TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
WEB APP [6 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-04-03
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Software
- Internet and Telematics
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- web application
1, fiche 1, Anglais, web%20application
correct, voir observation
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- web app 2, fiche 1, Anglais, web%20app
correct, voir observation
- web-based application 3, fiche 1, Anglais, web%2Dbased%20application
correct, voir observation
- Web application 4, fiche 1, Anglais, Web%20application
correct
- Web-based application 5, fiche 1, Anglais, Web%2Dbased%20application
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
An application hosted on a web server and accessed through a web browser. 6, fiche 1, Anglais, - web%20application
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Similar to desktop computer software or a mobile app, a web application provides a user interface, offers utility or entertainment, and the ability to access, create, store, or modify data. 7, fiche 1, Anglais, - web%20application
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
web application; web app; web-based application : The Translation Bureau recommends in its revised 2013 Linguistic Recommendation that "web" not be capitalized when it is part of a compound, whether the compound is written as two words or one, with or without a hyphen. 8, fiche 1, Anglais, - web%20application
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Logiciels
- Internet et télématique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- application Web
1, fiche 1, Français, application%20Web
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- appli Web 2, fiche 1, Français, appli%20Web
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Application hébergée sur un serveur Web et accessible depuis un navigateur Web. 3, fiche 1, Français, - application%20Web
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Une application Web est une application [...] qui peut être lancée via une URL [Universal Resource Locator] dans un navigateur Web. Globalement, vous rendez simplement accessible aux utilisateurs l'URL de l'application Web via un raccourci affiché par le programme de lancement d'applicatifs. Lorsqu'un utilisateur sélectionne le raccourci, le programme de lancement d'applicatifs lance le navigateur Web de l'utilisateur, qui affiche ensuite l'application Web. 4, fiche 1, Français, - application%20Web
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
application Web; appli Web : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la majuscule initiale lorsque «Web» est employé après un nom qu’il qualifie. Il est toujours invariable. 5, fiche 1, Français, - application%20Web
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Soporte lógico (Software)
- Internet y telemática
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- aplicación web
1, fiche 1, Espagnol, aplicaci%C3%B3n%20web
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Aplicación [codificada] en un lenguaje soportado por los navegadores web (HTML, JavaScript, Java, etc.) que los usuarios pueden utilizar accediendo a un servidor web a través de Internet o de una intranet mediante un navegador. 1, fiche 1, Espagnol, - aplicaci%C3%B3n%20web
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
aplicación web: "web" se escribe en minúscula cuando se emplea como adjetivo, como en "página web". En cuanto al número, es frecuente el plural invariable (sitios web). 2, fiche 1, Espagnol, - aplicaci%C3%B3n%20web
Fiche 2 - données d’organisme interne 2022-01-19
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
- Internet and Telematics
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- static web application
1, fiche 2, Anglais, static%20web%20application
correct, voir observation
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- static web app 2, fiche 2, Anglais, static%20web%20app
correct, voir observation
- static Web application 3, fiche 2, Anglais, static%20Web%20application
correct
- static Web app 4, fiche 2, Anglais, static%20Web%20app
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
... static web applications ... contain a limited amount of content, they are not flexible and their interactivity is limited. 2, fiche 2, Anglais, - static%20web%20application
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
static web application; static web app : The Translation Bureau recommends in its revised 2013 Linguistic Recommendation that "web" not be capitalized when it is part of a compound, whether the compound is written as two words or one, with or without a hyphen. 5, fiche 2, Anglais, - static%20web%20application
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- statical web application
- statical web app
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
- Internet et télématique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- application Web statique
1, fiche 2, Français, application%20Web%20statique
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- application web statique 2, fiche 2, Français, application%20web%20statique
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Les applications Web statiques affichent peu d'informations et ne changent généralement pas beaucoup. Elles se chargent sur le navigateur d'un utilisateur exactement comme elles sont stockées sur le serveur Web. 1, fiche 2, Français, - application%20Web%20statique
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
application Web statique : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la majuscule initiale lorsque «Web» est employé après un nom qu'il qualifie. Il est toujours invariable. 3, fiche 2, Français, - application%20Web%20statique
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2022-01-19
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
- Internet and Telematics
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- dynamic web application
