TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
WEB CULTURE [13 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-03-27
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Internet Pages
- Indigenous Sociology
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Kids' Stop
1, fiche 1, Anglais, Kids%27%20Stop
correct, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A Web site that contains fact sheets and activities about Indigenous peoples, culture and history for ages 8 to 11. 2, fiche 1, Anglais, - Kids%27%20Stop
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de pages Internet
- Sociologie des Autochtones
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Carrefour Jeunesse
1, fiche 1, Français, Carrefour%20Jeunesse
correct, nom masculin, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Site Web destiné aux enfants de 8 à 11 ans, qui comprend des feuillets d'information et des activités concernant les peuples autochtones, leur culture et leur histoire. 2, fiche 1, Français, - Carrefour%20Jeunesse
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2013-07-22
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Collaborative and Social Communications
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Web 2.0 movement
1, fiche 2, Anglais, Web%202%2E0%20movement
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
So what, exactly, is the Web 2. 0 movement? As an ideology, it is based upon a series of ethical assumptions about media, culture, and technology. It worships the creative amateur : the self-taught filmmaker, the dorm-room musician, the unpublished writer. It suggests that everyone--even the most poorly educated and inarticulate amongst us--can and should use digital media to express and realize themselves. 1, fiche 2, Anglais, - Web%202%2E0%20movement
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Communications collaboratives et sociales
Fiche 2, La vedette principale, Français
- mouvement Web 2.0
1, fiche 2, Français, mouvement%20Web%202%2E0
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Réseaux de pair à pair, réseaux sociaux et outils favorisant la mise en place d'une intelligence collective : telles sont les trois technologies traditionnellement associées au mouvement Web 2.0 que les entreprises européennes utilisent ou comptent utiliser. 1, fiche 2, Français, - mouvement%20Web%202%2E0
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Comunicaciones colaborativas y sociales
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- movimiento de la Web 2.0
1, fiche 2, Espagnol, movimiento%20de%20la%20Web%202%2E0
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- movimiento web 2.0 1, fiche 2, Espagnol, movimiento%20web%202%2E0
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
movimiento de la Web 2.0: El Diccionario panhispánico de dudas, de la Real Academia Española, indica que “Web” se escribe con mayúscula cuando es sustantivo y hace referencia a la red mundial de comunicaciones. El género es femenino por analogía con la palabra “red”. 2, fiche 2, Espagnol, - movimiento%20de%20la%20Web%202%2E0
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
movimiento web 2.0: “web” se escribe en minúscula cuando se emplea como adjetivo, como en “página web”. En cuanto al número, es frecuente el plural invariable (sitios web). 2, fiche 2, Espagnol, - movimiento%20de%20la%20Web%202%2E0
Fiche 3 - données d’organisme interne 2012-04-25
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- user-centricity
1, fiche 3, Anglais, user%2Dcentricity
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
We have seen a lot of [Web] 2. 0 demonstrations from various US companies, a lot of which emphasize sexiness rather than what is really important to users. In contrast, if you see the demonstrations from Japan, you will see how they took care of every aspect of user-centricity : look and feel, screen layout, style, visual cues, navigation, efficiency, performance, etc. to the degree that you almost feel the Japan culture embodied within these applications. 2, fiche 3, Anglais, - user%2Dcentricity
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 3, La vedette principale, Français
- utilisateur au centre
1, fiche 3, Français, utilisateur%20au%20centre
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- paradigma centrado en el usuario
1, fiche 3, Espagnol, paradigma%20centrado%20en%20el%20usuario
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
El principal objetivo de este proyecto es establecer un nuevo paradigma de comunicación centrado en el usuario (user centricity), en contraposición al paradigma actual centrado en las propias operadoras de comunicación (network centricity), así como la implementación y definición de protocolos y arquitecturas que lo soporten.Este nuevo paradigma permitiría al usuario controlar tanto su identidad, como sus preferencias de interconexión con la red, habilitando al usuario una libre movilidad […] 1, fiche 3, Espagnol, - paradigma%20centrado%20en%20el%20usuario
