TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
WEB HOST [11 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2013-04-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- web hosting
1, fiche 1, Anglais, web%20hosting
correct, voir observation
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Web hosting 2, fiche 1, Anglais, Web%20hosting
correct
- hosting 3, fiche 1, Anglais, hosting
correct
- housing 4, fiche 1, Anglais, housing
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The business of providing the equipment and services required to host and maintain files for one or more Web sites and to provide fast Internet connections to those sites. 5, fiche 1, Anglais, - web%20hosting
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
web hosting: The Translation Bureau recommends in its revised 2013 Linguistic Recommendation that “web” not be capitalized when it is part of a compound, whether the compound is written as two words or one, with or without a hyphen. 6, fiche 1, Anglais, - web%20hosting
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- hébergement Web
1, fiche 1, Français, h%C3%A9bergement%20Web
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- hébergement 2, fiche 1, Français, h%C3%A9bergement
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
L'hébergement Web en co-implantation est une solution de rechange évolutive à l'hébergement interne, qui permet néanmoins au service des TI [technologies de l'information] interne d'en garder le contrôle. 3, fiche 1, Français, - h%C3%A9bergement%20Web
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
hébergement Web : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la majuscule initiale lorsque «Web» est employé après un nom qu’il qualifie. Il est toujours invariable. 4, fiche 1, Français, - h%C3%A9bergement%20Web
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- alojamiento web
1, fiche 1, Espagnol, alojamiento%20web
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- alojamiento 2, fiche 1, Espagnol, alojamiento
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Provisión de servicios y equipos para almacenar contenidos que puedan ser accesibles por la Web. 3, fiche 1, Espagnol, - alojamiento%20web
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Los términos "alojamiento de sitios web" y "alojamiento de páginas web" tienen un sentido más restrictivo. 3, fiche 1, Espagnol, - alojamiento%20web
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
alojamiento web: El Diccionario panhispánico de dudas, de la Real Academia Española, indica que “web” se escribe en minúscula cuando se emplea como adjetivo, como en “página web”. En cuanto al número, aunque es frecuente el plural invariable (sitios web), se recomienda también la forma “webs” (los sitios webs). 3, fiche 1, Espagnol, - alojamiento%20web
Fiche 2 - données d’organisme interne 2013-04-04
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Office Automation
- Audio Technology
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- spatial property for sound
1, fiche 2, Anglais, spatial%20property%20for%20sound
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Aural [cascading] style sheets(ACSS) allow Web developers and users to specify the volume of spoken content, background sounds, spatial properties for sound, and a host of other properties that can add effects to synthesized speech analogous to those achieved with styled fonts for visual output. 2, fiche 2, Anglais, - spatial%20property%20for%20sound
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Bureautique
- Électroacoustique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- propriété spatiale du son
1, fiche 2, Français, propri%C3%A9t%C3%A9%20spatiale%20du%20son
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Les feuilles de style [en cascade] sonores (ou feuilles de style ACSS) permettent aux développeurs de contenu et aux utilisateurs de préciser le volume du contenu sonore, des sons en arrière-plan, des propriétés spatiales du son, ainsi que toute une série de propriétés permettant d'ajouter des effets à la parole synthétisée comparables à celles utilisées à l'égard des polices stylisées pour créer des effets visuels. 2, fiche 2, Français, - propri%C3%A9t%C3%A9%20spatiale%20du%20son
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2013-03-25
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- hosting service provider
1, fiche 3, Anglais, hosting%20service%20provider
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- HSP 2, fiche 3, Anglais, HSP
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- web host 3, fiche 3, Anglais, web%20host
correct, voir observation
- web hoster 3, fiche 3, Anglais, web%20hoster
correct, voir observation
- Web host 4, fiche 3, Anglais, Web%20host
correct
- Web hoster 5, fiche 3, Anglais, Web%20hoster
voir observation
- hoster 6, fiche 3, Anglais, hoster
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Hosting Service Providers or more commonly, Web Hosts, are companies that make space and services available for people to host web-based content. 2, fiche 3, Anglais, - hosting%20service%20provider
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
web host; web hoster : The Translation Bureau recommends in its revised 2013 Linguistic Recommendation that “web” not be capitalized when it is part of a compound, whether the compound is written as two words or one, with or without a hyphen. 7, fiche 3, Anglais, - hosting%20service%20provider
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 3, La vedette principale, Français
- fournisseur de services d'hébergement
1, fiche 3, Français, fournisseur%20de%20services%20d%27h%C3%A9bergement
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- hôte Web 2, fiche 3, Français, h%C3%B4te%20Web
correct, voir observation, nom masculin
- hébergeur Web 3, fiche 3, Français, h%C3%A9bergeur%20Web
correct, voir observation, nom masculin
- hébergeur 4, fiche 3, Français, h%C3%A9bergeur
