TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
WEB SERVER [87 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-07-31
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- IT Security
- Internet and Telematics
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- local file inclusion attack
1, fiche 1, Anglais, local%20file%20inclusion%20attack
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- local file inclusion 1, fiche 1, Anglais, local%20file%20inclusion
correct
- LFI 1, fiche 1, Anglais, LFI
correct
- LFI 1, fiche 1, Anglais, LFI
- LFI attack 1, fiche 1, Anglais, LFI%20attack
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Local File Inclusion is an attack technique in which attackers trick a web application into either running or exposing files on a web server. LFI attacks can expose sensitive information, and in severe cases, they can lead to cross-site scripting(XSS) and remote code execution. 1, fiche 1, Anglais, - local%20file%20inclusion%20attack
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Sécurité des TI
- Internet et télématique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- inclusion de fichiers locaux
1, fiche 1, Français, inclusion%20de%20fichiers%20locaux
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- attaque LFI 2, fiche 1, Français, attaque%20LFI
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
L'inclusion de fichiers locaux [...] est une vulnérabilité Web qui permet à un pirate malveillant d'accéder, d'afficher [ou] d'inclure des fichiers situés dans le système de fichiers du serveur Web dans le dossier racine du document. 1, fiche 1, Français, - inclusion%20de%20fichiers%20locaux
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
attaque LFI : LFI est l'acronyme du terme anglais «local file inclusion». 3, fiche 1, Français, - inclusion%20de%20fichiers%20locaux
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2024-07-31
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- IT Security
- Internet and Telematics
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- remote file inclusion attack
1, fiche 2, Anglais, remote%20file%20inclusion%20attack
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- remote file inclusion 1, fiche 2, Anglais, remote%20file%20inclusion
correct
- RFI 1, fiche 2, Anglais, RFI
correct
- RFI 1, fiche 2, Anglais, RFI
- RFI attack 1, fiche 2, Anglais, RFI%20attack
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
... in an RFI attack, the perpetrator can execute malicious code from an external source instead of accessing a file on the local web server, as is the case with [a local file inclusion(LFI) ] attack. 2, fiche 2, Anglais, - remote%20file%20inclusion%20attack
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Sécurité des TI
- Internet et télématique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- inclusion de fichiers à distance
1, fiche 2, Français, inclusion%20de%20fichiers%20%C3%A0%20distance
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- attaque RFI 1, fiche 2, Français, attaque%20RFI
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
L'inclusion de fichiers à distance est une technique d'attaque exploitée par les cybercriminels pour exécuter du code malveillant sur un serveur à partir d'un fichier hébergé sur un autre serveur. Ce type d'attaque exploite les vulnérabilités des applications web qui intègrent des fichiers externes ou distants sans vérification adéquate. 1, fiche 2, Français, - inclusion%20de%20fichiers%20%C3%A0%20distance
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
attaque RFI : RFI est l'acronyme du terme anglais «remote file inclusion». 2, fiche 2, Français, - inclusion%20de%20fichiers%20%C3%A0%20distance
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2023-04-03
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Software
- Internet and Telematics
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- web application
1, fiche 3, Anglais, web%20application
correct, voir observation
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- web app 2, fiche 3, Anglais, web%20app
correct, voir observation
- web-based application 3, fiche 3, Anglais, web%2Dbased%20application
correct, voir observation
- Web application 4, fiche 3, Anglais, Web%20application
correct
- Web-based application 5, fiche 3, Anglais, Web%2Dbased%20application
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
An application hosted on a web server and accessed through a web browser. 6, fiche 3, Anglais, - web%20application
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Similar to desktop computer software or a mobile app, a web application provides a user interface, offers utility or entertainment, and the ability to access, create, store, or modify data. 7, fiche 3, Anglais, - web%20application
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
web application; web app; web-based application: The Translation Bureau recommends in its revised 2013 Linguistic Recommendation that "web" not be capitalized when it is part of a compound, whether the compound is written as two words or one, with or without a hyphen. 8, fiche 3, Anglais, - web%20application
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Logiciels
- Internet et télématique
Fiche 3, La vedette principale, Français
- application Web
1, fiche 3, Français, application%20Web
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- appli Web 2, fiche 3, Français, appli%20Web
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Application hébergée sur un serveur Web et accessible depuis un navigateur Web. 3, fiche 3, Français, - application%20Web
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Une application Web est une application [...] qui peut être lancée via une URL [Universal Resource Locator] dans un navigateur Web. Globalement, vous rendez simplement accessible aux utilisateurs l'URL de l'application Web via un raccourci affiché par le programme de lancement d'applicatifs. Lorsqu'un utilisateur sélectionne le raccourci, le programme de lancement d'applicatifs lance le navigateur Web de l'utilisateur, qui affiche ensuite l'application Web. 4, fiche 3, Français, - application%20Web
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
application Web; appli Web : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la majuscule initiale lorsque «Web» est employé après un nom qu’il qualifie. Il est toujours invariable. 5, fiche 3, Français, - application%20Web
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Soporte lógico (Software)
- Internet y telemática
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- aplicación web
1, fiche 3, Espagnol, aplicaci%C3%B3n%20web
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Aplicación [codificada] en un lenguaje soportado por los navegadores web (HTML, JavaScript, Java, etc.) que los usuarios pueden utilizar accediendo a un servidor web a través de Internet o de una intranet mediante un navegador. 1, fiche 3, Espagnol, - aplicaci%C3%B3n%20web
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
aplicación web: "web" se escribe en minúscula cuando se emplea como adjetivo, como en "página web". En cuanto al número, es frecuente el plural invariable (sitios web). 2, fiche 3, Espagnol, - aplicaci%C3%B3n%20web
Fiche 4 - données d’organisme interne 2022-11-01
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- static web content
1, fiche 4, Anglais, static%20web%20content
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
A web server delivers static web content—e. g., HTML [HyperText Markup Language] pages, files, images, video—primarily in response to Hypertext Transfer Protocol(HTTP) requests from a web browser. 2, fiche 4, Anglais, - static%20web%20content
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 4, La vedette principale, Français
- contenu Web statique
1, fiche 4, Français, contenu%20Web%20statique
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- contenido Web estático
1, fiche 4, Espagnol, contenido%20Web%20est%C3%A1tico
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2022-08-29
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Informatics
- Marketing Research
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Urchin tracking module
1, fiche 5, Anglais, Urchin%20tracking%20module
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- UTM 2, fiche 5, Anglais, UTM
correct
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- Urchin traffic module 3, fiche 5, Anglais, Urchin%20traffic%20module