Fiche 4 - données d’organisme interne 2006-03-21
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Training of Personnel
- Internet and Telematics
- Education Theory and Methods
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- online trainer
1, fiche 4, Anglais, online%20trainer
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- e-trainer 2, fiche 4, Anglais, e%2Dtrainer
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
The single most important reason for a classroom trainer to seriously look at becoming an online trainer is the strong growth in the online training market.... The fact is that online training costs less than classroom training.... The good news for the classroom trainer is that the most effective online training utilizes some form of human interaction, ranging from synchronous Web casts and chat rooms to asynchronous interaction, such as e-mail and forums. Many classroom trainers are finding that these forms of interaction are almost as fun as being face to face with the student. It's culture change for both the trainer and the learner, but the trainer's major roles are still the same. 3, fiche 4, Anglais, - online%20trainer
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Perfectionnement et formation du personnel
- Internet et télématique
- Théories et méthodes pédagogiques
Fiche 4, La vedette principale, Français
- e-formateur
1, fiche 4, Français, e%2Dformateur
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- formateur en ligne 2, fiche 4, Français, formateur%20en%20ligne
correct, nom masculin
- cyberformateur 3, fiche 4, Français, cyberformateur
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Personne chargée de former des apprenants à distance, en utilisant les technologies Internet. 4, fiche 4, Français, - e%2Dformateur
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Capacitación del personal
- Internet y telemática
- Teorías y métodos pedagógicos
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- formador en línea
1, fiche 4, Espagnol, formador%20en%20l%C3%ADnea
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2005-01-24
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- History
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Canada's Digital Collections
1, fiche 5, Anglais, Canada%27s%20Digital%20Collections
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Canada's Digital Collections showcases over 400 Web sites celebrating Canada's history, geography, science, technology and culture. These fascinating Web sites range from treasures of federal institutions, such as the National Library, the National Archives and the Museum of Civilization, to the local histories and way of life of Canadian communities. It also features a growing set of on-line educational resources, such as curriculum units, classroom activities, quizzes and games... The program is funded by the federal Youth Employment Strategy. 1, fiche 5, Anglais, - Canada%27s%20Digital%20Collections
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- Canadian Digital Collections
- National Digital Collections
- CDC
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Histoire
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Les Collections numérisées du Canada
1, fiche 5, Français, Les%20Collections%20num%C3%A9ris%C3%A9es%20du%20Canada
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Les Collections numérisées du Canada (CNC) présentent plus de 400 sites Web célébrant l'histoire, la géographie, les sciences et technologies et la culture. Les sites Web fascinants des CNC présentent des trésors provenant d'institutions fédérales dont la Bibliothèque nationale, les Archives nationales et le Musée canadien des civilisations. Les sites font également découvrir l'histoire et le mode de vie des petites communautés canadiennes. Ils offrent une vaste sélection de ressources pédagogiques en ligne telle que des blocs pédagogiques, des exercices de toutes sortes ainsi que des jeux interactifs. [...] Le programme est financé par la Stratégie emploi jeunesse du gouvernement fédéral. 1, fiche 5, Français, - Les%20Collections%20num%C3%A9ris%C3%A9es%20du%20Canada
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- Les Collections numérisées canadiennes
- Les Collections numérisées nationales
- CNC
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2004-04-15
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Titles of Internet Pages
- Exhibitions (Arts and Culture)
- Museums
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- A Scholar's Garden
1, fiche 6, Anglais, A%20Scholar%27s%20Garden
correct, Canada
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
A virtual museum available in the Virtual Museum of Canada(VMC) Web site. "The Garden is a ’living museum’ produced by the Dr. Sun Yat-Sen Classical Chinese Garden. It communicates a multi-sensual experience, while promoting greater knowledge, understanding and appreciation of Chinese culture and history. This virtual exhibit is better viewed with Internet Explorer. " 1, fiche 6, Anglais, - A%20Scholar%27s%20Garden
