TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
WEB DEPTH [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-06-10
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Marketing
- Advertising Techniques
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- brand content
1, fiche 1, Anglais, brand%20content
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- branded content 2, fiche 1, Anglais, branded%20content
nom
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Brand content aims at creating an editorial... experience.... Brand content engages consumers to relate to the brand, because it does not talk about its products, but about a domain of mutual interest between the brand and its public.... Brands without "brand content" will be absent as the main source of information of consumers. Consumers do not visit sites to be exposed to a sales pitch. To lead, brands will have to deliver content on the [Web]. As a result they will need to think of themselves as media, as curators, as publishers and as a television channel. Brand content gives content to brands, as well as depth and emotion.... Brand content emphasizes the cultural dimension of all brands, and their intangibles. 3, fiche 1, Anglais, - brand%20content
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Commercialisation
- Techniques publicitaires
Fiche 1, La vedette principale, Français
- contenu de marque
1, fiche 1, Français, contenu%20de%20marque
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- contenu promotionnel 2, fiche 1, Français, contenu%20promotionnel
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Ensemble de messages d'apparence éditoriale qui sont produits directement ou commandés à un tiers par une marque ou par une organisation à des fins de communication. 2, fiche 1, Français, - contenu%20de%20marque
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
contenu de marque; contenu promotionnel : désignations et définition publiées au Journal officiel de la République française le 14 février 2024. 3, fiche 1, Français, - contenu%20de%20marque
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2016-10-26
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
- Animal Pests (Crops)
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- beet moth
1, fiche 2, Anglais, beet%20moth
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The Beet Moth (Scrobipalpa ocellatella) is a moth of the family Gelechiidae with a wing span of between 11 and 13 mm found in coastal areas of western and southern Europe, north Africa and Asia Minor. 2, fiche 2, Anglais, - beet%20moth
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
Beet Moth.... Narrow fore wings, yellowish grey, sprinkled with little rounded dark spots; light grey fore wings. The wings are bordered by long bristles.... Larva : following emergence, it invades the young leaves of the centre of the plant in which it forms irregular galleries. It also penetrates the petiole and the collar in which they form galleries of 1 to 3 cm in depth lined with a silken web. 3, fiche 2, Anglais, - beet%20moth
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
- Animaux nuisibles aux cultures
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- teigne de la betterave
1, fiche 2, Français, teigne%20de%20la%20betterave
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
teigne de la betterave; Scrobipalpa ocellatella : termes extraits du «Glossaire de l’agriculture» et reproduits avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques. 2, fiche 2, Français, - teigne%20de%20la%20betterave
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2010-04-16
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Aircraft Airframe
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- shear web
1, fiche 3, Anglais, shear%20web
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Use, on pure torsion box designs, instead of spars. 2, fiche 3, Anglais, - shear%20web
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
The web forms the principal depth portion of the spar. 3, fiche 3, Anglais, - shear%20web
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Cellule d'aéronefs
Fiche 3, La vedette principale, Français
- âme de cisaillement
1, fiche 3, Français, %C3%A2me%20de%20cisaillement
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- âme travaillante 2, fiche 3, Français, %C3%A2me%20travaillante
nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Structure de voilure à âmes minces. [...] La transmission des efforts tangentiels est faite par des âmes (âmes travaillant au cisaillement dû aux effets tranchants ou au moment de torsion). 3, fiche 3, Français, - %C3%A2me%20de%20cisaillement
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
âme de cisaillement : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Maintenance. 4, fiche 3, Français, - %C3%A2me%20de%20cisaillement
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2000-11-30
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Earthmoving
- Supports and Reinforcement (Construction)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- deadman tie-back 1, fiche 4, Anglais, deadman%20tie%2Dback
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Specification Guidelines for Concrete Modular Retaining Wall ... Special considerations: 1) Geogrid can be interrupted by periodic penetration of column, pier or footing structure. 2) If site conditions will not allow geogrid embedment length, consider these alternatives: - KEYSTONE can be designed and built as a reinforced masonry unit wall. Cores will accept vertical reinforcing and grout. - Deadman-tie-back anchor option reduces or eliminates excavation and backfill requirements. 2, fiche 4, Anglais, - deadman%20tie%2Dback
Record number: 4, Textual support number: 2 CONT
IPB 380 soldier piles(wide-flange I beams of 380mm web plate depth) were selected.... secured by two tiers of deadman tie-backs. " 3, fiche 4, Anglais, - deadman%20tie%2Dback
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Sugg. based on Standard Handbook for Civil Eng. 7-52 and 53. 3, fiche 4, Anglais, - deadman%20tie%2Dback
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- deadman-tie-back anchor
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Terrassement
- Étayage et consolidation (Construction)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- tirant d'ancrage
1, fiche 4, Français, tirant%20d%27ancrage
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