correct
- UTM 3, fiche 5, Anglais, UTM
correct
- UTM 3, fiche 5, Anglais, UTM
- Urchin traffic monitor 4, fiche 5, Anglais, Urchin%20traffic%20monitor
correct
- UTM 4, fiche 5, Anglais, UTM
correct
- UTM 4, fiche 5, Anglais, UTM
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
The biggest innovation... was the "Urchin traffic monitor"(UTM). In addition to the analysis of the web server log files, a JavaScript tracking was added with the use of browser cookies, e. g. to recognize visitors. 4, fiche 5, Anglais, - Urchin%20tracking%20module
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Urchin: a part of the name of the company Urchin Software Corporation that created the tracking module. 5, fiche 5, Anglais, - Urchin%20tracking%20module
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Informatique
- Étude du marché
Fiche 5, La vedette principale, Français
- module de suivi Urchin
1, fiche 5, Français, module%20de%20suivi%20Urchin
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Les paramètres du module de suivi Urchin [...] sont cinq variantes de paramètres d'URL [uniform resource locator] utilisées par les spécialistes du marketing pour suivre l'efficacité des campagnes de marketing en ligne à travers les sources de trafic et les supports de publication. 2, fiche 5, Français, - module%20de%20suivi%20Urchin
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Urchin : partie du nom de la société Urchin Software Corporation qui a créé le module de suivi. 3, fiche 5, Français, - module%20de%20suivi%20Urchin
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2022-08-29
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Collaborative and Social Communications
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- anonymous blog
1, fiche 6, Anglais, anonymous%20blog
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
An anonymous blog needs to reside on a secure web hosting server in order to keep the chances of a breach–and the revelation of your identity–low. 2, fiche 6, Anglais, - anonymous%20blog
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Communications collaboratives et sociales
Fiche 6, La vedette principale, Français
- blogue anonyme
1, fiche 6, Français, blogue%20anonyme
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Les adolescents plus âgés comptent sur le réseautage social pour rester en communication avec leurs pairs, mais la surveillance de fond dont ils font l'objet restreint les communications entre eux et les décourage d'afficher certains types de contenus. Beaucoup se tournent vers les blogues anonymes[,] où ils sont plus libres d'exprimer leurs sentiments. 2, fiche 6, Français, - blogue%20anonyme
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2022-06-29
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Internet and Telematics
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- web technician
1, fiche 7, Anglais, web%20technician
correct, voir observation
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- Web technician 1, fiche 7, Anglais, Web%20technician
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Web technicians are responsible for installing and maintaining the hardware and software on servers that support company websites on the Internet. Their job is to optimize network performance and ensure the smooth running of the web server system. They also deal with hardware malfunctions and implement solutions for website malfunctions. 1, fiche 7, Anglais, - web%20technician
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
web technician: The Translation Bureau recommends in its revised 2013 Linguistic Recommendation that "web" not be capitalized when it is part of a compound, whether the compound is written as two words or one, with or without a hyphen. 2, fiche 7, Anglais, - web%20technician
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Internet et télématique
Fiche 7, La vedette principale, Français
- technicien Web
1, fiche 7, Français, technicien%20Web
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- technicienne Web 2, fiche 7, Français, technicienne%20Web
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Le technicien Web se charge de la mise en place des sites Internet et intranet, du matériel et des logiciels de serveur Web. Il en assure l'entretien et la surveillance afin de rendre leur utilisation optimale. Il offre un soutien aux utilisateurs des sites Web. 1, fiche 7, Français, - technicien%20Web
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
technicien Web; technicienne Web : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la majuscule initiale lorsque «Web» est employé après un nom qu'il qualifie. Il est toujours invariable. 3, fiche 7, Français, - technicien%20Web
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Internet y telemática
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- técnico de web
1, fiche 7, Espagnol, t%C3%A9cnico%20de%20web
voir observation, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
técnico de web: El Diccionario panhispánico de dudas, de la Real Academia Española, indica que "web" se escribe en minúscula cuando se emplea como adjetivo. En cuanto al número, aunque es frecuente el plural invariable (sitios web), recomienda también la forma "webs" (los sitios webs). 2, fiche 7, Espagnol, - t%C3%A9cnico%20de%20web
Fiche 8 - données d’organisme interne 2022-06-28
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Internet and Telematics
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- web developer
1, fiche 8, Anglais, web%20developer
correct, voir observation
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- Web developer 2, fiche 8, Anglais, Web%20developer
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A [worker] who is specifically engaged in the development of World Wide Web applications, or distributed network applications that are run over the http protocol using an http server, a Web server, an http client and a Web browser. 3, fiche 8, Anglais, - web%20developer
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Web developers cannot assume that all end-users can apply the full range of human physical and sensory ability or that they make use of a standard suite of computer technology for their Web usage, but must consider mobile communications technologies such as hands-free/eyes-free systems, speech synthesis and voice recognition technologies, one-button scanning and control features and mice-emulators, and alternative input systems (touch screens, eye-gaze systems, mouse or trackball devices). 4, fiche 8, Anglais, - web%20developer
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
web developer: The Translation Bureau recommends in its revised 2013 Linguistic Recommendation that "web" not be capitalized when it is part of a compound, whether the compound is written as two words or one, with or without a hyphen. 5, fiche 8, Anglais, - web%20developer
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Internet et télématique
Fiche 8, La vedette principale, Français
- développeur Web
1, fiche 8, Français, d%C3%A9veloppeur%20Web
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- développeuse Web 2, fiche 8, Français, d%C3%A9veloppeuse%20Web
correct, voir observation, nom féminin
- réalisateur Web 3, fiche 8, Français, r%C3%A9alisateur%20Web
correct, voir observation, nom masculin
- réalisatrice Web 2, fiche 8, Français, r%C3%A9alisatrice%20Web
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
développeur Web; développeuse Web; réalisateur Web; réalisatrice Web : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la majuscule initiale lorsque «Web» est employé après un nom qu'il qualifie. Il est toujours invariable. 4, fiche 8, Français, - d%C3%A9veloppeur%20Web
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Internet y telemática
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- desarrollador web
1, fiche 8, Espagnol, desarrollador%20web
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Funcionalmente, el desarrollador web [...] normalmente sólo se preocupa por el funcionamiento del software, es tarea del diseñador web preocuparse del aspecto final de la página y del webmaster el integrar ambas partes. 1, fiche 8, Espagnol, - desarrollador%20web
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
desarrollador web: El Diccionario panhispánico de dudas, de la Real Academia Española, indica que "web" se escribe en minúscula cuando se emplea como adjetivo. En cuanto al número, aunque es frecuente el plural invariable (sitios web), recomienda también la forma "webs" (los sitios webs). 2, fiche 8, Espagnol, - desarrollador%20web
Fiche 9 - données d’organisme interne 2021-08-18
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- IT Security
- Internet and Telematics
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- proxy gateway
1, fiche 9, Anglais, proxy%20gateway
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
A computer and associated software which will pass a request for a URL [Universal Resource Locator] from a World-Wide Web browser... to an outside web server and return the results. 2, fiche 9, Anglais, - proxy%20gateway
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Sécurité des TI
- Internet et télématique
Fiche 9, La vedette principale, Français
- passerelle mandataire
1, fiche 9, Français, passerelle%20mandataire
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- passerelle de procuration 2, fiche 9, Français, passerelle%20de%20procuration
correct, nom féminin
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Seguridad de IT
- Internet y telemática
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- pasarela de procuración
1, fiche 9, Espagnol, pasarela%20de%20procuraci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2021-04-21
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- cache server
1, fiche 10, Anglais, cache%20server
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
A server that stores previously requested Web content. 1, fiche 10, Anglais, - cache%20server
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
A cache server is frequently used to reduce the network traffic and the response time by serving the cached content, when appropriate. 1, fiche 10, Anglais, - cache%20server
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 10, La vedette principale, Français
- serveur cache
1, fiche 10, Français, serveur%20cache
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- servidor de caché
1, fiche 10, Espagnol, servidor%20de%20cach%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2021-03-15
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- single-page application
1, fiche 11, Anglais, single%2Dpage%20application
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
- SPA 2, fiche 11, Anglais, SPA
correct
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- single page application 3, fiche 11, Anglais, single%20page%20application
correct
- SPA 3, fiche 11, Anglais, SPA
correct
- SPA 3, fiche 11, Anglais, SPA
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
A web application or website that interacts with the user by dynamically rewriting the current web page with new data from the web server, instead of the default method of the browser loading entire new pages. 4, fiche 11, Anglais, - single%2Dpage%20application
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
The goal is faster transitions that make the website feel more like a native [application]. 4, fiche 11, Anglais, - single%2Dpage%20application
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
Fiche 11, La vedette principale, Français
- application Web monopage
1, fiche 11, Français, application%20Web%20monopage
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
- SPA 2, fiche 11, Français, SPA
correct, nom féminin
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Une application Web monopage [...] est une application Web accessible via une page Web unique. Le but est d'éviter le chargement d'une nouvelle page à chaque action demandée, et de fluidifier ainsi l'expérience utilisateur. 3, fiche 11, Français, - application%20Web%20monopage
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2021-03-15
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- multi-page application
1, fiche 12, Anglais, multi%2Dpage%20application
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
- MPA 1, fiche 12, Anglais, MPA
correct
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- multi page application 2, fiche 12, Anglais, multi%20page%20application
correct
- MPA 2, fiche 12, Anglais, MPA
correct
- MPA 2, fiche 12, Anglais, MPA
- multiple-page application 3, fiche 12, Anglais, multiple%2Dpage%20application
correct
- MPA 3, fiche 12, Anglais, MPA
correct
- MPA 3, fiche 12, Anglais, MPA
- multiple page application 2, fiche 12, Anglais, multiple%20page%20application
correct
- MPA 2, fiche 12, Anglais, MPA
correct
- MPA 2, fiche 12, Anglais, MPA
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Multi page applications are the traditional web applications that reload the entire page and displays the new one when a user interacts with the web application. 2, fiche 12, Anglais, - multi%2Dpage%20application
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Each time when a data is exchanged back and forth, a new page is requested from the server to display in the web browser. 2, fiche 12, Anglais, - multi%2Dpage%20application
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
Fiche 12, La vedette principale, Français
- application Web multipages
1, fiche 12, Français, application%20Web%20multipages
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2020-09-14
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
- Telecommunications
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- server variable
1, fiche 13, Anglais, server%20variable
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
You define server variables as sources of dynamic content for use within a web application. 2, fiche 13, Anglais, - server%20variable
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
- Télécommunications
Fiche 13, La vedette principale, Français
- variable de serveur
1, fiche 13, Français, variable%20de%20serveur
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Vous définissez des variables de serveur comme sources de contenu dynamique [à utiliser] dans une application Web. 2, fiche 13, Français, - variable%20de%20serveur
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Programas y programación (Informática)
- Telecomunicaciones
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- variable de servidor
1, fiche 13, Espagnol, variable%20de%20servidor
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2020-02-24
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Simulation (Cybernetic Systems)
- Collaboration with WIPO
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- augmented browsing
1, fiche 14, Anglais, augmented%20browsing
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Operating the user interface as a browser plug-in enables augmented browsing based on the content of the web site : the plug-in can communicate with the server with information about the currently open website and can receive relevant alert messages. It can then modify the currently browsed website by adding posts that alert messages refer to. For example, if a user is considering purchase of a product on an e-commerce site, the browser plug-in could display posts reviewing that product from other sources. The user can also send a reaction message through using the browser plug-in. In this embodiment, reaction messages could be up-votes or down-votes on the posts that were displayed and thus serve as training data. 1, fiche 14, Anglais, - augmented%20browsing
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Simulation (Systèmes cybernétiques)
- Collaboration avec l'OMPI
Fiche 14, La vedette principale, Français
- navigation augmentée
1, fiche 14, Français, navigation%20augment%C3%A9e
proposition, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
- Internet y telemática
- Simulación (Sistemas cibernéticos)
- Colaboración con la OMPI
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- navegación aumentada
1, fiche 14, Espagnol, navegaci%C3%B3n%20aumentada
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Navegación aumentada. El posicionamiento GPS [sistema de posicionamiento mundial] nos permite obtener información contextual "aumentada" en tiempo real sobre el espacio físico por el que nos desplazamos. Esta técnica permite mantener una vigencia informativa casi al segundo sobre el sitio en el que estamos, lo que se traduce en infinidad de aplicaciones […] 2, fiche 14, Espagnol, - navegaci%C3%B3n%20aumentada
Fiche 15 - données d’organisme interne 2018-10-04
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Computer Memories