1, fiche 3, Anglais, dynamic%20web%20application
correct, voir observation
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- dynamic web app 2, fiche 3, Anglais, dynamic%20web%20app
correct, voir observation
- dynamic Web application 3, fiche 3, Anglais, dynamic%20Web%20application
correct
- dynamic Web app 4, fiche 3, Anglais, dynamic%20Web%20app
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Dynamic web applications are multi-tiered applications, normally using a database. 5, fiche 3, Anglais, - dynamic%20web%20application
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
dynamic web application; dynamic web app : The Translation Bureau recommends in its revised 2013 Linguistic Recommendation that "web" not be capitalized when it is part of a compound, whether the compound is written as two words or one, with or without a hyphen. 6, fiche 3, Anglais, - dynamic%20web%20application
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- dynamical web application
- dynamical web app
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
- Internet et télématique
Fiche 3, La vedette principale, Français
- application Web dynamique
1, fiche 3, Français, application%20Web%20dynamique
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- application web dynamique 2, fiche 3, Français, application%20web%20dynamique
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Les applications Web dynamiques [...] utilisent des bases de données pour charger des informations, et le contenu est mis à jour [...] chaque fois que l'utilisateur se connecte à l'application. 3, fiche 3, Français, - application%20Web%20dynamique
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
application Web dynamique : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la majuscule initiale lorsque «Web» est employé après un nom qu'il qualifie. Il est toujours invariable. 4, fiche 3, Français, - application%20Web%20dynamique
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2018-02-05
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Operating Systems (Software)
- Informatics
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- integrated web solution
1, fiche 4, Anglais, integrated%20web%20solution
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
What are the key characteristics of new apps being deployed, if any; knowing if integrated web solutions into the app are compatible with the mobile device in use? Does the mobile device have supporting capabilities i. e., storage, bandwidth, performance, scalability to support new solutions vendors anticipate to deploy? 1, fiche 4, Anglais, - integrated%20web%20solution
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Systèmes d'exploitation (Logiciels)
- Informatique
Fiche 4, La vedette principale, Français
- solution Web intégrée
1, fiche 4, Français, solution%20Web%20int%C3%A9gr%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2017-10-12
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- light version
1, fiche 5, Anglais, light%20version
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- lite version 2, fiche 5, Anglais, lite%20version
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
The light version of Outlook Web App is simpler in both appearance and function than the standard version. Because the light version is HTML-based, it works better with some assistive technologies like screen readers. You can use the light version of Outlook Web App to schedule appointments or meetings, but it has fewer features than the standard version of Outlook Web App. 1, fiche 5, Anglais, - light%20version
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 5, La vedette principale, Français
- version allégée
1, fiche 5, Français, version%20all%C3%A9g%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Les pages d'un site ne sont pas à transposer dans leur intégralité dans la version mobile. À partir d'un téléphone, les visiteurs ont besoin de mener une recherche spécifique et précise sur le contenu essentiel du site. [...] Ces raisons militent en faveur d'une version allégée du site et d'une interface simplifiée pour le mobile. 1, fiche 5, Français, - version%20all%C3%A9g%C3%A9e
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- versión ligera
1, fiche 5, Espagnol, versi%C3%B3n%20ligera
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
- versión liviana 2, fiche 5, Espagnol, versi%C3%B3n%20liviana
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Twitter Lite, la versión ligera de Twitter para conexiones lentas. [...] Twitter Lite [es] una versión más ligera que reduce al mínimo el uso de datos, se carga rápidamente, es resistente en las redes móviles no fiables y ocupa menos de 1 MB [megabyte]. 1, fiche 5, Espagnol, - versi%C3%B3n%20ligera
Record number: 5, Textual support number: 2 CONT
[La] versión móvil [...] es una versión parcial del sitio, adaptada para ofrecerle al usuario únicamente aquellos contenidos esenciales para informarse o efectuar servicios en línea. Esta versión liviana está pensada además para las limitaciones de ancho de banda. 2, fiche 5, Espagnol, - versi%C3%B3n%20ligera
Fiche 6 - données d’organisme interne 2012-03-14
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Telephones
- Internet and Telematics
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- mobile widget
1, fiche 6, Anglais, mobile%20widget
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
A mobile widget is a simple Web app that's built with open Web technology like HTML [HyperText Mark-up Language], CSS [cascading style sheets] and JavaScript. 1, fiche 6, Anglais, - mobile%20widget
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Téléphones
- Internet et télématique
Fiche 6, La vedette principale, Français
- widget mobile
1, fiche 6, Français, widget%20mobile
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
[...] Webwag synchronise sur mobile sa page d'accueil personnalisable, et permet de créer ses widgets mobiles. 1, fiche 6, Français, - widget%20mobile
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


