TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
WEAPONS LABORATORY [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-11-26
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Space Weapons
- Astronautics
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- space target
1, fiche 1, Anglais, space%20target
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Laboratory testing of space weapons is limited in its reliability.... The methods for verifying field testing against space targets are the same as for verifying use, though greater sensitivity is needed in order to detect tests done at lower power or without explosives or other weapons functions. 1, fiche 1, Anglais, - space%20target
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Armes orbitales
- Astronautique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- cible spatiale
1, fiche 1, Français, cible%20spatiale
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Les initiatives en matière de désarmement se font dans le cadre de la Conférence du désarmement des Nations-Unies. Les efforts de désarmement spatial s'inscrivent dans l'initiative PAROS – Preventing an arms race in outer space. La Russie, soutenue par la Chine, a soumis diverses propositions visant à interdire l'emploi d'armes dirigées contre des cibles spatiales. 2, fiche 1, Français, - cible%20spatiale
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Armas espaciales
- Astronáutica
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- blanco en el espacio
1, fiche 1, Espagnol, blanco%20en%20el%20espacio
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
[…] los norteamericanos anunciaron […] el primer ensayo [de un] ASAT [arma antisatélite] contra un blanco en el espacio. Sería lanzada desde un avión F-15 y se dirigiría por primera vez contra un satélite en órbita […] 1, fiche 1, Espagnol, - blanco%20en%20el%20espacio
Fiche 2 - données d’organisme interne 2011-07-05
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Trade Names
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Meldin®
1, fiche 2, Anglais, Meldin%C2%AE
correct, marque de commerce, voir observation
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Efforts were undertaken by NAVAIR to make a new, porous, non-metallic, single-base ingredient bearing retainer material available to the bearing industry. The successful results of this effort... belong to the Naval Weapons Support Center, its contractor Singer-Kearfott, Little Falls, NJ, and their subcontractor, Dixon Corporation, Bristol, RI. The new material is a porous polyimide called Meldin 9000. The material was first developed by Dynatech Corporation in conjunction with a Charles Stark Draper Laboratory gyro improvement program sponsored by the Air Force. Laboratory-produced samples of the new material demonstrated a life of over 3, 000 hours as compared to a life of only 300 hours or less for a traditional material. 1, fiche 2, Anglais, - Meldin%C2%AE
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
A trademark of Saint Gobain Performance Plastics Corporation. 2, fiche 2, Anglais, - Meldin%C2%AE
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Meldin
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Appellations commerciales
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Meldin®
1, fiche 2, Français, Meldin%C2%AE
correct, marque de commerce
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Marque de commerce de Saint Gobain Performance Plastics Corporation. 2, fiche 2, Français, - Meldin%C2%AE
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Meldin
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1985-08-29
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- System Names
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- NWL9D Satellite Doppler System 1, fiche 3, Anglais, NWL9D%20Satellite%20Doppler%20System
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
(naval weapons laboratory) 1, fiche 3, Anglais, - NWL9D%20Satellite%20Doppler%20System
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Noms de systèmes
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Système Doppler NWL9D de satellites 1, fiche 3, Français, Syst%C3%A8me%20Doppler%20NWL9D%20de%20satellites
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Tél. M. Valim - 3-5719 1, fiche 3, Français, - Syst%C3%A8me%20Doppler%20NWL9D%20de%20satellites
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