- Internet and Telematics
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- web cache
1, fiche 15, Anglais, web%20cache
correct, voir observation
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- Web cache 2, fiche 15, Anglais, Web%20cache
correct
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
A Web cache sits between one or more Web servers and a client or many clients and watches requests come by, saving copies of the responses... Then, if there is another request for the same URL [Uniform Resource Locator], it can use the response that it has instead of asking the [Web] server for it again. 2, fiche 15, Anglais, - web%20cache
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
web cache: The Translation Bureau recommends in its revised 2013 Linguistic Recommendation that "web" not be capitalized when it is part of a compound, whether the compound is written as two words or one, with or without a hyphen. 3, fiche 15, Anglais, - web%20cache
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Mémoires (Informatique)
- Internet et télématique
Fiche 15, La vedette principale, Français
- cache Web
1, fiche 15, Français, cache%20Web
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- cache-toile 2, fiche 15, Français, cache%2Dtoile
nom masculin, France, rare
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Cache qui contient temporairement une copie des documents consultés récemment et qui permet à l'utilisateur d'en disposer sans qu'il soit nécessaire de procéder à une nouvelle recherche sur [le Web]. 2, fiche 15, Français, - cache%20Web
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
On dit que les documents concernés sont «mis en cache». 2, fiche 15, Français, - cache%20Web
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
cache Web : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la majuscule initiale lorsque «Web» est employé après un nom qu'il qualifie. Il est toujours invariable. 3, fiche 15, Français, - cache%20Web
Record number: 15, Textual support number: 3 OBS
cache-toile : terme et définition publiés au Journal officiel de la République française le 20 avril 2007. 4, fiche 15, Français, - cache%20Web
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2018-04-18
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Software
- Internet and Telematics
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- hosted application
1, fiche 16, Anglais, hosted%20application
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
A hosted application is an application whose data and files are stored on a third-party server, and is accessible to you and your employees through a web browser. 2, fiche 16, Anglais, - hosted%20application
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Logiciels
- Internet et télématique
Fiche 16, La vedette principale, Français
- application hébergée
1, fiche 16, Français, application%20h%C3%A9berg%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Une application hébergée est une application dont toutes les ressources sont stockées sur un serveur Web distant. 2, fiche 16, Français, - application%20h%C3%A9berg%C3%A9e
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Soporte lógico (Software)
- Internet y telemática
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- aplicación alojada
1, fiche 16, Espagnol, aplicaci%C3%B3n%20alojada
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2017-12-21
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- HTTP referrer
1, fiche 17, Anglais, HTTP%20referrer
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- HTTP referer 2, fiche 17, Anglais, HTTP%20referer
correct
- referrer 1, fiche 17, Anglais, referrer
correct
- referer 2, fiche 17, Anglais, referer
correct
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
The last web address accessed by a browser prior to loading a particular web page, typically passed to the server of that page as part of an HTTP request and subsequently used to identify sources of traffic. 2, fiche 17, Anglais, - HTTP%20referrer
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
HTTP: HyperText Transfer Protocol. 3, fiche 17, Anglais, - HTTP%20referrer
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 17, La vedette principale, Français
- référent HTTP
1, fiche 17, Français, r%C3%A9f%C3%A9rent%20HTTP
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- référent 2, fiche 17, Français, r%C3%A9f%C3%A9rent
correct, nom masculin
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
[Adresse d'un] site ou page Web pointant vers un site donné. 2, fiche 17, Français, - r%C3%A9f%C3%A9rent%20HTTP
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Le «referrer» (le «référent»), dans toutes les requêtes HTTP (tous les clics sur un lien pour aller sur une page Web), indique au serveur d'où vous venez. C'est ainsi que vous êtes suivi de page en page. 1, fiche 17, Français, - r%C3%A9f%C3%A9rent%20HTTP
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
HTTP : protocole de transfert hypertexte. 3, fiche 17, Français, - r%C3%A9f%C3%A9rent%20HTTP
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- cabecera HTTP Referer
1, fiche 17, Espagnol, cabecera%20HTTP%20Referer
nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
- cabecera Referer 2, fiche 17, Espagnol, cabecera%20Referer
nom féminin
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
La cabecera Referer contiene la dirección de la página web anterior desde la cual se solicitó la página actual. 3, fiche 17, Espagnol, - cabecera%20HTTP%20Referer
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
HTTP: protocolo de transferencia de hipertexto. 4, fiche 17, Espagnol, - cabecera%20HTTP%20Referer
Fiche 18 - données d’organisme interne 2016-04-14
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- content caching
1, fiche 18, Anglais, content%20caching
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
… with a proxy server performing content caching, when the first client navigates to a website on the Internet, and the Internet-based web server returns its content, the proxy server not only forwards this content to the client requesting the web page but stores a copy of the content on its hard drive. 2, fiche 18, Anglais, - content%20caching
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
Fiche 18, La vedette principale, Français
- mise en antémémoire de contenu
1, fiche 18, Français, mise%20en%20ant%C3%A9m%C3%A9moire%20de%20contenu
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- mise en cache de contenu 2, fiche 18, Français, mise%20en%20cache%20de%20contenu
correct, nom féminin
Fiche 18, Justifications, Français
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2015-01-27
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- web-based system
1, fiche 19, Anglais, web%2Dbased%20system
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- web based system 2, fiche 19, Anglais, web%20based%20system
correct
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
... a system that can be accessed via a web browser and typically off-site or off the network that you are currently on. 2, fiche 19, Anglais, - web%2Dbased%20system
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Technically, the term Web-based system refers to those applications or services that are resident on a server that is accessible using a Web browser and is therefore accessible from anywhere in the world via the Web. 2, fiche 19, Anglais, - web%2Dbased%20system
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 19, La vedette principale, Français
- système sur le Web
1, fiche 19, Français, syst%C3%A8me%20sur%20le%20Web
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- système accessible sur le Web 2, fiche 19, Français, syst%C3%A8me%20accessible%20sur%20le%20Web
nom masculin
- système fondé sur le Web 3, fiche 19, Français, syst%C3%A8me%20fond%C3%A9%20sur%20le%20Web
nom masculin
Fiche 19, Justifications, Français
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2014-10-30
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- System Names
- Soils (Agriculture)
- Environmental Studies and Analyses
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Real-time in situ soil monitoring for agriculture
1, fiche 20, Anglais, Real%2Dtime%20in%20situ%20soil%20monitoring%20for%20agriculture
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
- RISMA 2, fiche 20, Anglais, RISMA
correct
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
