TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
WEB LIBRARY [19 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2018-03-19
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
- Rights and Freedoms
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- privacy policy
1, fiche 1, Anglais, privacy%20policy
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
RDF [Resource Description Framework] can be used in a variety of application areas, for example : in resource discovery to provide better search engine capabilities, in cataloging for describing the content and content relationships available at a particular Web site, page, or digital library, by intelligent software agents to facilitate knowledge sharing and exchange, in content rating, in describing collections of pages that represent a single logical document, for describing intellectual property rights of Web pages, and for expressing the privacy preferences of a user as well as the privacy policies of a Web site. 2, fiche 1, Anglais, - privacy%20policy
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
- Droits et libertés
Fiche 1, La vedette principale, Français
- politique de confidentialité
1, fiche 1, Français, politique%20de%20confidentialit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
[Le Commissariat à la protection de la vie privée du Canada encourage] par ailleurs les utilisateurs à lire les conditions d'utilisation et la politique de confidentalité de tous les services de réseautage social qu'ils utilisent. 2, fiche 1, Français, - politique%20de%20confidentialit%C3%A9
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Documentos comerciales y administrativos
- Derechos y Libertades
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- política de privacidad
1, fiche 1, Espagnol, pol%C3%ADtica%20de%20privacidad
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- política de confidencialidad 2, fiche 1, Espagnol, pol%C3%ADtica%20de%20confidencialidad
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2014-06-30
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Library Science (General)
- Internet and Telematics
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- virtual library
1, fiche 2, Anglais, virtual%20library
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- cyberlibrary 2, fiche 2, Anglais, cyberlibrary
correct
- online library 3, fiche 2, Anglais, online%20library
correct
- on-line library 4, fiche 2, Anglais, on%2Dline%20library
correct
- electronic library 5, fiche 2, Anglais, electronic%20library
correct, voir observation
- e-library 6, fiche 2, Anglais, e%2Dlibrary
correct, voir observation
- cybrary 7, fiche 2, Anglais, cybrary
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
An Internet accessed collection of documents that are physically placed in different libraries. 8, fiche 2, Anglais, - virtual%20library
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
An online library is a collection of ’hyperlinks’ to World Wide Web resources(’Website’) found on the Internet. 9, fiche 2, Anglais, - virtual%20library
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
WHAT IS THIS? WHERE AM I? You are in Muir Cybrary! What is a cybrary? A cybrary is an online library. Our cybrary is a collection of information that is printed on a computer screen instead of on the pages of a book. 7, fiche 2, Anglais, - virtual%20library
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Not to be confused with "digital library." 10, fiche 2, Anglais, - virtual%20library
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Bibliothéconomie (Généralités)
- Internet et télématique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- bibliothèque virtuelle
1, fiche 2, Français, biblioth%C3%A8que%20virtuelle
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- cyberbibliothèque 2, fiche 2, Français, cyberbiblioth%C3%A8que
correct, nom féminin
- cyberthèque 3, fiche 2, Français, cyberth%C3%A8que
correct, nom féminin
- bibliothèque en ligne 4, fiche 2, Français, biblioth%C3%A8que%20en%20ligne
correct, nom féminin
- bibliothèque électronique 5, fiche 2, Français, biblioth%C3%A8que%20%C3%A9lectronique
correct, voir observation, nom féminin
- fonds délocalisé d'ouvrages 6, fiche 2, Français, fonds%20d%C3%A9localis%C3%A9%20d%27ouvrages
nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
La bibliothèque virtuelle fournira un méta-catalogue, ou catalogue virtuel, qui permettra aux lecteurs de connaître instantanément l'emplacement des livres et de rendre plus précises leurs recherches bibliographiques. 6, fiche 2, Français, - biblioth%C3%A8que%20virtuelle
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
L'objectif de cette bibliothèque en ligne est de regrouper le plus grand nombre de liens vers des articles, des ouvrages et diverses sources traitant de l'Océanie et de ses différents archipels. 7, fiche 2, Français, - biblioth%C3%A8que%20virtuelle
Record number: 2, Textual support number: 3 CONT
Le lecteur de Tolbiac (siège de la BNF) aura accès à un fonds délocalisé d'ouvrages du XVIe siècle et de la Renaissance, regroupant les sources parisiennes, lyonnaises et autres. 6, fiche 2, Français, - biblioth%C3%A8que%20virtuelle
