TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
WEB CODE [22 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-03-20
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Testing and Debugging
- IT Security
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- dynamic application security testing
1, fiche 1, Anglais, dynamic%20application%20security%20testing
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- DAST 1, fiche 1, Anglais, DAST
correct, nom
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Dynamic application security testing(DAST) is a security testing method that examines web applications while they’re running. It simulates attacks, just like a hacker would, to uncover vulnerabilities that might be missed by other methods. DAST doesn’t need access to the source code, making it ideal for testing applications in production or when the source code isn’t available. 2, fiche 1, Anglais, - dynamic%20application%20security%20testing
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Test et débogage
- Sécurité des TI
Fiche 1, La vedette principale, Français
- test dynamique de sécurité des applications
1, fiche 1, Français, test%20dynamique%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20des%20applications
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- DAST 1, fiche 1, Français, DAST
correct, nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Le test dynamique de la sécurité des applications (DAST) consiste à tester une application en cours d'exécution. Il s'agit d'une méthode de test «boîte noire» qui ne nécessite pas l'accès au code source. 2, fiche 1, Français, - test%20dynamique%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20des%20applications
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2026-02-26
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Programming Languages
- IT Security
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Structured Query Language injection
1, fiche 2, Anglais, Structured%20Query%20Language%20injection
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- SQL injection 2, fiche 2, Anglais, SQL%20injection
correct, nom
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
[Structured Query Language(SQL) ] injection retrieves or modifies the contents of an SQL database by entering code into web forms that are meant to receive input for or query SQL databases. These databases may hold personally identifiable or other sensitive information. 3, fiche 2, Anglais, - Structured%20Query%20Language%20injection
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Langages de programmation
- Sécurité des TI
Fiche 2, La vedette principale, Français
- injection SQL
1, fiche 2, Français, injection%20SQL
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- attaque par injection SQL 2, fiche 2, Français, attaque%20par%20injection%20SQL
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
L'injection SQL récupère ou modifie le contenu d'une base de données SQL en insérant du code dans des formulaires Web destinés à saisir des données dans les bases de données SQL ou à les interroger. Ces bases de données peuvent contenir des renseignements nominatifs ou de l'information sensible. 1, fiche 2, Français, - injection%20SQL
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
injection SQL : SQL est l'acronyme du terme anglais «Structured Query Language». 3, fiche 2, Français, - injection%20SQL
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2024-07-31
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- IT Security
- Internet and Telematics
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- local file inclusion attack
1, fiche 3, Anglais, local%20file%20inclusion%20attack
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- local file inclusion 1, fiche 3, Anglais, local%20file%20inclusion
correct
- LFI 1, fiche 3, Anglais, LFI
correct
- LFI 1, fiche 3, Anglais, LFI
- LFI attack 1, fiche 3, Anglais, LFI%20attack
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Local File Inclusion is an attack technique in which attackers trick a web application into either running or exposing files on a web server. LFI attacks can expose sensitive information, and in severe cases, they can lead to cross-site scripting(XSS) and remote code execution. 1, fiche 3, Anglais, - local%20file%20inclusion%20attack
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Sécurité des TI
- Internet et télématique
Fiche 3, La vedette principale, Français
- inclusion de fichiers locaux
1, fiche 3, Français, inclusion%20de%20fichiers%20locaux
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- attaque LFI 2, fiche 3, Français, attaque%20LFI
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
L'inclusion de fichiers locaux [...] est une vulnérabilité Web qui permet à un pirate malveillant d'accéder, d'afficher [ou] d'inclure des fichiers situés dans le système de fichiers du serveur Web dans le dossier racine du document. 1, fiche 3, Français, - inclusion%20de%20fichiers%20locaux
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
attaque LFI : LFI est l'acronyme du terme anglais «local file inclusion». 3, fiche 3, Français, - inclusion%20de%20fichiers%20locaux
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2024-07-31
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- IT Security
- Internet and Telematics
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- remote file inclusion attack