In 2011, AAFC [Agriculture and Agri-Food Canada]-STB [Science and Technology Branch of the National Agroclimate Information Service] built an in-situ sensor network where soil moisture and meteorological data are collected in agricultural landscapes within Ontario, Manitoba and Saskatchewan over a total of 18 stations. To meet the objectives of various research projects, the RISMA system was designed to provide near-real time soil moisture and meteorological data. The field data is transmitted to an AAFC server on a timely basis. A Web segment of the sensor system is to be developed to enable data sharing based on Open Geospatial Consortium(OGC) standards and it can be divided into two sections : 1) transferring the data from AAFC server to a Web server based on interoperable protocols, and 2) data visualization and distribution by serving the data to the public on a Web-based platform. 3, fiche 20, Anglais, - Real%2Dtime%20in%20situ%20soil%20monitoring%20for%20agriculture
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Sols (Agriculture)
- Études et analyses environnementales
Fiche 20, La vedette principale, Français
- Réseau de surveillance in situ des sols en temps réel pour l’agriculture
1, fiche 20, Français, R%C3%A9seau%20de%20surveillance%20in%20situ%20des%20sols%20en%20temps%20r%C3%A9el%20pour%20l%26rsquo%3Bagriculture
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Réseau de surveillance in situ des sols en temps réel pour l’agriculture : nom approuvé par Agriculture et Agroalimentaire Canada. 2, fiche 20, Français, - R%C3%A9seau%20de%20surveillance%20in%20situ%20des%20sols%20en%20temps%20r%C3%A9el%20pour%20l%26rsquo%3Bagriculture
Fiche 20, Terme(s)-clé(s)
- RISMA
- RSSSTRA
- RSISSTRA
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2014-09-30
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- web server
1, fiche 21, Anglais, web%20server
correct, voir observation
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- Web server 2, fiche 21, Anglais, Web%20server
correct
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
A server that provides database access to files or other applications for the users of the World Wide Web. 3, fiche 21, Anglais, - web%20server
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
The protocol for communication between a Web server and a client is generally HTTP. "Common Gateway Interface" is the protocol and notation used between a Web server and other applications. 3, fiche 21, Anglais, - web%20server
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
web server : The Translation Bureau recommends in its revised 2013 Linguistic Recommendation that "web" not be capitalized when it is part of a compound, whether the compound is written as two words or one, with or without a hyphen. 4, fiche 21, Anglais, - web%20server
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 21, La vedette principale, Français
- serveur Web
1, fiche 21, Français, serveur%20Web
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- serveur toile 2, fiche 21, Français, serveur%20toile
correct, nom masculin, France
- serveur W3 2, fiche 21, Français, serveur%20W3
correct, nom masculin
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Serveur qui fournit l'accès à des fichiers ou à d'autres applications, pour les utilisateurs du Web. 3, fiche 21, Français, - serveur%20Web
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Le protocole de communication entre un serveur Web et un client est généralement HTTP. «CGI» est le protocole et la notation utilisés entre un serveur Web et d'autres applications. 3, fiche 21, Français, - serveur%20Web
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
serveur Web : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la majuscule initiale lorsque «Web» est employé après un nom qu'il qualifie. Il est toujours invariable. 4, fiche 21, Français, - serveur%20Web
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
Fiche 21, La vedette principale, Espagnol
- servidor Web
1, fiche 21, Espagnol, servidor%20Web
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Espagnol
Fiche 21, Les synonymes, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2014-09-30
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Publication and Bookselling
- Internet and Telematics
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- web publishing
1, fiche 22, Anglais, web%20publishing
correct, voir observation
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- Web publishing 2, fiche 22, Anglais, Web%20publishing
correct
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
The process of making a Web document available to the public. 3, fiche 22, Anglais, - web%20publishing
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Web authoring results in the production of Web pages and Web documents. Web publishing results in the creation of a Web site to be made available on a Web server. 3, fiche 22, Anglais, - web%20publishing
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
web publishing: The Translation Bureau recommends in its revised 2013 Linguistic Recommendation that “web” not be capitalized when it is part of a compound, whether the compound is written as two words or one, with or without a hyphen. 4, fiche 22, Anglais, - web%20publishing
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Édition et librairie
- Internet et télématique
Fiche 22, La vedette principale, Français
- édition sur le Web
1, fiche 22, Français, %C3%A9dition%20sur%20le%20Web
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- édition Web 2, fiche 22, Français, %C3%A9dition%20Web
correct, voir observation, nom féminin
- publication sur le Web 1, fiche 22, Français, publication%20sur%20le%20Web
correct, voir observation, nom féminin
- publication Web 2, fiche 22, Français, publication%20Web
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
édition sur le Web; publication sur le Web : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la majuscule initiale lorsque «Web» est employé seul, en tant que nom. 3, fiche 22, Français, - %C3%A9dition%20sur%20le%20Web
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
édition Web; publication Web : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la majuscule initiale lorsque «Web» est employé après un nom qu’il qualifie. Il est toujours invariable. 3, fiche 22, Français, - %C3%A9dition%20sur%20le%20Web
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2014-07-15
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Software
- Internet and Telematics
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- rich Internet application
1, fiche 23, Anglais, rich%20Internet%20application
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
- RIA 1, fiche 23, Anglais, RIA
correct
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
A web application designed to deliver the same features and functions normally associated with desktop applications. 2, fiche 23, Anglais, - rich%20Internet%20application
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
RIAs generally split the processing across the Internet/network divide by locating the user interface and related activity and capability on the client side, and the data manipulation and operation on the application server side. 2, fiche 23, Anglais, - rich%20Internet%20application
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
A RIA normally runs inside a web browser and usually does not require software installation on the client side to work. However, some RIAs may only work properly with one or more specific browsers. For security purposes, most RIAs run their client portions within a special isolated area of the client desktop called a sandbox. The sandbox limits visibility and access to the file and operating system on the client to the application server on the other side of the connection. 2, fiche 23, Anglais, - rich%20Internet%20application
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Logiciels
- Internet et télématique
Fiche 23, La vedette principale, Français
- application Internet riche
1, fiche 23, Français, application%20Internet%20riche
correct, nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Le développement d'une application Internet riche permet de rendre une application d'affaires plus interactive et dynamique. 2, fiche 23, Français, - application%20Internet%20riche
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Campo(s) temático(s)
- Soporte lógico (Software)
- Internet y telemática