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Ne pas confondre avec «bibliothèque numérique». 8, fiche 2, Français, - biblioth%C3%A8que%20virtuelle
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Biblioteconomía (Generalidades)
- Internet y telemática
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- biblioteca virtual
1, fiche 2, Espagnol, biblioteca%20virtual
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2013-04-18
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Library Science
- Internet and Telematics
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- web library
1, fiche 3, Anglais, web%20library
correct, voir observation
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- Web library 2, fiche 3, Anglais, Web%20library
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
A Web library is a collection of carefully selected high-quality web sites available 24/7 for the convenience of searchers. These sites are organized into specific categories, making it easier to narrow searches quickly. When creating a Web library, librarians sift through countless sources and collect high-quality web sites of interest to the specific population they serve, the same way they collect books and other materials. 3, fiche 3, Anglais, - web%20library
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
web library : The Translation Bureau recommends in its revised 2013 Linguistic Recommendation that “web” not be capitalized when it is part of a compound, whether the compound is written as two words or one, with or without a hyphen. 4, fiche 3, Anglais, - web%20library
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Bibliothéconomie
- Internet et télématique
Fiche 3, La vedette principale, Français
- bibliothèque sur le Web
1, fiche 3, Français, biblioth%C3%A8que%20sur%20le%20Web
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
La bibliothèque sur le Web est un nouveau type de bibliothèque numérique qui regroupe des collections numériques assorties d'un service également numérique. 1, fiche 3, Français, - biblioth%C3%A8que%20sur%20le%20Web
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
bibliothèque sur le Web : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la majuscule initiale lorsque «Web» est employé seul, en tant que nom. 2, fiche 3, Français, - biblioth%C3%A8que%20sur%20le%20Web
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Biblioteconomía
- Internet y telemática
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- biblioteca virtual
1, fiche 3, Espagnol, biblioteca%20virtual
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2009-05-13
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Training of Personnel
- Internet and Telematics
- Education Theory and Methods
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- online learning portal
1, fiche 4, Anglais, online%20learning%20portal
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- e-learning portal 2, fiche 4, Anglais, e%2Dlearning%20portal
correct
- virtual learning portal 3, fiche 4, Anglais, virtual%20learning%20portal
correct
- electronic learning portal 4, fiche 4, Anglais, electronic%20learning%20portal
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
The AN-MSI portal will be a continual work in progress. Everyone is welcome to participate in the discussion on new design ideas/services for the portal. When the online learning portal is actually deployed, spread the word among your faculty and encourage them to visit and begin using it, and most important, providing suggestions for ways to improve. 5, fiche 4, Anglais, - online%20learning%20portal
Record number: 4, Textual support number: 2 CONT
For those who ask "Where can I find... ", the UBC Faculty of Agricultural Sciences is creating an electronic learning portal to specialized expertise and knowledge. The web portal will provide our professional and peer communities with easy access to : customized learning resources, including courseware; data banks; virtual library and information services; professional society information; research reports and other scholarly material. 4, fiche 4, Anglais, - online%20learning%20portal
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- eLearning portal
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Perfectionnement et formation du personnel
- Internet et télématique
- Théories et méthodes pédagogiques
Fiche 4, La vedette principale, Français
- portail d'apprentissage en ligne
1, fiche 4, Français, portail%20d%27apprentissage%20en%20ligne
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- portail d'apprentissage électronique 2, fiche 4, Français, portail%20d%27apprentissage%20%C3%A9lectronique
correct, nom masculin
- portail d'apprentissage virtuel 3, fiche 4, Français, portail%20d%27apprentissage%20virtuel
correct, nom masculin
- portail d'e-learning 4, fiche 4, Français, portail%20d%27e%2Dlearning
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Bates avait besoin d'un portail d'apprentissage en ligne qui lui permettrait de déployer et de livrer des didacticiels privés en gestion de projets (Primer) sur Internet. 1, fiche 4, Français, - portail%20d%27apprentissage%20en%20ligne
Record number: 4, Textual support number: 2 CONT