1, fiche 4, Anglais, remote%20file%20inclusion%20attack
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- remote file inclusion 1, fiche 4, Anglais, remote%20file%20inclusion
correct
- RFI 1, fiche 4, Anglais, RFI
correct
- RFI 1, fiche 4, Anglais, RFI
- RFI attack 1, fiche 4, Anglais, RFI%20attack
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
... in an RFI attack, the perpetrator can execute malicious code from an external source instead of accessing a file on the local web server, as is the case with [a local file inclusion(LFI) ] attack. 2, fiche 4, Anglais, - remote%20file%20inclusion%20attack
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Sécurité des TI
- Internet et télématique
Fiche 4, La vedette principale, Français
- inclusion de fichiers à distance
1, fiche 4, Français, inclusion%20de%20fichiers%20%C3%A0%20distance
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- attaque RFI 1, fiche 4, Français, attaque%20RFI
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
L'inclusion de fichiers à distance est une technique d'attaque exploitée par les cybercriminels pour exécuter du code malveillant sur un serveur à partir d'un fichier hébergé sur un autre serveur. Ce type d'attaque exploite les vulnérabilités des applications web qui intègrent des fichiers externes ou distants sans vérification adéquate. 1, fiche 4, Français, - inclusion%20de%20fichiers%20%C3%A0%20distance
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
attaque RFI : RFI est l'acronyme du terme anglais «remote file inclusion». 2, fiche 4, Français, - inclusion%20de%20fichiers%20%C3%A0%20distance
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2020-10-22
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Operating Systems (Software)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- page inspector
1, fiche 5, Anglais, page%20inspector
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A tool that renders a web page... in the Visual Studio IDE [integrated development environment] and lets you examine both the source code and the resulting output. 1, fiche 5, Anglais, - page%20inspector
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Systèmes d'exploitation (Logiciels)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
Fiche 5, La vedette principale, Français
- inspecteur de page
1, fiche 5, Français, inspecteur%20de%20page
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Sistemas operativos (Soporte lógico)
- Tratamiento de la información (Informática)
- Internet y telemática
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- inspector de página
1, fiche 5, Espagnol, inspector%20de%20p%C3%A1gina
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2020-10-15
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Computer Graphics
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- design view
1, fiche 6, Anglais, design%20view
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A window that shows a visual representation of the code behind a web page. 1, fiche 6, Anglais, - design%20view
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Infographie
Fiche 6, La vedette principale, Français
- mode création
1, fiche 6, Français, mode%20cr%C3%A9ation
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Gráficos de computadora
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- vista de diseño
1, fiche 6, Espagnol, vista%20de%20dise%C3%B1o
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2020-02-06
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Codes (Software)
- Computer Programs and Programming
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- code snippet
1, fiche 7, Anglais, code%20snippet
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- snippet 2, fiche 7, Anglais, snippet
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A small section of text or source code that can be inserted into the code of a program or Web page. 3, fiche 7, Anglais, - code%20snippet
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Snippets provide an easy way to implement commonly used code or functions into a larger section of code. Instead of rewriting the same code over and over again, a programmer can save the code as a snippet and simply drag and drop the snippet wherever it is needed. By using snippets, programmers and Web developers can also organize common code sections into categories, creating a cleaner development environment. 3, fiche 7, Anglais, - code%20snippet
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Codes (Logiciels)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- fragment de code
1, fiche 7, Français, fragment%20de%20code
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- extrait de code 2, fiche 7, Français, extrait%20de%20code
correct, nom masculin
- bout de code 3, fiche 7, Français, bout%20de%20code
correct, nom masculin
- morceau de code 4, fiche 7, Français, morceau%20de%20code
correct, nom masculin
- snippet 2, fiche 7, Français, snippet
à éviter, calque
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Petit bloc de code déjà écrit que l'on peut insérer facilement dans un code source à l'aide des outils fournis par [un environnement de développement intégré]. 5, fiche 7, Français, - fragment%20de%20code
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2014-07-31
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Information Processing (Informatics)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- metatag