Fiche 23, La vedette principale, Espagnol
- aplicación de Internet enriquecida
1, fiche 23, Espagnol, aplicaci%C3%B3n%20de%20Internet%20enriquecida
correct, nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Espagnol
- RIA 1, fiche 23, Espagnol, RIA
correct, nom féminin
Fiche 23, Les synonymes, Espagnol
- aplicación de Internet sofisticada 2, fiche 23, Espagnol, aplicaci%C3%B3n%20de%20Internet%20sofisticada
correct, nom féminin
- RIA 2, fiche 23, Espagnol, RIA
correct, nom féminin
- RIA 2, fiche 23, Espagnol, RIA
- aplicación de Internet rica 3, fiche 23, Espagnol, aplicaci%C3%B3n%20de%20Internet%20rica
à éviter, calque, nom féminin
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
El software Adobe Digital Editions es un cliente gratuito y ligero que tarda menos de un minuto en descargarse e instalarse con una conexión de banda ancha. Como aplicación de Internet sofisticada (RIA), ayuda a garantizar que siempre tenga la versión más actualizada, incluyendo cualquier nueva mejora de funciones y seguridad. 2, fiche 23, Espagnol, - aplicaci%C3%B3n%20de%20Internet%20enriquecida
Record number: 23, Textual support number: 1 PHR
Arquitectura de una aplicación de Internet enriquecida. 1, fiche 23, Espagnol, - aplicaci%C3%B3n%20de%20Internet%20enriquecida
Fiche 24 - données d’organisme interne 2013-10-08
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
- Wireless and Mobile Communications
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- device-based mobile application
1, fiche 24, Anglais, device%2Dbased%20mobile%20application
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
An application that is installed locally on a mobile device and developed either entirely with [an] operating system software development kit (SDK) or in combination with Web technologies. 2, fiche 24, Anglais, - device%2Dbased%20mobile%20application
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Application components developed with Web technologies can be installed with the device-based mobile application or hosted on a remote server. 2, fiche 24, Anglais, - device%2Dbased%20mobile%20application
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
- Communications sans fil et mobiles
Fiche 24, La vedette principale, Français
- application mobile axée sur un appareil
1, fiche 24, Français, application%20mobile%20ax%C3%A9e%20sur%20un%20appareil
correct, nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Application installée localement sur un appareil mobile et créée soit entièrement avec une trousse de développement logiciel pour système d'exploitation, soit en jumelant des technologies Web. 2, fiche 24, Français, - application%20mobile%20ax%C3%A9e%20sur%20un%20appareil
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Les composantes de l'application créées avec des technologies Web peuvent être installées avec l'application mobile axée sur l'appareil ou hébergées sur un serveur à distance. 2, fiche 24, Français, - application%20mobile%20ax%C3%A9e%20sur%20un%20appareil
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2013-08-19
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- server message page
1, fiche 25, Anglais, server%20message%20page
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
A Web page that notifies a user of a problem on the Web server. 2, fiche 25, Anglais, - server%20message%20page
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 25, La vedette principale, Français
- page de messages du serveur
1, fiche 25, Français, page%20de%20messages%20du%20serveur
correct, nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Page Web qui informe l'utilisateur d'un problème sur le serveur Web. 2, fiche 25, Français, - page%20de%20messages%20du%20serveur
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2013-08-19
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- content distribution
1, fiche 26, Anglais, content%20distribution
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- content delivery 1, fiche 26, Anglais, content%20delivery
correct
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
On the Internet, content delivery... is the service of copying the pages of a Web site to geographically dispersed servers and, when a page is requested, dynamically identifying and serving the page content from the closest server to the user, enabling faster delivery.... A common content delivery approach involves the placement of cache servers at major Internet access points around the world and the use of a special routing code that redirects a Web page request... to the closest server. When the Web user clicks on a URL [Universal Resource Locator] that is content-delivery enabled, the content delivery network re-routes that user's request away from the site's originating server to a cache server closer to the user. 1, fiche 26, Anglais, - content%20distribution
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 26, La vedette principale, Français
- diffusion de contenu
1, fiche 26, Français, diffusion%20de%20contenu
correct, nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2013-04-29
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- hit
1, fiche 27, Anglais, hit
correct, nom
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
- web hit 2, fiche 27, Anglais, web%20hit
correct, voir observation
- Web hit 3, fiche 27, Anglais, Web%20hit
correct
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Any request to the Web server for any type of file. 4, fiche 27, Anglais, - hit
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
An HTML page can account for several hits : the page itself, each image on the page, and any embedded sound or video clips. Therefore, the number of hits a [Web site] receives is not a valid popularity gauge, but rather is an indication of server use and loading. 4, fiche 27, Anglais, - hit
Record number: 27, Textual support number: 2 CONT
The term "hit" is perhaps the most misused term in online marketing, mistakenly used to mean unique visitors, visits, page views, or all of the above. 5, fiche 27, Anglais, - hit
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
[It] can be an HTML page, an image (jpeg, gif, png, etc.), a sound clip, a cgi script, and many other file types. 4, fiche 27, Anglais, - hit
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
web hit: The Translation Bureau recommends in its revised 2013 Linguistic Recommendation that “web” not be capitalized when it is part of a compound, whether the compound is written as two words or one, with or without a hyphen 6, fiche 27, Anglais, - hit
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 27, La vedette principale, Français
- appel de fichier
1, fiche 27, Français, appel%20de%20fichier
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
- requête de fichier 2, fiche 27, Français, requ%C3%AAte%20de%20fichier
correct, nom féminin
- requête 3, fiche 27, Français, requ%C3%AAte
correct, voir observation, nom féminin
- impact 4, fiche 27, Français, impact
correct, nom masculin
- hit 3, fiche 27, Français, hit
à éviter, anglicisme, nom masculin
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Demande de fichier sur un serveur Web. 5, fiche 27, Français, - appel%20de%20fichier
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
Chaque élément d'une page Web demandée (y compris les graphiques, un clip vidéo, du contenu audio, une animation Flash, etc.) est compté comme un appel de fichier individuel. Ainsi, une page ayant deux images nécessitera trois appels de fichier (1 page HTML + 2 images). 5, fiche 27, Français, - appel%20de%20fichier
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Étant donné que le nombre d'éléments par page est très variable, les appels de fichier sont peu fiables pour l'évaluation de l'achalandage d'un site Web. 5, fiche 27, Français, - appel%20de%20fichier
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
requête : forme abrégée du terme «requête de fichier». Mise en garde : ce terme rend également la notion du terme anglais «query». 6, fiche 27, Français, - appel%20de%20fichier
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
Fiche 27, La vedette principale, Espagnol
- acceso
1, fiche 27, Espagnol, acceso
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Espagnol
Fiche 27, Les synonymes, Espagnol
- impacto 2, fiche 27, Espagnol, impacto
correct, nom masculin, Espagne
- pedido 3, fiche 27, Espagnol, pedido
nom masculin, Mexique