TMWebMC est un produit eLearning de portail d'apprentissage électronique qui fournit un environnement en direct au sujet de la facilitation, de la gestion et de l'administration du contenu de l'apprentissage électronique, et qui procure diverses caractéristiques collaboratives visant à améliorer l'expérience d'apprentissage. 2, fiche 4, Français, - portail%20d%27apprentissage%20en%20ligne
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Capacitación del personal
- Internet y telemática
- Teorías y métodos pedagógicos
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- portal de aprendizaje en línea
1, fiche 4, Espagnol, portal%20de%20aprendizaje%20en%20l%C3%ADnea
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- portal de aprendizaje electrónico 2, fiche 4, Espagnol, portal%20de%20aprendizaje%20electr%C3%B3nico
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2008-09-12
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Document Classification (Library Science)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Digital Library of Canada Task Force
1, fiche 5, Anglais, Digital%20Library%20of%20Canada%20Task%20Force
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
The Digital Library of Canada Task Force is in charge of developing, with other partners, new digitized products and services that will in the long term constitute a large Canadian Digital Library, providing authoritative information in a rich variety of media to support learning at all ages. A number of products on the thematic themes such as Canadian History, Music and Literature are already available free through the Web site of the National Library of Canada. 1, fiche 5, Anglais, - Digital%20Library%20of%20Canada%20Task%20Force
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Classification des documents (Bibliothéconomie)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Groupe de travail sur la Bibliothèque numérique au Canada
1, fiche 5, Français, Groupe%20de%20travail%20sur%20la%20Biblioth%C3%A8que%20num%C3%A9rique%20au%20Canada
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Le Groupe de travail sur la Bibliothèque numérique du Canada est chargé d'élaborer, conjointement avec d'autres partenaires, de nouveaux produits et services numériques qui, à long terme, constitueront une grande bibliothèque numérique canadienne offrant de l'information faisant autorité et présentée avec un vaste choix de médias afin d'aider les Canadiens de tous âges dans leurs apprentissages. Un certain nombre de produits sur des thématiques comme l'Histoire, la Musique et la Littérature canadiennes sont déjà disponibles gratuitement sur les sites Internet de la Bibliothèque nationale du Canada. 1, fiche 5, Français, - Groupe%20de%20travail%20sur%20la%20Biblioth%C3%A8que%20num%C3%A9rique%20au%20Canada
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2006-05-03
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Names of Special Years, Weeks, Days
- Internet and Telematics
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Web Awareness Day
1, fiche 6, Anglais, Web%20Awareness%20Day
correct, Canada
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
The Canadian Library Association(CLA), in partnership with the Media Awareness Network(MNet) and Bell Canada, is proud to proclaim February 19, 2004, as the second annual Web Awareness Day, a day designed to build public awareness of Internet literacy and of the role being played by Canada's public libraries. 1, fiche 6, Anglais, - Web%20Awareness%20Day
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
- Internet et télématique
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Journée de sensibilisation à Internet
1, fiche 6, Français, Journ%C3%A9e%20de%20sensibilisation%20%C3%A0%20Internet
correct, nom féminin, Canada
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
L'Association canadienne des bibliothèques (ACB), en partenariat avec le Réseau Éducation-Médias et Bell Canada, est fière de proclamer le 19 février 2004 la deuxième Journée de sensibilisation à Internet, une journée qui vise à amener le public à reprendre davantage conscience de l'alphabétisation et du rôle que jouent les bibliothèques publiques canadiennes. 1, fiche 6, Français, - Journ%C3%A9e%20de%20sensibilisation%20%C3%A0%20Internet
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2005-08-04
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Library Science (General)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Drill Core Library Online
1, fiche 7, Anglais, Drill%20Core%20Library%20Online
correct, Ontario
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- DCLO 1, fiche 7, Anglais, DCLO
correct, Ontario
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
The Drill Core Library Online(DCLO) web application(2003) provides access to an inventory of representative diamond drill and other core types maintained by the Resident Geologist Program(RGP) network of offices and stored in the Province of Ontario. 1, fiche 7, Anglais, - Drill%20Core%20Library%20Online
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Bibliothéconomie (Généralités)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Géothèque en ligne
1, fiche 7, Français, G%C3%A9oth%C3%A8que%20en%20ligne
correct, nom féminin, Ontario
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