1, fiche 8, Anglais, metatag
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- meta tag 2, fiche 8, Anglais, meta%20tag
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A hidden code used by Web page authors to provide narrative or keyword descriptions of their websites [and] by some search engines to identify, index, catalogue and prioritize Websites. 3, fiche 8, Anglais, - metatag
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- meta-tag
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- métabalise
1, fiche 8, Français, m%C3%A9tabalise
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- balise méta 2, fiche 8, Français, balise%20m%C3%A9ta
correct, nom féminin
- marqueur méta 3, fiche 8, Français, marqueur%20m%C3%A9ta
correct, nom masculin
- métaréférence 3, fiche 8, Français, m%C3%A9tar%C3%A9f%C3%A9rence
nom féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Balise HTML qui permet l'incrustation de mots-clés dans les pages Web afin de faciliter l'indexation du site dans les moteurs de recherche. 4, fiche 8, Français, - m%C3%A9tabalise
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2013-08-19
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- content distribution
1, fiche 9, Anglais, content%20distribution
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- content delivery 1, fiche 9, Anglais, content%20delivery
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
On the Internet, content delivery... is the service of copying the pages of a Web site to geographically dispersed servers and, when a page is requested, dynamically identifying and serving the page content from the closest server to the user, enabling faster delivery.... A common content delivery approach involves the placement of cache servers at major Internet access points around the world and the use of a special routing code that redirects a Web page request... to the closest server. When the Web user clicks on a URL [Universal Resource Locator] that is content-delivery enabled, the content delivery network re-routes that user's request away from the site's originating server to a cache server closer to the user. 1, fiche 9, Anglais, - content%20distribution
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 9, La vedette principale, Français
- diffusion de contenu
1, fiche 9, Français, diffusion%20de%20contenu
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2013-04-25
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- webify
1, fiche 10, Anglais, webify
correct, voir observation
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
To convert information from its original format into content that can be displayed on the Web. 1, fiche 10, Anglais, - webify
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
For example, to code a text file into an HTML file is to webify it; to turn a hard copy print file into a PDF is to webify it; to scan an image, use a program to convert it to a GIF or JPG file, and then FTP it to a server is to webify it; to convert an audio file into a format for play on the Web is to webify it; or to convert a video file into a program that can be streamed on the Web is to webify it. 1, fiche 10, Anglais, - webify
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
webify: The Translation Bureau recommends in its revised 2013 Linguistic Recommendation that “web” not be capitalized when it is part of a compound, whether the compound is written as two words or one, with or without a hyphen. 2, fiche 10, Anglais, - webify
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
Fiche 10, La vedette principale, Français
- webifier
1, fiche 10, Français, webifier
correct, voir observation
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Action de convertir un document ou un fichier pour le rendre accessible via Internet. 1, fiche 10, Français, - webifier
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
webifier : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la minuscule initiale lorsque «web» est utilisé comme préfixe pour former des termes dérivés. 2, fiche 10, Français, - webifier
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2013-04-11
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Codes (Software)
- Internet and Telematics
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- web code
1, fiche 11, Anglais, web%20code
correct, voir observation
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- Web code 2, fiche 11, Anglais, Web%20code
correct
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
web code : The Translation Bureau recommends in its revised 2013 Linguistic Recommendation that “web” not be capitalized when it is part of a compound, whether the compound is written as two words or one, with or without a hyphen. 3, fiche 11, Anglais, - web%20code
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Codes (Logiciels)
- Internet et télématique
Fiche 11, La vedette principale, Français
- code Web
1, fiche 11, Français, code%20Web
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
code Web : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la majuscule initiale lorsque «Web» est employé après un nom qu’il qualifie. Il est toujours invariable. 2, fiche 11, Français, - code%20Web
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2013-03-20
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- bait and switch web page
1, fiche 12, Anglais, bait%20and%20switch%20web%20page
correct, voir observation
