN. 3, fiche 4, Français, - arme%20l%C3%A9g%C3%A8re%20et%20arme%20de%20petit%20calibre
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- armes légères et armes de petit calibre
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme externe 2011-04-07
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- CBRNE Weapons
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- nuclear weapon
1, fiche 5, Anglais, nuclear%20weapon
correct, OTAN, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- nuc wpn 2, fiche 5, Anglais, nuc%20wpn
correct
- atomic weapon 3, fiche 5, Anglais, atomic%20weapon
correct, OTAN, normalisé
- nuclear arm 4, fiche 5, Anglais, nuclear%20arm
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A complete assembly (i.e. implosion type, gun type, or thermonuclear type), in its intended ultimate configuration which, upon completion of the prescribed arming, fusing and firing sequence, is capable of producing the intended nuclear reaction and release of energy. 3, fiche 5, Anglais, - nuclear%20weapon
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
The electromagnetic pulse generated by the detonation of a single nuclear weapon at high altitudes can be a threat to military systems located as much as a thousand miles away. 5, fiche 5, Anglais, - nuclear%20weapon
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
arm : A weapon for use in war(usually "arms"). 4, fiche 5, Anglais, - nuclear%20weapon
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
nuclear weapon; atomic weapon: terms and definition standardized by NATO. 6, fiche 5, Anglais, - nuclear%20weapon
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Armes CBRNE
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 5, La vedette principale, Français
- arme nucléaire
1, fiche 5, Français, arme%20nucl%C3%A9aire
correct, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- arme nuc 2, fiche 5, Français, arme%20nuc
correct, nom féminin, uniformisé
- arme atomique 3, fiche 5, Français, arme%20atomique
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Munition (c'est-à-dire type à implosion, thermonucléaire ou canon) qui dans sa configuration finale, après accomplissement de la séquence armement-allumage-explosion, est capable de produire la réaction nucléaire et la libération d'énergie désirées. 3, fiche 5, Français, - arme%20nucl%C3%A9aire
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
L'emploi d'armes nucléaires dans l'espace serait détecté par des satellites d'alerte avancée qui remarqueraient le lancement du missile et par des capteurs de rayonnement dans l'espace, ne laissant aucun doute sur l'identité de l'agresseur. 4, fiche 5, Français, - arme%20nucl%C3%A9aire
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
arme nucléaire; arme atomique : termes et définition normalisés par l'OTAN. 5, fiche 5, Français, - arme%20nucl%C3%A9aire
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
arme nucléaire; arme nuc : terme, forme abrégée et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 5, fiche 5, Français, - arme%20nucl%C3%A9aire
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
arme nucléaire : terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie des munitions. 5, fiche 5, Français, - arme%20nucl%C3%A9aire
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Armas QBRNE
- Compartimiento - Comisión Canadiense de Seguridad Nuclear
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- arma atómica
1, fiche 5, Espagnol, arma%20at%C3%B3mica
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
- arma nuclear 1, fiche 5, Espagnol, arma%20nuclear
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Bombas, granadas, proyectiles dirigidos o similares, en los que el principio activo consiste en un material radiactivo nuclear escindible. 1, fiche 5, Espagnol, - arma%20at%C3%B3mica
Fiche 6 - données d’organisme interne 2004-03-09
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Bombs and Grenades
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- arm a bomb
1, fiche 6, Anglais, arm%20a%20bomb
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
to arm : To prepare a weapon so that it is ready to fire, launch or detonate. 2, fiche 6, Anglais, - arm%20a%20bomb
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Bombes et grenades
Fiche 6, La vedette principale, Français
- amorcer une bombe
1, fiche 6, Français, amorcer%20une%20bombe
correct
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Le sinistre Olrik vient d'amorcer une bombe nucléaire sur le Hoover Dam, à l'époque le plus grand barrage du monde, sur le Colorado River. 2, fiche 6, Français, - amorcer%20une%20bombe
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2002-09-18
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Fencing
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- body cord
1, fiche 7, Anglais, body%20cord
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- body wire 2, fiche 7, Anglais, body%20wire
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
... flexible, light cable (with three wires) [that] runs up the fencer’s arm under his jacket. 3, fiche 7, Anglais, - body%20cord
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
The insulated body cord is worn inside the sleeve of the weapon arm and extends down the back beneath the jacket. 4, fiche 7, Anglais, - body%20cord
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Escrime
Fiche 7, La vedette principale, Français
- fil de corps
1, fiche 7, Français, fil%20de%20corps
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
[...] fil triple de connexion [...] [qui] suit le tireur dans ses différents déplacements grâce à des systèmes divers de rappel. 2, fiche 7, Français, - fil%20de%20corps
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Esgrima
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- pasante
1, fiche 7, Espagnol, pasante
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1992-03-23
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Cannons (Aircraft)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- revolver gun
1, fiche 8, Anglais, revolver%20gun
correct, Grande-Bretagne
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
A gas-operated weapon which will arm the Royal Air Force's Harrier GR. 5. 2, fiche 8, Anglais, - revolver%20gun
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Canons (aéronefs)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- canon à barillet
1, fiche 8, Français, canon%20%C3%A0%20barillet
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Canon fonctionnant par emprunt de gaz, qui équipera les Harrier GR.5 de la RAF. 2, fiche 8, Français, - canon%20%C3%A0%20barillet
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