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Les véritables entreprises d'hébergement Web ressemblent aux fournisseurs de service Internet puisqu'elles offrent aussi des serveurs branchés à Internet. Cependant, les hébergeurs Web de qualité investissent dans des serveurs plus puissants et plus rapides ainsi que dans des connexions Internet plus directes. Un hébergeur Web est susceptible d'offrir d'autres caractéristiques spéciales qu'un fournisseur de services Internet ne peut fournir, comme par exemple des serveurs commerciaux dédiés qui offrent une protection supplémentaire lors des transactions en ligne. 3, fiche 3, Français, - fournisseur%20de%20services%20d%27h%C3%A9bergement
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
hôte Web; hébergeur Web : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la majuscule initiale lorsque «Web» est employé après un nom qu’il qualifie. Il est toujours invariable. 5, fiche 3, Français, - fournisseur%20de%20services%20d%27h%C3%A9bergement
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- proveedor de servicios de alojamiento
1, fiche 3, Espagnol, proveedor%20de%20servicios%20de%20alojamiento
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- proveedor de alojamiento 1, fiche 3, Espagnol, proveedor%20de%20alojamiento
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2013-03-18
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Information Processing (Informatics)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- background sound
1, fiche 4, Anglais, background%20sound
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Aural style sheets(ACSS) allow Web developers and users to specify the volume of spoken content, background sounds, spatial properties for sound, and a host of other properties that can add effects to synthesized speech analogous to those achieved with styled fonts for visual output. 2, fiche 4, Anglais, - background%20sound
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
For example, a sound file that is added to a Web page. 3, fiche 4, Anglais, - background%20sound
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- son en arrière-plan
1, fiche 4, Français, son%20en%20arri%C3%A8re%2Dplan
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Les feuilles de style sonores (ou feuilles de style ACSS) permettent aux développeurs de contenu et aux utilisateurs de préciser le volume du contenu sonore, des sons en arrière-plan, des propriétés spatiales du son, ainsi que toute une série de propriétés permettant d'ajouter des effets à la parole synthétisée comparables à celles utilisées à l'égard des polices stylisées pour créer des effets visuels. 2, fiche 4, Français, - son%20en%20arri%C3%A8re%2Dplan
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Par exemple, un fichier sonore que l'on ajoute à une page Web. 3, fiche 4, Français, - son%20en%20arri%C3%A8re%2Dplan
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2011-04-28
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- spoken content
1, fiche 5, Anglais, spoken%20content
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Aural [cascading] style sheets(ACSS) allow Web developers and users to specify the volume of spoken content, background sounds, spatial properties for sound, and a host of other properties that can add effects to synthesized speech analogous to those achieved with styled fonts for visual output. 2, fiche 5, Anglais, - spoken%20content
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- contenu parlé
1, fiche 5, Français, contenu%20parl%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2011-04-28
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Office Automation
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- styled font
1, fiche 6, Anglais, styled%20font
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Aural [cascading] style sheets(ACSS) allow Web developers and users to specify the volume of spoken content, background sounds, spatial properties for sound, and a host of other properties that can add effects to synthesized speech analogous to those achieved with styled fonts for visual output. 2, fiche 6, Anglais, - styled%20font
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Bureautique
Fiche 6, La vedette principale, Français
- police stylisée
1, fiche 6, Français, police%20stylis%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Les feuilles de style [en cascade] sonores (ou feuilles de style ACSS) permettent aux développeurs de contenu et aux utilisateurs de préciser le volume du contenu sonore, des sons en arrière-plan, des propriétés spatiales du son, ainsi que toute une série de propriétés permettant d'ajouter des effets à la parole synthétisée comparables à celles utilisées à l'égard des polices stylisées pour créer des effets visuels. 2, fiche 6, Français, - police%20stylis%C3%A9e
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2011-02-17
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Special-Language Phraseology
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- host a Web site
1, fiche 7, Anglais, host%20a%20Web%20site
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
host a Web site : term used at the Treasury Board Secretariat. 2, fiche 7, Anglais, - host%20a%20Web%20site
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 7, La vedette principale, Français
- héberger un site Web
1, fiche 7, Français, h%C3%A9berger%20un%20site%20Web
correct
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
héberger un site Web : terme en usage au Secrétariat du Conseil du Trésor. 2, fiche 7, Français, - h%C3%A9berger%20un%20site%20Web
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2005-06-16
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Information Processing (Informatics)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- aural style sheet
1, fiche 8, Anglais, aural%20style%20sheet
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- ACSS 1, fiche 8, Anglais, ACSS
correct
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Aural style sheets(ACSS) allow Web developers and users to specify the volume of spoken content, background sounds, spatial properties for sound, and a host of other properties that can add effects to synthesized speech analogous to those achieved with styled fonts for visual output. 2, fiche 8, Anglais, - aural%20style%20sheet