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- bait and switch Web page 2, fiche 12, Anglais, bait%20and%20switch%20Web%20page
correct
- code swapping web page 1, fiche 12, Anglais, code%20swapping%20web%20page
correct, voir observation
- code swapping Web page 2, fiche 12, Anglais, code%20swapping%20Web%20page
correct
- code swapping 2, fiche 12, Anglais, code%20swapping
correct
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Text-only versions of web pages used in an effort to secure high search engine rankings. 3, fiche 12, Anglais, - bait%20and%20switch%20web%20page
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
bait and switch web page; code swapping web page : The Translation Bureau recommends in its revised 2013 Linguistic Recommendation that “web” not be capitalized when it is part of a compound, whether the compound is written as two words or one, with or without a hyphen. 4, fiche 12, Anglais, - bait%20and%20switch%20web%20page
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 12, La vedette principale, Français
- page-leurre
1, fiche 12, Français, page%2Dleurre
nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- page de substitution 1, fiche 12, Français, page%20de%20substitution
nom féminin
- page-appât 1, fiche 12, Français, page%2Dapp%C3%A2t
nom féminin
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2008-06-26
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Taxation
- Informatics
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Corporation Internet Filing
1, fiche 13, Anglais, Corporation%20Internet%20Filing
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
The Corporation Internet Filing service can be used to file the corporation income tax returns for the 2002 and following years. The Canada Revenue Agency(CRA) is making the Corporation Internet Filing process easier. Instead of using a Web Access Code to file returns, tax professionals who file corporation income tax returns for their clients will be able to register and transmit using an EFILE [electronic filing] On-Line number and password. 2, fiche 13, Anglais, - Corporation%20Internet%20Filing
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Fiscalité
- Informatique
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Transmission par Internet des déclarations des sociétés
1, fiche 13, Français, Transmission%20par%20Internet%20des%20d%C3%A9clarations%20des%20soci%C3%A9t%C3%A9s
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Le service de Transmission par Internet des déclarations des sociétés peut être utilisé pour transmettre les déclarations de revenus des sociétés de l'année 2002 et des années subséquentes. L'Agence du revenu du Canada (ARC) rend plus facile la production des déclarations de revenus des sociétés par Internet. Au lieu d'utiliser un code d'accès Web pour la transmission d'une déclaration, les professionnels de l'impôt qui produisent des déclarations de revenus des sociétés pour leurs clients pourront s'inscrire et transmettre en utilisant un numéro et un mot de passe pour la TED [transmission électronique des déclarations] en direct. 2, fiche 13, Français, - Transmission%20par%20Internet%20des%20d%C3%A9clarations%20des%20soci%C3%A9t%C3%A9s
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2007-11-26
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Codes (Software)
- Internet and Telematics
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- HTTP status code
1, fiche 14, Anglais, HTTP%20status%20code
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- HTTP response code 2, fiche 14, Anglais, HTTP%20response%20code
correct
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
The code that the Web server uses to communicate with the Web browser or user agent. 1, fiche 14, Anglais, - HTTP%20status%20code
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
HTTP 1xx - Informational Status Codes; HTTP 2xx - Successful Status Codes; HTTP 3xx - Redirection Status Codes; HTTP 4xx - Client Error Status Codes; HTTP 5xx - Server Error Status Codes. 1, fiche 14, Anglais, - HTTP%20status%20code
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
HTTP: HyperText Transfer Protocol. 3, fiche 14, Anglais, - HTTP%20status%20code
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- HyperText Transfer Protocol status code
- HyperText Transfer Protocol response code
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Codes (Logiciels)
- Internet et télématique
Fiche 14, La vedette principale, Français
- code d'état HTTP
1, fiche 14, Français, code%20d%27%C3%A9tat%20HTTP
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- code de réponse HTTP 2, fiche 14, Français, code%20de%20r%C3%A9ponse%20HTTP
correct, nom masculin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Lorsqu'une demande visant une page de votre site est adressée à votre serveur (par exemple, lorsqu'un utilisateur accède à votre page dans un navigateur [...]), votre serveur renvoie comme réponse un code d'état HTTP. Ce code d'état fournit des informations sur l'état de la requête. 1, fiche 14, Français, - code%20d%27%C3%A9tat%20HTTP
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
HTTP : protocole de transfert hypertexte. 3, fiche 14, Français, - code%20d%27%C3%A9tat%20HTTP
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- code d'état du protocole de transfert hypertexte
- code de réponse du protocole de transfert hypertexte