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Titres de pages Internet
- Expositions (Arts et Culture)
- Muséologie
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Dans le jardin d'un Érudit
1, fiche 6, Français, Dans%20le%20jardin%20d%27un%20%C3%89rudit
correct, Canada
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Musée virtuel disponible sur le site web du Musée virtuel du Canada (MVC). «Le jardin est un « musée vivant » réalisé par le Jardin classique chinois Sun Yat-Sen. Il communique à l'internaute une expérience multisensorielle tout en promouvant une connaissance et une appréciation accrues de la culture et de l'histoire chinoises. Pour une visualisation optimale de cette exposition virtuelle, veuillez utiliser Internet Explorer. » 1, fiche 6, Français, - Dans%20le%20jardin%20d%27un%20%C3%89rudit
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2003-10-02
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Training of Personnel
- Internet and Telematics
- Education Theory and Methods
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- f-book
1, fiche 7, Anglais, f%2Dbook
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- free book 1, fiche 7, Anglais, free%20book
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
The f-book is cheaper than any of its rivals in publishing. It eradicates the costs of production. Whereas the printing industry consumes immense amounts of paper every year, thereby endangering the biosphere of the Earth, Internet publishers only need a hard disk connected to the Web. Once a printed book is out on the market, all its mistakes remain in the work forever. Internet publications can continuously be updated. Online culture is available at every terminal around the globe : no customer should care about shipping costs. 1, fiche 7, Anglais, - f%2Dbook
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Perfectionnement et formation du personnel
- Internet et télématique
- Théories et méthodes pédagogiques
Fiche 7, La vedette principale, Français
- livre électronique gratuit
1, fiche 7, Français, livre%20%C3%A9lectronique%20gratuit
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- f-book 1, fiche 7, Français, f%2Dbook
correct, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
La diffusion des logiciels a suscité l'apparition des graticiels. L'apparition, à l'automne 2000, des premiers sites éditoriaux marchands et des nouveaux livres électroniques, les e-books, a presque aussitôt fait surgir la notion d'un f-book (pour Free-Book), d'un livre électronique gratuit, libre de tout droit. Compte tenu de l'évolution prévisible du fonctionnement du réseau Internet, l'étude d'un statut analogue pour l'édition savante en ligne mériterait d'être explorée. 1, fiche 7, Français, - livre%20%C3%A9lectronique%20gratuit
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2002-09-12
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Titles of Internet Pages
- Education (General)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- SchoolNet
1, fiche 8, Anglais, SchoolNet
correct, Canada
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- SN 1, fiche 8, Anglais, SN
correct, Canada
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- Canada's SchoolNet 2, fiche 8, Anglais, Canada%27s%20SchoolNet
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Industry Canada. Canada's SchoolNet is a collaborative initiative designed to promote the effective use of information technology amongst Canadians by helping all schools and libraries connect to the Internet. Through its partnerships, SchoolNet is helping to foster a culture of lifelong learners and promote the development of employability skills required to compete in the knowledge-based economy. The SchoolNet Web site showcases an exciting set of innovative, award winning Internet-based educational resources and services that provide teachers and learners alike with a single platform from which to access the Information Highway. 2, fiche 8, Anglais, - SchoolNet
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- School Net
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Titres de pages Internet
- Pédagogie (Généralités)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Rescol
1, fiche 8, Français, Rescol
correct, Canada
Fiche 8, Les abréviations, Français
- RS 1, fiche 8, Français, RS
correct, Canada
Fiche 8, Les synonymes, Français
- Rescol canadien 2, fiche 8, Français, Rescol%20canadien
correct