La base de données Géothèque en ligne (2003) est un inventaire de carottes de sondage au diamant et d'autres types de carottes conservées par le personnel du réseau de bureaux du Programme des géologues résidents (PGR) et entreposées dans la province de l'Ontario. 1, fiche 7, Français, - G%C3%A9oth%C3%A8que%20en%20ligne
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2005-01-24
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- History
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Canada's Digital Collections
1, fiche 8, Anglais, Canada%27s%20Digital%20Collections
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Canada's Digital Collections showcases over 400 Web sites celebrating Canada's history, geography, science, technology and culture. These fascinating Web sites range from treasures of federal institutions, such as the National Library, the National Archives and the Museum of Civilization, to the local histories and way of life of Canadian communities. It also features a growing set of on-line educational resources, such as curriculum units, classroom activities, quizzes and games... The program is funded by the federal Youth Employment Strategy. 1, fiche 8, Anglais, - Canada%27s%20Digital%20Collections
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- Canadian Digital Collections
- National Digital Collections
- CDC
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Histoire
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Les Collections numérisées du Canada
1, fiche 8, Français, Les%20Collections%20num%C3%A9ris%C3%A9es%20du%20Canada
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Les Collections numérisées du Canada (CNC) présentent plus de 400 sites Web célébrant l'histoire, la géographie, les sciences et technologies et la culture. Les sites Web fascinants des CNC présentent des trésors provenant d'institutions fédérales dont la Bibliothèque nationale, les Archives nationales et le Musée canadien des civilisations. Les sites font également découvrir l'histoire et le mode de vie des petites communautés canadiennes. Ils offrent une vaste sélection de ressources pédagogiques en ligne telle que des blocs pédagogiques, des exercices de toutes sortes ainsi que des jeux interactifs. [...] Le programme est financé par la Stratégie emploi jeunesse du gouvernement fédéral. 1, fiche 8, Français, - Les%20Collections%20num%C3%A9ris%C3%A9es%20du%20Canada
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- Les Collections numérisées canadiennes
- Les Collections numérisées nationales
- CNC
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2004-05-27
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Federal Administration
- Decision-Making Process
- Practice and Procedural Law
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Conflict of Interests : Compliance Measures and Caveats
1, fiche 9, Anglais, Conflict%20of%20Interests%20%3A%20Compliance%20Measures%20and%20Caveats
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Published in 1991 by the Office of the Assistant Deputy Registrar General (Ottawa). 1, fiche 9, Anglais, - Conflict%20of%20Interests%20%3A%20Compliance%20Measures%20and%20Caveats
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Access Amicus on the Web(National Library of Canada). 1, fiche 9, Anglais, - Conflict%20of%20Interests%20%3A%20Compliance%20Measures%20and%20Caveats
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- Conflict of Interests
- Compliance Measures and Caveats
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Administration fédérale
- Processus décisionnel
- Droit judiciaire
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Conflits d'intérêts : mesures d'observation et mises en garde
1, fiche 9, Français, Conflits%20d%27int%C3%A9r%C3%AAts%20%3A%20mesures%20d%27observation%20et%20mises%20en%20garde
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Publié en 1991 par le Bureau de sous-registraire général adjoint du Canada (Ottawa). 1, fiche 9, Français, - Conflits%20d%27int%C3%A9r%C3%AAts%20%3A%20mesures%20d%27observation%20et%20mises%20en%20garde
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- Conflits d'intérêts
- Mesures d'observation et mises en garde
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2003-12-05
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- log entry
1, fiche 10, Anglais, log%20entry
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
A busy Web site, such as that of the National Library of Canada, generates hundreds or thousands of log entries per hour and compiles them in a log file. 1, fiche 10, Anglais, - log%20entry
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 10, La vedette principale, Français
- entrée au journal
1, fiche 10, Français, entr%C3%A9e%20au%20journal
nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Un site Web occupé, tel celui de la Bibliothèque nationale du Canada, produit des centaines ou des milliers d'entrées au journal par heure et les compile dans un fichier journal. 1, fiche 10, Français, - entr%C3%A9e%20au%20journal
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2003-12-05
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- log file format
1, fiche 11, Anglais, log%20file%20format
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