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2006-10-04
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Language (General)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Canadian Aboriginal Syllabics Encoding Committee
1, fiche 15, Anglais, Canadian%20Aboriginal%20Syllabics%20Encoding%20Committee
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
- CASEC 2, fiche 15, Anglais, CASEC
correct
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
When Catholic Missionaries first arrived in Canada, they had a lot of trouble trying to figure out how to give the Bible to the aborigines. Not only were the phonettes of many First Nations languages quite beyond the scope of the alphabet, these people had no written system of their own. The missionaries therefore developed a general syllabary for use among the aborigines. Although it might seem strange to use a syllabary instead of an alphabet, in actual fact most writing traditions develop as syllabaries instead of alphabets. The missionaries probably chose to use a syllabary because it is conceptually simpler, and therefore a better introduction to the principle of writing for peoples who had no previous exposure to such a practice. The Canadian Aboriginal Syllabics system consists of a variety of geometric shapes. Each shape is associated with a consenant, and its spatial orientation is associated with a vowel. Today, the Canadian Aboriginal Syllabics are used as the primary means of codifying many First Nations languages. A Unicode chart helps maintain the use of these languages into the 21st Century, and supports computer use and a web presence for these nations. The characters in this code block are a unification of various local syllabaries of Canada into a single repertoire based on character appearance. The syllabics were originally invented in the late 1830s by James Evans for Algonquian languages, and then adopted and altered by various communities and linguistic groups. The primary used community for this script consists of several aboriginal groups throughout Canada, including Algonquian, inuktitut and Athapascan language families. The script is also used by government agencies and in business, education and media. The repertoire is organized primarily on structural principles found in the 1994 report of the Canadian Aboriginal Syllabics Encoding Committee, and is essentially a glyphic encoding. 3, fiche 15, Anglais, - Canadian%20Aboriginal%20Syllabics%20Encoding%20Committee
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Linguistique (Généralités)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Comité de codage du syllabaire autochtone canadien
1, fiche 15, Français, Comit%C3%A9%20de%20codage%20du%20syllabaire%20autochtone%20canadien
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
- CCSAC 1, fiche 15, Français, CCSAC
correct, nom masculin
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- Comité canadien de codage de l'écriture syllabique
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2005-08-12
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Industries - General
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Commercial and Government Entity Code
1, fiche 16, Anglais, Commercial%20and%20Government%20Entity%20Code
correct, États-Unis
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
- CAGE 1, fiche 16, Anglais, CAGE
correct, États-Unis
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- CAGE Code 1, fiche 16, Anglais, CAGE%20Code
correct, États-Unis
- Federal Supply Code for Manufacturers 2, fiche 16, Anglais, Federal%20Supply%20Code%20for%20Manufacturers
ancienne désignation, correct, États-Unis
- FSCM 2, fiche 16, Anglais, FSCM
ancienne désignation, correct, États-Unis
- FSCM 2, fiche 16, Anglais, FSCM
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
A five (5) position code that identifies companies doing or wishing to do business with the Federal Government. The format of the code is the first and fifth position must be numeric. The second third and fourth may be any mixture of alpha/numeric excluding I and O. All positions are non-significant. 1, fiche 16, Anglais, - Commercial%20and%20Government%20Entity%20Code
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
"Welcome to the Defense Logistics Information Service(DLIS) lookup service of the Commercial and Government Entity(CAGE) Code system via the World Wide Web. DLIS is the only source for the assignment/maintenance of CAGE Codes... This lookup lists all U. S. Canadian and NATO CAGE Codes". 1, fiche 16, Anglais, - Commercial%20and%20Government%20Entity%20Code
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
FSCM : Federal Supply Code for Manufacturers - an old term for CAGE code. 2, fiche 16, Anglais, - Commercial%20and%20Government%20Entity%20Code
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Industries - Généralités
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Commercial and Government Entity Code
1, fiche 16, Français, Commercial%20and%20Government%20Entity%20Code
correct, États-Unis
Fiche 16, Les abréviations, Français
- CAGE 1, fiche 16, Français, CAGE
correct, États-Unis
Fiche 16, Les synonymes, Français
- CAGE Code 1, fiche 16, Français, CAGE%20Code
correct, États-Unis
- Federal Supply Code for Manufacturers 2, fiche 16, Français, Federal%20Supply%20Code%20for%20Manufacturers
ancienne désignation, correct, États-Unis
- FSCM 2, fiche 16, Français, FSCM
ancienne désignation, correct, États-Unis