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Rescol est une initiative qui vise à aider les canadiens et canadiennes à se servir efficacement des technologies de l'information en facilitant le raccordement de toutes les écoles et bibliothèques à l'Internet. Grâce à ses partenariats, Rescol favorise l'apprentissage continu et l'acquisition des compétences d'emploi indispensables dans une économie du savoir. Le site Web de Rescol met à la disposition des enseignantes et enseignants et des apprenantes et apprenants une foule de ressources et de services d'avant-garde, primés dans le domaine de l'enseignement, et leur permet ainsi d'accéder directement à l'autoroute de l'information. 3, fiche 8, Français, - Rescol
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- Réseau scolaire canadien
- réseau scolaire
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Títulos de páginas de Internet
- Pedagogía (Generalidades)
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- Red Escolar
1, fiche 8, Espagnol, Red%20Escolar
non officiel, nom féminin, Canada
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- SchoolNet
Fiche 9 - données d’organisme interne 2000-12-18
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Tourism (General)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Tourism Itineraries Produced by Young People in Rural Areas
1, fiche 9, Anglais, Tourism%20Itineraries%20Produced%20by%20Young%20People%20in%20Rural%20Areas
correct, Canada
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Canadian Rural Partnership, Pilot Projects 2000-2001. Ontario. Federal Partners : Canadian Heritage; Industry Canada; Human Resource Development Canada; Indian Affairs and Northern Development Canada; National Archives of Canada. This project will enable high school students in rural Ontario municipalities to acquire practical skills in social sciences and multimedia technology, and to contribute to their communities by producing a Web page for francophone visitors and visitors who have a particular interest in French language and culture. The Web page will profile the cultural and natural attractions of individual rural municipalities in the form of thematic tourism itineraries. 1, fiche 9, Anglais, - Tourism%20Itineraries%20Produced%20by%20Young%20People%20in%20Rural%20Areas
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Tourisme (Généralités)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Itinéraires touristiques produits par les jeunes ruraux
1, fiche 9, Français, Itin%C3%A9raires%20touristiques%20produits%20par%20les%20jeunes%20ruraux
correct, nom masculin, Canada
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Projets pilotes 2000-2001 du Partenariat rural canadien. Ontario, partenaires fédéraux : Patrimoine canadien; Industrie Canada; Développement des ressources humaines Canada; Affaires indiennes et du Nord Canada; Archives nationales du Canada. Ce projet permettra à des élèves fréquentant l'école secondaire dans les municipalités rurales de l'Ontario d'acquérir des compétences pratiques en sciences sociales et en technologie du multimédia, et de rendre un service à leurs collectivités en produisant une page Web s'adressant plus spécialement aux visiteurs francophones et à ceux qui s'intéressent à la langue et à la culture françaises. La page Web présentera les attractions culturelles et naturelles de différentes municipalités rurales sous la forme d'itinéraires touristiques à thème. 1, fiche 9, Français, - Itin%C3%A9raires%20touristiques%20produits%20par%20les%20jeunes%20ruraux
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2000-03-08
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Titles of Internet Pages
- Education
- International Relations
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Canadians in the World 1, fiche 10, Anglais, Canadians%20in%20the%20World
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Educational Web site featuring a diverse menu of topics about Canada's international relations, including our participation in the United Nations and other international organizations, humanitarian efforts, culture, science, sports and business. 1, fiche 10, Anglais, - Canadians%20in%20the%20World
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Developed by the Communications Programs and Outreach Division (BCP) of DFAIT [Department of Foreign Affairs and International Trade] and linked to Industry Canada’s SchoolNet. 2, fiche 10, Anglais, - Canadians%20in%20the%20World
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Titres de pages Internet
- Pédagogie
- Relations internationales
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Les Canadiens dans le monde
1, fiche 10, Français, Les%20Canadiens%20dans%20le%20monde
nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Le site a été conçu pour les enseignants et les étudiants du niveau secondaire au Canada. 2, fiche 10, Français, - Les%20Canadiens%20dans%20le%20monde
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Site Web à vocation pédagogique qui présente un menu contenant divers sujets liés aux relations internationales du Canada, dont notre participation aux initiatives des Nations Unies et d'autres organisations internationales, les efforts humanitaires, la culture, les sciences, les sports et les affaires. 1, fiche 10, Français, - Les%20Canadiens%20dans%20le%20monde