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Solicitud de un archivo realizada al servidor. 4, fiche 27, Espagnol, - acceso
Fiche 28 - données d’organisme interne 2013-04-25
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- webify
1, fiche 28, Anglais, webify
correct, voir observation
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
To convert information from its original format into content that can be displayed on the Web. 1, fiche 28, Anglais, - webify
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
For example, to code a text file into an HTML file is to webify it; to turn a hard copy print file into a PDF is to webify it; to scan an image, use a program to convert it to a GIF or JPG file, and then FTP it to a server is to webify it; to convert an audio file into a format for play on the Web is to webify it; or to convert a video file into a program that can be streamed on the Web is to webify it. 1, fiche 28, Anglais, - webify
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
webify: The Translation Bureau recommends in its revised 2013 Linguistic Recommendation that “web” not be capitalized when it is part of a compound, whether the compound is written as two words or one, with or without a hyphen. 2, fiche 28, Anglais, - webify
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
Fiche 28, La vedette principale, Français
- webifier
1, fiche 28, Français, webifier
correct, voir observation
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Action de convertir un document ou un fichier pour le rendre accessible via Internet. 1, fiche 28, Français, - webifier
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
webifier : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la minuscule initiale lorsque «web» est utilisé comme préfixe pour former des termes dérivés. 2, fiche 28, Français, - webifier
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2013-04-23
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- web space
1, fiche 29, Anglais, web%20space
correct, voir observation
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
- Web space 2, fiche 29, Anglais, Web%20space
correct
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
The amount of space set aside on a server for a Web site. 2, fiche 29, Anglais, - web%20space
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
web space: The Translation Bureau recommends in its revised 2013 Linguistic Recommendation that “web” not be capitalized when it is part of a compound, whether the compound is written as two words or one, with or without a hyphen. 3, fiche 29, Anglais, - web%20space
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 29, La vedette principale, Français
- espace Web
1, fiche 29, Français, espace%20Web
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
Espace Web qui [...] est réservé [sur un serveur]. Vous pouvez y créer votre propre site Web personnalisé, sur lequel vous pouvez partager vos intérêts et vos idées en tout temps avec le monde entier par l'entremise d'images et de textes. 1, fiche 29, Français, - espace%20Web
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
espace Web : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la majuscule initiale lorsque «Web» est employé après un nom qu’il qualifie. Il est toujours invariable. 2, fiche 29, Français, - espace%20Web
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2013-04-18
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Software
- Internet and Telematics
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- web server software
1, fiche 30, Anglais, web%20server%20software
correct, voir observation
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
- Web server software 2, fiche 30, Anglais, Web%20server%20software
correct
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
web server software : The Translation Bureau recommends in its revised 2013 Linguistic Recommendation that “web” not be capitalized when it is part of a compound, whether the compound is written as two words or one, with or without a hyphen. 3, fiche 30, Anglais, - web%20server%20software
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Logiciels
- Internet et télématique
Fiche 30, La vedette principale, Français
- logiciel pour le serveur Web
1, fiche 30, Français, logiciel%20pour%20le%20serveur%20Web
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
logiciel pour le serveur Web : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la majuscule initiale lorsque «Web» est employé après un nom qu’il qualifie. Il est toujours invariable. 2, fiche 30, Français, - logiciel%20pour%20le%20serveur%20Web
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2013-04-18
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Publication and Bookselling
- Internet and Telematics
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- web publisher
1, fiche 31, Anglais, web%20publisher
correct, voir observation
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
- Web publisher 2, fiche 31, Anglais, Web%20publisher
correct
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
A publishing authority that makes a web document available on a web server. 3, fiche 31, Anglais, - web%20publisher
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
Web publishers are responsible for the content of the pages they publish and are expected to abide by the highest standards of quality, consistency and responsibility. 2, fiche 31, Anglais, - web%20publisher
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
web publisher: The Translation Bureau recommends in its revised 2013 Linguistic Recommendation that “web” not be capitalized when it is part of a compound, whether the compound is written as two words or one, with or without a hyphen. 4, fiche 31, Anglais, - web%20publisher
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Édition et librairie
- Internet et télématique
Fiche 31, La vedette principale, Français
- éditeur Web
1, fiche 31, Français, %C3%A9diteur%20Web
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
- éditeur sur le Web 1, fiche 31, Français, %C3%A9diteur%20sur%20le%20Web
correct, voir observation, nom masculin
- éditrice Web 1, fiche 31, Français, %C3%A9ditrice%20Web
correct, voir observation, nom féminin
- éditrice sur le Web 1, fiche 31, Français, %C3%A9ditrice%20sur%20le%20Web
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
éditeur Web; éditrice Web : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la majuscule initiale lorsque «Web» est employé après un nom qu’il qualifie. Il est toujours invariable. 2, fiche 31, Français, - %C3%A9diteur%20Web
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
éditeur sur le Web; éditrice sur le Web : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la majuscule initiale lorsque «Web» est employé seul, en tant que nom. 2, fiche 31, Français, - %C3%A9diteur%20Web
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2013-04-18
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- web server extension
1, fiche 32, Anglais, web%20server%20extension
correct, voir observation
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
- Web server extension 2, fiche 32, Anglais, Web%20server%20extension
correct
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
web server extension : The Translation Bureau recommends in its revised 2013 Linguistic Recommendation that “web” not be capitalized when it is part of a compound, whether the compound is written as two words or one, with or without a hyphen. 3, fiche 32, Anglais, - web%20server%20extension
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 32, La vedette principale, Français
- extension pour le serveur Web
1, fiche 32, Français, extension%20pour%20le%20serveur%20Web
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
extension pour le serveur Web : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la majuscule initiale lorsque «Web» est employé après un nom qu’il qualifie. Il est toujours invariable. 2, fiche 32, Français, - extension%20pour%20le%20serveur%20Web
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2013-04-18
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- web server certificate
1, fiche 33, Anglais, web%20server%20certificate
correct, voir observation
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
- Web server certificate 2, fiche 33, Anglais, Web%20server%20certificate
correct
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