- FSCM 2, fiche 16, Français, FSCM
Fiche 16, Justifications, Français
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2003-10-20
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- anonymous code
1, fiche 17, Anglais, anonymous%20code
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
An anonymous code given to you so the web site operator can see how many users return at a later time. 1, fiche 17, Anglais, - anonymous%20code
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- anonymous
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 17, La vedette principale, Français
- code anonyme
1, fiche 17, Français, code%20anonyme
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Code utilisateur générique qui permet à l'internaute d'entrer en communication avec un serveur FTP anonyme sans mot de passe. 1, fiche 17, Français, - code%20anonyme
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2003-05-07
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- IT Security
- Internet and Telematics
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- decryption code
1, fiche 18, Anglais, decryption%20code
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
The IV is encoded with and before the cipher text for the algorithms below for ease of availability to the decryption code and to emphasize its association with the cipher text. 1, fiche 18, Anglais, - decryption%20code
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
decryption code : term taken from a World Wide Web Consortium(W3C) document. The W3C' s role is to establish standards relating to Internet technology. 2, fiche 18, Anglais, - decryption%20code
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Sécurité des TI
- Internet et télématique
Fiche 18, La vedette principale, Français
- code de décryptage
1, fiche 18, Français, code%20de%20d%C3%A9cryptage
nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Le vecteur d'initialisation est codé avec et avant le texte chiffré pour les algorithmes ci-dessous, pour en faciliter la disponibilité auprès du code de décryptage et pour renforcer [...] son association avec le texte chiffré. 1, fiche 18, Français, - code%20de%20d%C3%A9cryptage
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
code de décryptage : terme tiré d'un document traduit de l'anglais par le World Wide Web Consortium dont le rôle est d'établir des normes reliées aux technologies Internet. 2, fiche 18, Français, - code%20de%20d%C3%A9cryptage
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1998-08-11
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Copyright, Patent and Trademark Law
- Security Devices
- Photoelectricity and Electron Optics
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- optical fingerprint
1, fiche 19, Anglais, optical%20fingerprint
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- digitized product labelling 2, fiche 19, Anglais, digitized%20product%20labelling
proposition
- digital labelling 2, fiche 19, Anglais, digital%20labelling
proposition
- optical labelling 2, fiche 19, Anglais, optical%20labelling
proposition
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
a system of identification (based on digitized light patterns) designed to make a product difficult to fake or at least easily distinguishable from knockoffs. 3, fiche 19, Anglais, - optical%20fingerprint
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Light patterns : A Los Angeles-based company, Light Signatures, Inc., creates its fingerprints by extracting random patterns inherent within the product itself. A computerized processor passes a high-intensity light beam through a paper label to be affixed to merchandise. The processor captures a picture of the tangled web of fibers in the paper, digitizes it and converts it into a number, which is printed on the label. Forgers can copy the numbers on the labels, but they can’t match the code to the fiber pattern. To check suspect goods, a manufacturer sends the labels back to Light Signatures, which compares their optical fingerprints to the numbered images. If the two don’t match, the labels-and probably the goods-are fake. 4, fiche 19, Anglais, - optical%20fingerprint
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Propriété industrielle et intellectuelle
- Dispositifs de sécurité
- Photo-électricité et optique électronique
Fiche 19, La vedette principale, Français
- labellisation optique
1, fiche 19, Français, labellisation%20optique
voir observation, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- empreinte optique 2, fiche 19, Français, empreinte%20optique
nom féminin
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
labelliser : attribuer un label à un produit. 3, fiche 19, Français, - labellisation%20optique
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1993-09-20
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Labelling (Packaging)
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- air-jet application
1, fiche 20, Anglais, air%2Djet%20application
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- air-jet label application 2, fiche 20, Anglais, air%2Djet%20label%20application
proposition
- airjet application 2, fiche 20, Anglais, airjet%20application
proposition
- airjet label application 2, fiche 20, Anglais, airjet%20label%20application
proposition
- air blast label application 3, fiche 20, Anglais, air%20blast%20label%20application
correct
- air blown label application 2, fiche 20, Anglais, air%20blown%20label%20application