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1999-06-02
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Titles of Internet Pages
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- CultureNet Sweden
1, fiche 11, Anglais, CultureNet%20Sweden
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
"Welcome to CultureNet Sweden! Here you find 1078 web sites containing and presenting Swedish culture in English. This is the English-language section of a much larger project, Kulturnät Sverige, about and for Swedish culture. Kulturnät Sverige was initiated by the Swedish government to increase access to Swedish culture through the Internet. The project is administered by the Royal Swedish Academy of Engineering Sciences in Stockholm. 1, fiche 11, Anglais, - CultureNet%20Sweden
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Titres de pages Internet
Fiche 11, La vedette principale, Français
- CultureNet Sweden
1, fiche 11, Français, CultureNet%20Sweden
correct
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1999-06-01
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Titles of Internet Pages
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- CultureNet
1, fiche 12, Anglais, CultureNet
correct, Canada
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
CultureNet is a World Wide Web window on Canadian culture. It is a home or signpost for Canadian artists and cultural organizations, and a jumping off point for other Canadian cultural networks. 1, fiche 12, Anglais, - CultureNet
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Titres de pages Internet
Fiche 12, La vedette principale, Français
- CultureNet
1, fiche 12, Français, CultureNet
correct, Canada
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
CultureNet est une fenêtre du Web ouverte sur la culture canadienne. C'est un centre d'accueil ou un panneau indicateur pour les artistes et organismes culturels canadiens ainsi qu'un tremplin pour d'autres réseaux culturels du Canada. 1, fiche 12, Français, - CultureNet
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1996-04-15
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Titles of Periodicals
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- SchoolNet News
1, fiche 13, Anglais, SchoolNet%20News
correct, Canada
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
- SNN 2, fiche 13, Anglais, SNN
correct, Canada
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
To mark the celebration of the Stentor/SchoolNet agreement, SchoolNet is publishing the First Edition of its on-line newspaper SchoolNet News. Students in selected schools across the country were asked to come up with stories concerning electronic learning, the Information Highway, and the technology involved in the announcement. These "stringers" interviewed officials, researched and wrote their submissions, and worked with colleagues to convert the text into HTML to allow the stories to be placed on the SchoolNet Web site create for this purpose. The result is an impressive array of stories covering everything from DirecPC technology, to the learning experiences of the deaf community and the ability of First Nations students to share their culture with people around the globe. 1, fiche 13, Anglais, - SchoolNet%20News
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Titres de périodiques
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Réseau d'information interactive Rescol
1, fiche 13, Français, R%C3%A9seau%20d%27information%20interactive%20Rescol
correct, nom masculin, Canada
Fiche 13, Les abréviations, Français
- RIIR 2, fiche 13, Français, RIIR
correct, nom masculin, Canada
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Afin de souligner l'accord entre l'Alliance Stentor et Rescol, ce dernier lancera la première édition de son journal électronique intitulé Réseau d'information interactive Rescol. On a demandé à des étudiants de certaines écoles du pays de rédiger des articles au sujet de l'apprentissage électronique, de l'autoroute de l'information et de la technologie dont il était question dans l'annonce. Les rédacteurs ont interviewé les personnes responsables, ont effectué la recherche et rédigé leurs présentations et, avec la collaboration de certains collègues, ont converti le texte en HTML dans le but de mieux diffuser les articles sur le site Web de Rescol prévu à cette fin. Le résultat est impressionnant : une collection d'articles portant sur toutes sortes de sujets, notamment sur la technologie DirecPC, jusqu'aux expériences d'apprentissage des malentendants et à la possibilité pour les étudiants des premières nations de faire connaître leur culture au reste du monde. 1, fiche 13, Français, - R%C3%A9seau%20d%27information%20interactive%20Rescol
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


