TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

WEAR PART [10 fiches]

Fiche 1 2019-07-15

Anglais

Subject field(s)
  • Sociology
  • Variety Shows and Circuses
CONT

Drag is a type of entertainment where people dress up and perform, often in highly stylized ways.

OBS

Today, many prominent drag artists are still people who identify as men and present themselves in exaggeratedly feminine ways as part of their performance, and are known as drag queens. While some drag queens live their lives as men outside of their drag personae, people of any gender can be drag queens. Drag kings, who wear men's clothing and perform stylized forms of masculinity, are less common, but do exist. Many drag kings are women, but people of any gender can be drag kings as well.

Français

Domaine(s)
  • Sociologie
  • Spectacles de variétés et Cirque
DEF

Art de personnification où une personne se déguise en femme (drag-queen) ou en homme (drag-king) et se donne en spectacle, généralement sur scène.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Sociología
  • Espectáculos de variedades y Circo
DEF

Arte de adoptar presentaciones exageradas usualmente asociadas a un género específico.

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2013-08-05

Anglais

Subject field(s)
  • Penal Administration
CONT

Branding of criminals is barbaric. "Offenders carrying out community sentences could be forced to wear high-visibility bibs that will mark them out as criminals, part of measures designed to restore public confidence. "

Français

Domaine(s)
  • Administration pénitentiaire
CONT

C'est un fait établi que le tatouage servait dans de nombreuses civilisations à identifier les criminels. Dans le Japon du 15e siècle, on appelait ça le marquage des criminels, et cela allait des bandes parallèles sur les bras à l'idéogramme signifiant «chien» sur le front.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2012-10-22

Anglais

Subject field(s)
  • Strength of Materials
OBS

wearproof: resistant to wear. [i.e.:] wearproof tool.

OBS

wear : Deterioration of a surface due to material removal caused by relative motion between it and another part.

Français

Domaine(s)
  • Résistance des matériaux
DEF

Résistance d'un corps à l'enlèvement de matière par usure, exprimée comme l'inverse du taux d'usure.

OBS

usure : Détérioration d'une chose par suite de son usage, de son fonctionnement [p. ex.] : L'usure des vêtements. Chaussures qui résistent à l'usure.

OBS

essai d'usure : Essai mécanique permettant d'évaluer, dans des conditions déterminées, la résistance à l'endommagement superficiel d'un matériau par la modification de forme, de l'état de surface, ou de masse perdue, de la pièce essayée.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Resistencia de los materiales
Conserver la fiche 3

Fiche 4 2011-05-02

Anglais

Subject field(s)
  • Orthodontics
DEF

In orthodontics, the length of time during which a patient is wearing an appliance to maintain or stabilized his teeth in a given position.

CONT

Often, the latter part of the retention period will require retainer wear only while sleeping.

Terme(s)-clé(s)
  • retention

Français

Domaine(s)
  • Orthodontie
CONT

Une fois le traitement [d'orthodontie] terminé, le dentiste ou l'orthodontiste utilise des appareils de rétention pour stabiliser les dents afin qu'elles ne retournent pas à leur emplacement original. [...] Le (la) dentiste et l'orthodontiste sont les meilleures personnes pour juger quand sera terminé la période de rétention.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2009-01-07

Anglais

Subject field(s)
  • Badges and Instruments of Identification
  • Corporate Security
CONT

Any person assigned to the performance of any part of the work that is performed on government premises must wear in a conspicuous place the identification badge issued to that person by Canada.

Français

Domaine(s)
  • Insignes et pièces de sécurité
  • Sécurité générale de l'entreprise
CONT

Toute personne assignée à l'exécution de travaux sur des lieux de travail du gouvernement doit porter, à un endroit visible, l'insigne d'identité qui lui a été remis par le Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2003-09-15

Anglais

Subject field(s)
  • Lubrication Technology
CONT

Bearings are made to take up wear from friction and abrasive action and are generally always replaced when an engine is rebuilt.... Manufacturing and reconditioning tolerances dictate that bearings must be able to conform to minor degrees of misalignment and surface imperfections between the bearing, shaft and housing. This is generally considered to be part of the break-in process, and conformability is an important bearing characteristic.

Français

Domaine(s)
  • Tribologie
CONT

CERTESS, marque de HEF Groupe, désigne une gamme de revêtement à caractéristiques tribologiques bien définies (augmentation de la résistance à l'usure, réduction du coefficient de frottement, anti-collage, ...).

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1997-11-26

Anglais

Subject field(s)
  • Plastics Manufacturing
CONT

The pinch-off areas pinch the ends of the plastic parison and seal the edges together when the mold closes. These surfaces are subject to more wear than any other part of the mold.... Steel inserts often are used for the pinch-off areas of mold of the softer metals.

CONT

Dividing the cavity from the flash pocket is the pinch-off. The pinch-off has a dual role: it must seal the open ends of the parison and, at the same time, cut the flash from the bottle.

Français

Domaine(s)
  • Plasturgie

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Fabricación de plásticos
Conserver la fiche 7

Fiche 8 1990-01-16

Anglais

Subject field(s)
  • Aeronautical Engineering and Maintenance
OBS

Hard time is a preventive maintenance process which requires that an appliance or part be overhauled or replaced after a specific period of service. This process is generally applied to parts which are subject to predictable wear, such as engines or engine components. Source : NTSB-AAR-79-17, p. 38. Subject field : Aircraft maintenance.

Français

Domaine(s)
  • Aérotechnique et maintenance
OBS

Entretien préventif qui consiste à remplacer systématiquement une pièce, un composant ou un organe après une certaine période prédéterminée en service. Il s'applique habituellement aux éléments dont l'usure est prévisible, comme les moteurs ou les composants de ceux-ci.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 1989-08-02

Anglais

Subject field(s)
  • Quality Control (Management)
CONT

One drawback of this approach is the problem of tolerance stack-up : when two or more parts are to be fit together, the size of their tolerances often determines how well they will match. Should one part fall at a lower limit of its specification, and a matching part at its upper limit, a tight fit is unlikely. Even if the parts are rated acceptable initially, the link between them is likely to wear more quickly than one made from parts whose dimensions have been centered more exactly.

Français

Domaine(s)
  • Contrôle de la qualité (Gestion)
CONT

L'un des inconvénients des cette méthode est le problème de l'accumulation des tolérances : lorsque deux pièces ou plus sont conçues pour être assemblées, l'importance de leurs tolérances détermine souvent la réussite de cet assemblage. Si l'une des pièces se situe à la limite inférieure de ses spécifications et celle avec laquelle elle doit s'accorder à la limite supérieure, il est probable qu'elles iront mal ensemble. Même si, au départ, ces pièces ont été jugées acceptables, leur jonction sera moins durable que celle de pièces dont les dimensions ont été calculées plus exactement.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 1985-10-22

Anglais

Subject field(s)
  • Aeroindustry
DEF

The physical measurement of a part against a recognized standard to determine the amount of wear or deformation.

Français

Domaine(s)
  • Constructions aéronautiques

Espagnol

Conserver la fiche 10

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :