TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
WEB DEVELOPER [7 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2022-06-28
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Internet and Telematics
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- web developer
1, fiche 1, Anglais, web%20developer
correct, voir observation
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Web developer 2, fiche 1, Anglais, Web%20developer
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A [worker] who is specifically engaged in the development of World Wide Web applications, or distributed network applications that are run over the http protocol using an http server, a Web server, an http client and a Web browser. 3, fiche 1, Anglais, - web%20developer
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Web developers cannot assume that all end-users can apply the full range of human physical and sensory ability or that they make use of a standard suite of computer technology for their Web usage, but must consider mobile communications technologies such as hands-free/eyes-free systems, speech synthesis and voice recognition technologies, one-button scanning and control features and mice-emulators, and alternative input systems (touch screens, eye-gaze systems, mouse or trackball devices). 4, fiche 1, Anglais, - web%20developer
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
web developer : The Translation Bureau recommends in its revised 2013 Linguistic Recommendation that "web" not be capitalized when it is part of a compound, whether the compound is written as two words or one, with or without a hyphen. 5, fiche 1, Anglais, - web%20developer
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Internet et télématique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- développeur Web
1, fiche 1, Français, d%C3%A9veloppeur%20Web
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- développeuse Web 2, fiche 1, Français, d%C3%A9veloppeuse%20Web
correct, voir observation, nom féminin
- réalisateur Web 3, fiche 1, Français, r%C3%A9alisateur%20Web
correct, voir observation, nom masculin
- réalisatrice Web 2, fiche 1, Français, r%C3%A9alisatrice%20Web
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
développeur Web; développeuse Web; réalisateur Web; réalisatrice Web : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la majuscule initiale lorsque «Web» est employé après un nom qu'il qualifie. Il est toujours invariable. 4, fiche 1, Français, - d%C3%A9veloppeur%20Web
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Internet y telemática
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- desarrollador web
1, fiche 1, Espagnol, desarrollador%20web
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Funcionalmente, el desarrollador web [...] normalmente sólo se preocupa por el funcionamiento del software, es tarea del diseñador web preocuparse del aspecto final de la página y del webmaster el integrar ambas partes. 1, fiche 1, Espagnol, - desarrollador%20web
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
desarrollador web: El Diccionario panhispánico de dudas, de la Real Academia Española, indica que "web" se escribe en minúscula cuando se emplea como adjetivo. En cuanto al número, aunque es frecuente el plural invariable (sitios web), recomienda también la forma "webs" (los sitios webs). 2, fiche 1, Espagnol, - desarrollador%20web
Fiche 2 - données d’organisme interne 2022-06-28
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Internet and Telematics
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- web page developer
1, fiche 2, Anglais, web%20page%20developer
correct, voir observation
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- Web page developer 2, fiche 2, Anglais, Web%20page%20developer
correct
- website developer 1, fiche 2, Anglais, website%20developer
correct, voir observation
- Web site developer 3, fiche 2, Anglais, Web%20site%20developer
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A website is made up of one or more web pages. 2, fiche 2, Anglais, - web%20page%20developer
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
web page developer; website developer : The Translation Bureau recommends in its revised 2013 Linguistic Recommendation that "web" not be capitalized when it is part of a compound, whether the compound is written as two words or one, with or without a hyphen. 4, fiche 2, Anglais, - web%20page%20developer
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Internet et télématique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- développeur de pages Web
1, fiche 2, Français, d%C3%A9veloppeur%20de%20pages%20Web
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- développeuse de pages Web 2, fiche 2, Français, d%C3%A9veloppeuse%20de%20pages%20Web
correct, voir observation, nom féminin
- développeur de site Web 1, fiche 2, Français, d%C3%A9veloppeur%20de%20site%20Web
correct, voir observation, nom masculin
- développeuse de site Web 2, fiche 2, Français, d%C3%A9veloppeuse%20de%20site%20Web
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Un site Web est constitué d'au moins une page Web. 1, fiche 2, Français, - d%C3%A9veloppeur%20de%20pages%20Web
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
développeur de pages Web; développeuse de pages Web; développeur de site Web; développeuse de site Web : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la majuscule initiale lorsque «Web» est employé après un nom qu'il qualifie. Il est toujours invariable. 3, fiche 2, Français, - d%C3%A9veloppeur%20de%20pages%20Web
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- développeur de page Web
- développeuse de page Web
- développeur de sites Web
- développeuse de sites Web
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2013-04-17
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- web developer e-mail
1, fiche 3, Anglais, web%20developer%20e%2Dmail
correct, voir observation
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- Web developer e-mail 2, fiche 3, Anglais, Web%20developer%20e%2Dmail
correct
- web developer email 1, fiche 3, Anglais, web%20developer%20email
correct, voir observation
- Web developer email 2, fiche 3, Anglais, Web%20developer%20email
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Provide a link to technical help for problems with the Web site or for users who are having problems accessing information on the Web site (i.e. link to Web developer’s e-mail). 2, fiche 3, Anglais, - web%20developer%20e%2Dmail
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
web developer e-mail; web developer email : The Translation Bureau recommends in its revised 2013 Linguistic Recommendation that “web” not be capitalized when it is part of a compound, whether the compound is written as two words or one, with or without a hyphen. 3, fiche 3, Anglais, - web%20developer%20e%2Dmail
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 3, La vedette principale, Français
- courrier électronique du développeur de contenu Web
1, fiche 3, Français, courrier%20%C3%A9lectronique%20du%20d%C3%A9veloppeur%20de%20contenu%20Web
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- courriel du développeur de contenu Web 1, fiche 3, Français, courriel%20du%20d%C3%A9veloppeur%20de%20contenu%20Web
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
courrier électronique du développeur de contenu Web; courriel du développeur de contenu Web : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la majuscule initiale lorsque «Web» est employé après un nom qu’il qualifie. Il est toujours invariable. 2, fiche 3, Français, - courrier%20%C3%A9lectronique%20du%20d%C3%A9veloppeur%20de%20contenu%20Web
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2013-03-25
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Computer Graphics
- Special-Language Phraseology
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- highlighting an image
1, fiche 4, Anglais, highlighting%20an%20image
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
What happens when an event occurs depends on the script the Web developer has created. Some produce purely decorative effects such as highlighting an image or changing the color of an element's text. Others produce much more substantial effects, such as carrying out a calculation, providing important information to the user, or submitting a form. 1, fiche 4, Anglais, - highlighting%20an%20image
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Infographie
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 4, La vedette principale, Français
- mise en évidence d'une image
1, fiche 4, Français, mise%20en%20%C3%A9vidence%20d%27une%20image
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Ce qui survient après l'événement dépend du script qu'a créé le développeur de contenu. Il peut s'agir simplement d'effets décoratifs comme la mise en évidence d'une image ou le changement de couleur du texte d'un élément. Il peut y avoir aussi des effets plus importants, comme l'exécution d'un calcul, l'affichage d'un renseignement important pour l'utilisateur ou la transmission d'une formule. 1, fiche 4, Français, - mise%20en%20%C3%A9vidence%20d%27une%20image
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2013-03-22
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Computer Graphics
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- decorative effect
1, fiche 5, Anglais, decorative%20effect
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
What happens when an event occurs depends on the script the Web developer has created. Some produce purely decorative effects such as highlighting an image or changing the color of an element's text. Others produce much more substantial effects, such as carrying out a calculation, providing important information to the user, or submitting a form. 1, fiche 5, Anglais, - decorative%20effect
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Infographie
Fiche 5, La vedette principale, Français
- effet décoratif
1, fiche 5, Français, effet%20d%C3%A9coratif
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Ce qui survient après l'événement dépend du script qu'a créé le développeur de contenu. Il peut s'agir simplement d'effets décoratifs comme la mise en évidence d'une image ou le changement de couleur du texte d'un élément. Il peut y avoir aussi des effets plus importants, comme l'exécution d'un calcul, l'affichage d'un renseignement important pour l'utilisateur ou la transmission d'une formule. 1, fiche 5, Français, - effet%20d%C3%A9coratif
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2009-09-10
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- System Names
- Computer Hardware
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- MS Office 2000 Developer
1, fiche 6, Anglais, MS%20Office%202000%20Developer
correct, international
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- Microsoft Office 2000 Developer 1, fiche 6, Anglais, Microsoft%20Office%202000%20Developer
correct, international
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Microsoft Office 2000 Developer is designed specifically for professional developers who are building and deploying solutions with Microsoft Office 2000. In addition to Office 2000 Premium, the most complete version of the Office 2000 productivity application suites, Office 2000 Developer provides the productivity tools professional developers need to build solutions faster, integration tools to make their solutions work seamlessly with data and the Web, and management tools to simplify deploying and managing the solutions they build with Microsoft Office. 1, fiche 6, Anglais, - MS%20Office%202000%20Developer
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Matériel informatique
Fiche 6, La vedette principale, Français
- MS Office 2000 Developer
1, fiche 6, Français, MS%20Office%202000%20Developer
correct, international
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- Microsoft Office 2000 Developer 1, fiche 6, Français, Microsoft%20Office%202000%20Developer
correct, international
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Produit de Microsoft Corporation. 1, fiche 6, Français, - MS%20Office%202000%20Developer
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2001-08-03
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Recruiting of Personnel
- Personnel and Job Evaluation
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- qualified application
1, fiche 7, Anglais, qualified%20application
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- eligible candidacy 2, fiche 7, Anglais, eligible%20candidacy
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Qualified application must posses the following : Expert knowledge of VBScript, JavaScript, Pearl, HMTL. Must have a verifiable record as a web developer for a professional organization no less than 2 years. System Administration knowledge of Windows NT, SQL, and Uni. Developing knowledge of SQL, Oracle. Experience with ASP, XML, and relational procedures. Photoshop, Flash, Director, and Illustrator. Ability to work in a team environment. Self starter with the ability to follow directions. WAP application, including basic troubleshooting would be a plus Proven track record with long term employment history. 3, fiche 7, Anglais, - qualified%20application
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Recrutement du personnel
- Évaluation du personnel et des emplois
Fiche 7, La vedette principale, Français
- candidature recevable
1, fiche 7, Français, candidature%20recevable
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- candidature admissible 1, fiche 7, Français, candidature%20admissible
correct, nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Candidature qui remplit les conditions exigées par les règlements d'un organisme. 1, fiche 7, Français, - candidature%20recevable
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


