TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
WEB COMPONENT [8 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2020-08-28
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Metal Beams and Girders
- Metal Shaping
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- I-beam
1, fiche 1, Anglais, I%2Dbeam
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
An l-beam... consists of two horizontal planes, known as flanges, connected by one vertical component, [called] the web. [It] gets its name from the fact that it looks like a capital I when you see it from its cross section. With an I-beam, the height of the cross section is higher than the width of its flange. 3, fiche 1, Anglais, - I%2Dbeam
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Poutres métalliques
- Profilage (Métallurgie)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- poutre en I
1, fiche 1, Français, poutre%20en%20I
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Vigas metálicas
- Perfilado (Metalurgia)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- viga doble T
1, fiche 1, Espagnol, viga%20doble%20T
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2013-04-18
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- web interface
1, fiche 2, Anglais, web%20interface
correct, voir observation
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- Web interface 2, fiche 2, Anglais, Web%20interface
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Work tools that have a Web interface or Web component must also include a common menu bar, because it provides users with context for the site and a link to a larger site that can provide additional or related information and services. 2, fiche 2, Anglais, - web%20interface
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
web interface: The Translation Bureau recommends in its revised 2013 Linguistic Recommendation that “web” not be capitalized when it is part of a compound, whether the compound is written as two words or one, with or without a hyphen. 3, fiche 2, Anglais, - web%20interface
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- interface Web
1, fiche 2, Français, interface%20Web
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Les outils de travail qui ont une interface Web ou un composant Web doivent aussi avoir une barre de menus commune car celle-ci fournit à l'utilisateur un contexte pour le site et un lien vers un site plus important où il peut trouver de l'information additionnelle ou de l'information et des services connexes. 1, fiche 2, Français, - interface%20Web
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
interface Web : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la majuscule initiale lorsque «Web» est employé après un nom qu’il qualifie. Il est toujours invariable. 2, fiche 2, Français, - interface%20Web
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2013-04-11
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- web component
1, fiche 3, Anglais, web%20component
correct, voir observation
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- Web component 2, fiche 3, Anglais, Web%20component
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Work tools that have a Web interface or Web component must also include a common menu bar, because it provides users with context for the site and a link to a larger site that can provide additional or related information and services. 2, fiche 3, Anglais, - web%20component
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
web component : The Translation Bureau recommends in its revised 2013 Linguistic Recommendation that “web” not be capitalized when it is part of a compound, whether the compound is written as two words or one, with or without a hyphen. 3, fiche 3, Anglais, - web%20component
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 3, La vedette principale, Français
- composant Web
1, fiche 3, Français, composant%20Web
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Les outils de travail qui ont une interface Web ou un composant Web doivent aussi avoir une barre de menus commune car celle-ci fournit à l'utilisateur un contexte pour le site et un lien vers un site plus important où il peut trouver de l'information additionnelle ou de l'information et des services connexes. 1, fiche 3, Français, - composant%20Web
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
composant Web : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la majuscule initiale lorsque «Web» est employé après un nom qu’il qualifie. Il est toujours invariable. 2, fiche 3, Français, - composant%20Web
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2003-03-25
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Papermaking Machines
- Paper Manufacturing Processes
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- web stabilizer
1, fiche 4, Anglais, web%20stabilizer
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A paper machine component equipped with a blower that pulses air to hold the paper web firmly while it is made on the machine. 2, fiche 4, Anglais, - web%20stabilizer
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Machines à papier
- Fabrication du papier
Fiche 4, La vedette principale, Français
- stabilisateur à feuille
1, fiche 4, Français, stabilisateur%20%C3%A0%20feuille
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Appareil muni d'une soufflerie distribuant une poussée d'air qui maintient fermement la feuille de papier en formation sur la machine. 2, fiche 4, Français, - stabilisateur%20%C3%A0%20feuille
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2002-10-09
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- work tool
1, fiche 5, Anglais, work%20tool
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Work tools that have a Web interface or Web component must also include a common menu bar, because it provides users with context for the site and a link to a larger site that can provide additional or related information and services. 1, fiche 5, Anglais, - work%20tool
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 5, La vedette principale, Français
- outil de travail
1, fiche 5, Français, outil%20de%20travail
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Les outils de travail qui ont une interface Web ou un composant Web doivent aussi avoir une barre de menus commune car celle-ci fournit à l'utilisateur un contexte pour le site et un lien vers un site plus important où il peut trouver de l'information additionnelle ou de l'information et des services connexes. 1, fiche 5, Français, - outil%20de%20travail
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Termes (et définitions) tirés des Normes et lignes directrices pour la Normalisation des sites (NSI) intranet, extranet et autres réseaux électroniques. 2, fiche 5, Français, - outil%20de%20travail
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2001-03-16
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Informatics
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- co-browse
1, fiche 6, Anglais, co%2Dbrowse
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Co-browse servlet ver 1. 32. Web component implements co-browsing. You can open a session within this application, start your web surfing and everybody who is running the same servlet and is joined to the same session will see your pages. 2, fiche 6, Anglais, - co%2Dbrowse
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Informatique
Fiche 6, La vedette principale, Français
- co-exploration
1, fiche 6, Français, co%2Dexploration
proposition, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- co-furetage 1, fiche 6, Français, co%2Dfuretage
proposition, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2000-11-14
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Paper Manufacturing Processes
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- soft spot
1, fiche 7, Anglais, soft%20spot
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A spot along the length of a roll that is flabby compared to the adjacent parts of the roll, primarily because of low caliper or low basis weight at that spot across the component web. 1, fiche 7, Anglais, - soft%20spot
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Fabrication du papier
Fiche 7, La vedette principale, Français
- point faible
1, fiche 7, Français, point%20faible
proposition, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1998-08-12
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Papermaking Machines
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- fourdrinier wire
1, fiche 8, Anglais, fourdrinier%20wire
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- fourdrinier former 2, fiche 8, Anglais, fourdrinier%20former
normalisé
- fourdrinier table 2, fiche 8, Anglais, fourdrinier%20table
normalisé
- fourdrinier wire part 3, fiche 8, Anglais, fourdrinier%20wire%20part
normalisé
- wire 4, fiche 8, Anglais, wire
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A component part of a paper or board machine consisting of an endless belt of mesh fabric(metal or synthetic), the upper part of which forms a flat surface on which the web is formed and through which the water is partly removed. [Definition standardized by ISO. ] 2, fiche 8, Anglais, - fourdrinier%20wire
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
fourdrinier former; fourdrinier table; fourdrinier wire part: terms standardized by ISO. 5, fiche 8, Anglais, - fourdrinier%20wire
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Machines à papier
Fiche 8, La vedette principale, Français
- table plate
1, fiche 8, Français, table%20plate
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- table plate de fabrication 2, fiche 8, Français, table%20plate%20de%20fabrication
correct, nom féminin
- table de fabrication 3, fiche 8, Français, table%20de%20fabrication
correct, nom féminin
- table Fourdrinier 4, fiche 8, Français, table%20Fourdrinier
correct, nom féminin, moins fréquent
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Élément d'une machine à table plate, composé d'une toile sans fin en métal ou matière plastique, dont la partie supérieure forme une surface plane sur laquelle la bande se forme et à travers laquelle l'eau est partiellement éliminée. [Définition normalisée par l'ISO.] 5, fiche 8, Français, - table%20plate
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
On trouvera les termes «table plate» et «table Fourdrinier» sous l'article 8.3.4. du Cours de formation papetière (CTD-1). 6, fiche 8, Français, - table%20plate
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
table plate : terme normalisé par l'ISO et l'AFNOR. 6, fiche 8, Français, - table%20plate
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