A busy Web site, such as that of the National Library of Canada, generates hundreds or thousands of log entries per hour and compiles them in a log file. The data captured in a log file vary according to the type of server used and the log file format(s) it supports. 1, fiche 11, Anglais, - log%20file%20format
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- logfile format
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 11, La vedette principale, Français
- format de fichier journal
1, fiche 11, Français, format%20de%20fichier%20journal
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Un site Web occupé, tel celui de la Bibliothèque nationale du Canada, produit des centaines ou des milliers d'entrées au journal par heure et les compile dans un fichier journal. Les données saisies dans un fichier journal varient selon le type de serveur utilisé et le ou les formats de fichier journal qu'elles soutiennent. 2, fiche 11, Français, - format%20de%20fichier%20journal
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2003-08-13
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- library community
1, fiche 12, Anglais, library%20community
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
The main influences have come from the Web standardization community itself in the form of HTML metadata and PICS, the library community, the structured document community in the form of SGML and more importantly XML, and also the knowledge representation(KR) community. 1, fiche 12, Anglais, - library%20community
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
library community : term taken from a World Wide Web Consortium(W3C) document. The W3C' s role is to establish standards relating to Internet technology. 2, fiche 12, Anglais, - library%20community
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- communauté de bibliothèques
1, fiche 12, Français, communaut%C3%A9%20de%20biblioth%C3%A8ques
nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
communauté de bibliothèques : terme tiré d'un document traduit de l'anglais par le World Wide Web Consortium dont le rôle est d'établir des normes reliées aux technologies Internet. 2, fiche 12, Français, - communaut%C3%A9%20de%20biblioth%C3%A8ques
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2003-08-13
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- knowledge representation community
1, fiche 13, Anglais, knowledge%20representation%20community
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- KR community 1, fiche 13, Anglais, KR%20community
correct
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
The main influences have come from the Web standardization community itself in the form of HTML metadata and PICS, the library community, the structured document community in the form of SGML and more importantly XML, and also the knowledge representation(KR) community. 1, fiche 13, Anglais, - knowledge%20representation%20community
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
knowledge representation community; KR community: terms taken from a World Wide Web Consortium (W3C) document. The W3C’s role is to establish standards relating to Internet technology. 2, fiche 13, Anglais, - knowledge%20representation%20community
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 13, La vedette principale, Français
- communauté de la représentation de la connaissance
1, fiche 13, Français, communaut%C3%A9%20de%20la%20repr%C3%A9sentation%20de%20la%20connaissance
nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
communauté de la représentation de la connaissance : terme tiré d'un document traduit de l'anglais par le World Wide Web Consortium dont le rôle est d'établir des normes reliées aux technologies Internet. 2, fiche 13, Français, - communaut%C3%A9%20de%20la%20repr%C3%A9sentation%20de%20la%20connaissance
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2003-08-13
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- structured document community
1, fiche 14, Anglais, structured%20document%20community
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
The main influences have come from the Web standardization community itself in the form of HTML metadata and PICS, the library community, the structured document community in the form of SGML and more importantly XML, and also the knowledge representation(KR) community. 1, fiche 14, Anglais, - structured%20document%20community
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
structured document community: term taken from a World Wide Web Consortium (W3C) document. The W3C’s role is to establish standards relating to Internet technology. 2, fiche 14, Anglais, - structured%20document%20community
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- communauté de documents structurés
1, fiche 14, Français, communaut%C3%A9%20de%20documents%20structur%C3%A9s
nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
communauté de documents structurés : terme tiré d'un document traduit de l'anglais par le World Wide Web Consortium dont le rôle est d'établir des normes reliées aux technologies Internet. 2, fiche 14, Français, - communaut%C3%A9%20de%20documents%20structur%C3%A9s
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2003-04-09