proposition
- blow-on labeling 4, fiche 20, Anglais, blow%2Don%20labeling
correct
- blow-on label application 2, fiche 20, Anglais, blow%2Don%20label%20application
proposition
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
A form of automatic pressure-sensitive label application based on the use of air-jet application. 2, fiche 20, Anglais, - air%2Djet%20application
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Air-jet application-Label is dispensed completely from backing web and held in position by vacuum across the perforated front on an air box. The label is then applied to the product by a gentle blast of air. Air-jet applications are used for prime, secondary, specialty, and bar code labeling on regular, irregular, curved or recessed surfaces. 1, fiche 20, Anglais, - air%2Djet%20application
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Étiquetage (Emballages)
Fiche 20, La vedette principale, Français
- pose par jet d'air
1, fiche 20, Français, pose%20par%20jet%20d%27air
correct, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- pose avec jet d'air 2, fiche 20, Français, pose%20avec%20jet%20d%27air
correct, nom féminin
- pose d'étiquettes avec jet d'air 3, fiche 20, Français, pose%20d%27%C3%A9tiquettes%20avec%20jet%20d%27air
correct, proposition, nom féminin
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Méthode de pose des étiquettes auto-adhésives faisant appel à une succion de l'étiquette par le vide suivie d'une pose avec jet d'air. 3, fiche 20, Français, - pose%20par%20jet%20d%27air
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1993-04-15
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Labelling (Packaging)
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- air jet labeling
1, fiche 21, Anglais, air%20jet%20labeling
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- air blast labelling 2, fiche 21, Anglais, air%20blast%20labelling
proposition
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
An automatic pressure-sensitive labeling system which allows vacuum-held labels to be applied to the product by a gentle blast of air. 2, fiche 21, Anglais, - air%20jet%20labeling
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Air-jet application-Label is dispensed completely from backing web and held in position by vacuum across the perforated front on an air box. The label is then applied to the product by a gentle blast of air. Air-jet applicators are used for prime, secondary, specialty, and bar code labeling on regular, irregular, curve or recessed surfaces. 3, fiche 21, Anglais, - air%20jet%20labeling
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Étiquetage (Emballages)
Fiche 21, La vedette principale, Français
- étiquetage par jet d'air
1, fiche 21, Français, %C3%A9tiquetage%20par%20jet%20d%27air
proposition, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Mode d'étiquetage auto-adhésif fondé sur la pose par jet d'air des étiquettes retenues grâce à une succion par le vide. 1, fiche 21, Français, - %C3%A9tiquetage%20par%20jet%20d%27air
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1991-05-06
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Labelling (Packaging)
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- air-jet labeling machine
1, fiche 22, Anglais, air%2Djet%20labeling%20machine
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- air-jet labelling machine 2, fiche 22, Anglais, air%2Djet%20labelling%20machine
correct, proposition
- air-jet labeler 2, fiche 22, Anglais, air%2Djet%20labeler
proposition
- air-jet labeller 2, fiche 22, Anglais, air%2Djet%20labeller
proposition
- air blast labeler 2, fiche 22, Anglais, air%20blast%20labeler
proposition
- air blast labeller 2, fiche 22, Anglais, air%20blast%20labeller
proposition
- air blown labeler 2, fiche 22, Anglais, air%20blown%20labeler
proposition
- blow-on labeler 3, fiche 22, Anglais, blow%2Don%20labeler
correct
- blow-on labeller 2, fiche 22, Anglais, blow%2Don%20labeller
correct, proposition
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
A pressure-sensitive label applicating machine based on the use of air jet. 2, fiche 22, Anglais, - air%2Djet%20labeling%20machine
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Air-jet application : Label is dispensed completely from backing web and held in position by vacuum across the perforated front of an air box. The label is then applied to the product by a gentle blast of air. Air-jet applicators are used for prime, secondary, specialty, and bar code labeling on regular, irregular, curved or recessed surfaces. 3, fiche 22, Anglais, - air%2Djet%20labeling%20machine
Fiche 22, Terme(s)-clé(s)
- air-jet applicator
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Étiquetage (Emballages)
Fiche 22, La vedette principale, Français
- étiqueteuse à jet d'air
1, fiche 22, Français, %C3%A9tiqueteuse%20%C3%A0%20jet%20d%27air
correct, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- machine de pose d'étiquettes avec jet d'air 2, fiche 22, Français, machine%20de%20pose%20d%27%C3%A9tiquettes%20avec%20jet%20d%27air
proposition, nom féminin
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Machine à poser les étiquettes auto-adhésives faisant appel à une succion de l'étiquette par le vide suivie d'une pose avec jet d'air. 2, fiche 22, Français, - %C3%A9tiqueteuse%20%C3%A0%20jet%20d%27air
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