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- feuille de style sonore
1, fiche 8, Français, feuille%20de%20style%20sonore
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- feuille de style ACSS 1, fiche 8, Français, feuille%20de%20style%20ACSS
correct, nom féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Les feuilles de style sonores (ou feuilles de style ACSS) permettent aux développeurs de contenu et aux utilisateurs de préciser le volume du contenu sonore, des sons en arrière-plan, des propriétés spatiales du son, ainsi que toute une série de propriétés permettant d'ajouter des effets à la parole synthétisée comparables à celles utilisées à l'égard des polices stylisées pour créer des effets visuels. 2, fiche 8, Français, - feuille%20de%20style%20sonore
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2004-04-15
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Internet and Telematics
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- XHTML™ Basic
1, fiche 9, Anglais, XHTML%26trade%3B%20Basic
correct, international
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
By the World Wide Web Consortium (W3C), 2000. "The English version of this specification is the only normative version". 2, fiche 9, Anglais, - XHTML%26trade%3B%20Basic
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
The XHTML Basic document type includes the minimal set of modules required to be an XHTML host language document type, and in addition it includes images, forms, basic tables, and object support. It is designed for Web clients that do not support the full set of XHTML features; for example, Web clients such as mobile phones, PDAs, pagers, and settop boxes. The document type is rich enough for content authoring. XHTML Basic is designed as a common base that may be extended. For example, an event module that is more generic than the traditional HTML 4 event system could be added or it could be extended by additional modules from XHTML Modularization such as the Scripting Module. The goal of XHTML Basic is to serve as a common language supported by various kinds of user agents. 1, fiche 9, Anglais, - XHTML%26trade%3B%20Basic
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- Extensible HyperText Markup Language Basic
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Internet et télématique
Fiche 9, La vedette principale, Français
- XHTML™ Elémentaire
1, fiche 9, Français, XHTML%26trade%3B%20El%C3%A9mentaire
nom masculin, international
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Par le consortium W3C, 2000. «Ceci est une traduction ... Seul le document original en anglais a valeur de norme». 2, fiche 9, Français, - XHTML%26trade%3B%20El%C3%A9mentaire
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Le type de document XHTML élémentaire (XHTML Basic) comprend l'ensemble minimal de modules requis afin de pouvoir être un type de document XHTML hôte, et de plus il comprend le support des images, des formulaires, des tableaux élémentaires et des objets. Il a été conçu pour les clients Web qui ne supportent pas toutes les possibilités de XHTML ; par exemple, les clients Web, comme les téléphones cellulaires, PDAs (Agendas électroniques), les pagers, et les set-top boxes. Le type de document est suffisamment riche pour l'édition de contenu. XHTML élémentaire est conçu comme une base commune qui peut être étendue. Par exemple, un module événement qui est plus générique que celui du système traditionnel des événements de HTML 4 pourrait être ajouté grâce à Modularisation XHTML avec le module de scripting. Le but de XHTML élémentaire est de servir de langage commun à un ensemble varié d'agents utilisateurs. 1, fiche 9, Français, - XHTML%26trade%3B%20El%C3%A9mentaire
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- Langage de balisage hypertexte extensible Élémentaire
- HTML 4 en XML 1.0
- Langage de balisage hypertexte étendu Élémentaire
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2004-04-08
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- canonical name
1, fiche 10, Anglais, canonical%20name
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
The primary domain name of an Internet resource. 2, fiche 10, Anglais, - canonical%20name
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
www. isi. edu denotes a host containing a Web server. 2, fiche 10, Anglais, - canonical%20name
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
One Internet resource may have a set of different domain names, one of which has to be the primary or preferred one. In general, this domain name contains information about the ype or capability of the resource. 2, fiche 10, Anglais, - canonical%20name
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 10, La vedette principale, Français
- nom canonique
1, fiche 10, Français, nom%20canonique
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Nom de domaine primaire d'une ressource Internet. 2, fiche 10, Français, - nom%20canonique
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
www.isi.edu désigne un hôte contenant un serveur Web. 2, fiche 10, Français, - nom%20canonique
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Chaque ressource Internet peut avoir plusieurs noms de domaine, et l'un d'entre eux doit être le nom primaire ou préféré. En général, ce nom de domaine contient une information sur le type ou les possibilités de la ressource. 2, fiche 10, Français, - nom%20canonique
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2001-06-19
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- non-virtual hosting
1, fiche 11, Anglais, non%2Dvirtual%20hosting
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Offering to host a Web site for an Internet user or company within the same domain name as that of the service provider. 1, fiche 11, Anglais, - non%2Dvirtual%20hosting
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- non virtual hosting
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 11, La vedette principale, Français
- hébergement non-virtuel
1, fiche 11, Français, h%C3%A9bergement%20non%2Dvirtuel
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