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- privacy preference
1, fiche 15, Anglais, privacy%20preference
correct, normalisé
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
RDF can be used in a variety of application areas; for example : in resource discovery to provide better search engine capabilities, in cataloging for describing the content and content relationships available at a particular Web site, page, or digital library, by intelligent software agents to facilitate knowledge sharing and exchange, in content rating, in describing collections of pages that represent a single logical document, for describing intellectual property rights of Web pages, and for expressing the privacy preferences of a user as well as the privacy policies of a Web site. 1, fiche 15, Anglais, - privacy%20preference
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 2, fiche 15, Anglais, - privacy%20preference
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Fiche 15, La vedette principale, Français
- préférence de confidentialité
1, fiche 15, Français, pr%C3%A9f%C3%A9rence%20de%20confidentialit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
RDF peut être utilisé dans une variété de champs d'application ; par exemple : dans la découverte de ressources pour fournir une meilleure efficacité aux moteurs de recherche, dans le catalogage pour décrire le contenu et les relations entre les contenus disponibles sur un site Web particulier, sur une page, ou sur une bibliothèque numérique, dans l'évaluation du contenu, en décrivant des ensembles de pages qui représente un simple et unique document, pour décrire les droits sur la propriété intellectuelle des pages Web, et pour indiquer les préférences de confidentialité d'un utilisateur aussi bien que les politiques de confidentialité d'un site Web. 1, fiche 15, Français, - pr%C3%A9f%C3%A9rence%20de%20confidentialit%C3%A9
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d'établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l'auteur de cette fiche. 2, fiche 15, Français, - pr%C3%A9f%C3%A9rence%20de%20confidentialit%C3%A9
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2003-04-09
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- cataloging
1, fiche 16, Anglais, cataloging
correct, normalisé
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
RDF can be used in a variety of application areas; for example : in resource discovery to provide better search engine capabilities, in cataloging for describing the content and content relationships available at a particular Web site, page, or digital library, by intelligent software agents to facilitate knowledge sharing and exchange, in content rating, in describing collections of pages that represent a single logical document, for describing intellectual property rights of Web pages, and for expressing the privacy preferences of a user as well as the privacy policies of a Web site. 1, fiche 16, Anglais, - cataloging
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 2, fiche 16, Anglais, - cataloging
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Fiche 16, La vedette principale, Français
- catalogage
1, fiche 16, Français, catalogage
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
RDF peut être utilisé dans une variété de champs d'application ; par exemple : dans la découverte de ressources pour fournir une meilleure efficacité aux moteurs de recherche, dans le catalogage pour décrire le contenu et les relations entre les contenus disponibles sur un site Web particulier, sur une page, ou sur une bibliothèque numérique, dans l'évaluation du contenu, en décrivant des ensembles de pages qui représente un simple et unique document, pour décrire les droits sur la propriété intellectuelle des pages Web, et pour indiquer les préférences de confidentialité d'un utilisateur aussi bien que les politiques de confidentialité d'un site Web. 1, fiche 16, Français, - catalogage
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d'établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l'auteur de cette fiche. 2, fiche 16, Français, - catalogage
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2003-04-09
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- content rating
1, fiche 17, Anglais, content%20rating
correct, normalisé
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
RDF can be used in a variety of application areas; for example : in resource discovery to provide better search engine capabilities, in cataloging for describing the content and content relationships available at a particular Web site, page, or digital library, by intelligent software agents to facilitate knowledge sharing and exchange, in content rating, in describing collections of pages that represent a single logical document, for describing intellectual property rights of Web pages, and for expressing the privacy preferences of a user as well as the privacy policies of a Web site. 1, fiche 17, Anglais, - content%20rating
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 2, fiche 17, Anglais, - content%20rating
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Fiche 17, La vedette principale, Français
- évaluation du contenu
1, fiche 17, Français, %C3%A9valuation%20du%20contenu
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
