TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
WEAPONS PLATFORM [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2006-03-11
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Wheeled Vehicles (Military)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- mobile weapons platform
1, fiche 1, Anglais, mobile%20weapons%20platform
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The buggy is ideal for reconnaissance but it can hardly be called a mobile weapons platform. 1, fiche 1, Anglais, - mobile%20weapons%20platform
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Véhicules à roues (Militaire)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- plate-forme mobile d'arme lourde
1, fiche 1, Français, plate%2Dforme%20mobile%20d%27arme%20lourde
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Idéal pour la reconnaissance, le buggy n'est pas à proprement parler une plate-forme mobile d'arme lourde. 1, fiche 1, Français, - plate%2Dforme%20mobile%20d%27arme%20lourde
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des plateformes, des plates-formes. 2, fiche 1, Français, - plate%2Dforme%20mobile%20d%27arme%20lourde
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
plateforme (sing.); plateformes (pl.) : Ces graphies, puisées des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, sont attestées dans le Petit Robert (2004). 3, fiche 1, Français, - plate%2Dforme%20mobile%20d%27arme%20lourde
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- plateforme mobile d'arme lourde
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2006-03-06
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Sea Operations (Military)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- surface platform
1, fiche 2, Anglais, surface%20platform
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Refers to a surface weapons platform or ship. 2, fiche 2, Anglais, - surface%20platform
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Opérations en mer (Militaire)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- plate-forme de surface
1, fiche 2, Français, plate%2Dforme%20de%20surface
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des plateformes, des plates-formes. 2, fiche 2, Français, - plate%2Dforme%20de%20surface
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
plateforme (sing.); plateformes (pl.) : Ces graphies, puisées des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, sont attestées dans le Petit Robert (2004). 3, fiche 2, Français, - plate%2Dforme%20de%20surface
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- plateforme de surface
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2006-03-06
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Weapon Systems
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- weapon platform
1, fiche 3, Anglais, weapon%20platform
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- weapons platform 2, fiche 3, Anglais, weapons%20platform
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Spaceplane called a weapons platform. 3, fiche 3, Anglais, - weapon%20platform
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Systèmes d'armes
Fiche 3, La vedette principale, Français
- plate-forme d'armes
1, fiche 3, Français, plate%2Dforme%20d%27armes
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Le Hummer en tant que plate-forme d'armes. 2, fiche 3, Français, - plate%2Dforme%20d%27armes
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des plateformes, des plates-formes. 3, fiche 3, Français, - plate%2Dforme%20d%27armes
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
plateforme (sing.); plateformes (pl.) : Ces graphies, puisées des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, sont attestées dans le Petit Robert (2004). 4, fiche 3, Français, - plate%2Dforme%20d%27armes
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- plateforme d'armes
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2006-02-27
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Types of Ships and Boats
- Naval Dockyards
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- platform 1, fiche 4, Anglais, platform
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Weapons platform. 1, fiche 4, Anglais, - platform
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Naval ships are often referred to as platforms serving their main armament. 1, fiche 4, Anglais, - platform
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Types de bateaux
- Arsenaux navals
Fiche 4, La vedette principale, Français
- plate-forme
1, fiche 4, Français, plate%2Dforme
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Plate-forme ASM. 1, fiche 4, Français, - plate%2Dforme
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des plateformes, des plates-formes. 2, fiche 4, Français, - plate%2Dforme
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
plateforme (sing.); plateformes (pl.) : Ces graphies, puisées des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, sont attestées dans le Petit Robert (2004). 3, fiche 4, Français, - plate%2Dforme
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- plateforme
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2001-06-04
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- integration bench
1, fiche 5, Anglais, integration%20bench
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Weapons integration and facilities. ANSYS services include planning, specification and support of integration, flight-testing, certification and commissioning of the weapon on the platform. ANSYS also establishes weapons integration facilities including mobile and stationary integration benches, control and command stations. 1, fiche 5, Anglais, - integration%20bench
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- banc d'intégration
1, fiche 5, Français, banc%20d%27int%C3%A9gration
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Le banc d'intégration [...] est la pièce maîtresse de l'intégration du système d'armes. Il a pour but d'assurer le bon fonctionnement de tous les équipements du SNA (système de navigation et d'armement) reliés entre eux comme sur l'avion et d'obtenir une optimisation des performances globales du système. 1, fiche 5, Français, - banc%20d%27int%C3%A9gration
Record number: 5, Textual support number: 1 PHR
Banc d'intégration systèmes. 2, fiche 5, Français, - banc%20d%27int%C3%A9gration
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