RDF peut être utilisé dans une variété de champs d'application ; par exemple : dans la découverte de ressources pour fournir une meilleure efficacité aux moteurs de recherche, dans le catalogage pour décrire le contenu et les relations entre les contenus disponibles sur un site Web particulier, sur une page, ou sur une bibliothèque numérique, dans l'évaluation du contenu, en décrivant des ensembles de pages qui représente un simple et unique document, pour décrire les droits sur la propriété intellectuelle des pages Web, et pour indiquer les préférences de confidentialité d'un utilisateur aussi bien que les politiques de confidentialité d'un site Web. 1, fiche 17, Français, - %C3%A9valuation%20du%20contenu
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d'établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l'auteur de cette fiche. 2, fiche 17, Français, - %C3%A9valuation%20du%20contenu
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2002-10-15
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Merchandising Techniques
- Advertising
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- push and pull
1, fiche 18, Anglais, push%20and%20pull
correct, locution nominale
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
In this text I will primarily be talking about the push and pull concepts of information. The web is(mostly) a pull medium : the user clicks links to weave an individual path through available sites and searches actively for information. A good metaphor for the web is a library where anyone can leave their own papers and books on shelves for others to pick up. Many traditional information purveyors have however been trying to implement push into webspace, since then they can also push advertising and so be able to charge sponsors. The increasing use of sponsor graphics and banners on sites with high hits is another expression of this. 2, fiche 18, Anglais, - push%20and%20pull
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- push-pull
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Techniques marchandes
- Publicité
Fiche 18, La vedette principale, Français
- pousser-tirer
1, fiche 18, Français, pousser%2Dtirer
correct, locution nominale, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Expression désignant l'action combinée de la publicité générale et des promotions : la publicité générale «tire» le consommateur potentiel vers le produit. La promotion «pousse» l'article vers le prospect, à travers les circuits de distribution. 2, fiche 18, Français, - pousser%2Dtirer
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Technologies de vérification de la promotion et de la publicité (pousser-tirer ou "push and pull"), qui permet aux utilisateurs de contrôler leurs besoins d'information. 1, fiche 18, Français, - pousser%2Dtirer
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1999-08-13
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Titles of Internet Pages
- Library Science (General)
- Audio Technology
- Audiovisual Techniques and Equipment
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- The Virtual Gramophone Database: Canadian Historical Sound Recordings
1, fiche 19, Anglais, The%20Virtual%20Gramophone%20Database%3A%20Canadian%20Historical%20Sound%20Recordings
correct, Canada
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Welcome to The Virtual Gramophone : Canadian Historical Sound Recordings, a multimedia Web site devoted to the first half-century of recorded sound in Canada. The recording industry began in Canada in January 1900... The Virtual Gramophone, when complete, will provide researchers and enthusiasts with a comprehensive look at the 78-rpm era in Canada. National Library of Canada(NLC). This Web site is dedicated to Edward B. Moogk, pioneer Canadian discographer, author of Roll Back the Years(Ottawa : National Library of Canada, 1975) and the first Head of the Recorded Sound Collection at the National Library of Canada. 2, fiche 19, Anglais, - The%20Virtual%20Gramophone%20Database%3A%20Canadian%20Historical%20Sound%20Recordings
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Titres de pages Internet
- Bibliothéconomie (Généralités)
- Électroacoustique
- Audiovisuel (techniques et équipement)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- Gramophone virtuel : enregistrements historiques canadiens
1, fiche 19, Français, Gramophone%20virtuel%20%3A%20enregistrements%20historiques%20canadiens
correct, Canada
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Bienvenue au Gramophone virtuel : Enregistrements historiques canadiens, un site Web multimédia consacré à l'enregistrement sonore durant la première moitié du siècle au Canada. L'industrie phonographique a commencé en janvier 1900 au Canada avec le lancement des disques 78 tours par la Berliner Company of Montreal. Le disque 78 tours a dominé l'industrie phonographique jusqu'à ce qu'il soit supplanté par les 45 tours et 33,3 tours, au milieu des années 50. Une fois terminée, le Gramophone virtuel offrira aux chercheurs et aux mordus un aperçu détaillé de l'époque des 78 tours au Canada. 2, fiche 19, Français, - Gramophone%20virtuel%20%3A%20enregistrements%20historiques%20canadiens
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