web server certificate : The Translation Bureau recommends in its revised 2013 Linguistic Recommendation that “web” not be capitalized when it is part of a compound, whether the compound is written as two words or one, with or without a hyphen. 3, fiche 33, Anglais, - web%20server%20certificate
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
Web server certificate : term used at the Treasury Board Secretariat. 4, fiche 33, Anglais, - web%20server%20certificate
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 33, La vedette principale, Français
- certificat de serveur Web
1, fiche 33, Français, certificat%20de%20serveur%20Web
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
certificat de serveur Web : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la majuscule initiale lorsque «Web» est employé après un nom qu’il qualifie. Il est toujours invariable. 2, fiche 33, Français, - certificat%20de%20serveur%20Web
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
certificat de serveur Web : terme en usage au Secrétariat du Conseil du Trésor. 3, fiche 33, Français, - certificat%20de%20serveur%20Web
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2013-04-18
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- web server hardware
1, fiche 34, Anglais, web%20server%20hardware
correct, voir observation
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
- Web server hardware 2, fiche 34, Anglais, Web%20server%20hardware
correct
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
web server hardware : The Translation Bureau recommends in its revised 2013 Linguistic Recommendation that “web” not be capitalized when it is part of a compound, whether the compound is written as two words or one, with or without a hyphen. 3, fiche 34, Anglais, - web%20server%20hardware
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 34, La vedette principale, Français
- matériel de serveur Web
1, fiche 34, Français, mat%C3%A9riel%20de%20serveur%20Web
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
matériel de serveur Web : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la majuscule initiale lorsque «Web» est employé après un nom qu’il qualifie. Il est toujours invariable. 2, fiche 34, Français, - mat%C3%A9riel%20de%20serveur%20Web
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2013-04-18
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- web server maintenance
1, fiche 35, Anglais, web%20server%20maintenance
correct, voir observation
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
- Web server maintenance 2, fiche 35, Anglais, Web%20server%20maintenance
correct
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
web server maintenance : The Translation Bureau recommends in its revised 2013 Linguistic Recommendation that “web” not be capitalized when it is part of a compound, whether the compound is written as two words or one, with or without a hyphen. 3, fiche 35, Anglais, - web%20server%20maintenance
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 35, La vedette principale, Français
- maintenance du serveur Web
1, fiche 35, Français, maintenance%20du%20serveur%20Web
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
Connaissance de la conception de la structure des répertoires, de l'analyse de documents et de l'analyse de sites (pour conserver une organisation logique du site), de la programmation (y compris les codes du langage de balisage hypertexte (HTML)), de la maintenance du serveur Web et d'autres exigences techniques. 1, fiche 35, Français, - maintenance%20du%20serveur%20Web
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
maintenance du serveur Web : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la majuscule initiale lorsque «Web» est employé après un nom qu’il qualifie. Il est toujours invariable. 2, fiche 35, Français, - maintenance%20du%20serveur%20Web
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2013-04-17
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- web form
1, fiche 36, Anglais, web%20form
correct, voir observation
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
- Web form 2, fiche 36, Anglais, Web%20form
correct
- interactive form 3, fiche 36, Anglais, interactive%20form
correct
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
An electronic form based on Web technology. 4, fiche 36, Anglais, - web%20form
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
Web forms let a reader return information to a Web server for some action. For example, suppose you collect names and email addresses so you can email some information to people who request it. For each person who enters his or her name and address, you need some information to be sent and the respondents’ particulars added to a data base. 5, fiche 36, Anglais, - web%20form
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
web form: The Translation Bureau recommends in its revised 2013 Linguistic Recommendation that “web” not be capitalized when it is part of a compound, whether the compound is written as two words or one, with or without a hyphen. 6, fiche 36, Anglais, - web%20form
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 36, La vedette principale, Français
- formulaire Web
1, fiche 36, Français, formulaire%20Web
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
- formulaire interactif 2, fiche 36, Français, formulaire%20interactif
correct, nom masculin
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
Partie d'un document [sur le Web] dans laquelle l'utilisateur peut entrer des renseignements tels que commentaires, commandes de produits ou recherches d'information. 2, fiche 36, Français, - formulaire%20Web
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
Un formulaire Web se compose de balises HTML et d'un programme permettant une interaction avec le visiteur d'un site Web. Il sert à recueillir des données, à enregistrer une demande ou un abonnement. 3, fiche 36, Français, - formulaire%20Web
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
formulaire Web : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la majuscule initiale lorsque «Web» est employé après un nom qu’il qualifie. Il est toujours invariable. 4, fiche 36, Français, - formulaire%20Web
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
Fiche 36, La vedette principale, Espagnol
- formulario web
1, fiche 36, Espagnol, formulario%20web
correct, nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Espagnol
Fiche 36, Les synonymes, Espagnol
- formulario interactivo 2, fiche 36, Espagnol, formulario%20interactivo
correct, nom masculin
- forma interactiva 2, fiche 36, Espagnol, forma%20interactiva
correct, nom féminin, Mexique
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
Tipo de formulario que es presentado en un navegador y puede ser rellenado a través de una red como Internet. 3, fiche 36, Espagnol, - formulario%20web
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
formulario web: "web" se escribe en minúscula cuando se emplea como adjetivo, como en "página web". En cuanto al número, es frecuente el plural invariable (sitios web). 4, fiche 36, Espagnol, - formulario%20web
Fiche 37 - données d’organisme interne 2013-04-17
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- web development
1, fiche 37, Anglais, web%20development
correct, voir observation
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
- Web development 2, fiche 37, Anglais, Web%20development
correct
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Includes Web server configuration, writing Web applications and server security. 3, fiche 37, Anglais, - web%20development
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
web development: The Translation Bureau recommends in its revised 2013 Linguistic Recommendation that “web” not be capitalized when it is part of a compound, whether the compound is written as two words or one, with or without a hyphen. 4, fiche 37, Anglais, - web%20development
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 37, La vedette principale, Français
- développement Web
1, fiche 37, Français, d%C3%A9veloppement%20Web
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
développement Web : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la majuscule initiale lorsque «Web» est employé après un nom qu’il qualifie. Il est toujours invariable. 2, fiche 37, Français, - d%C3%A9veloppement%20Web
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
Fiche 37, La vedette principale, Espagnol
- desarrollo web
1, fiche 37, Espagnol, desarrollo%20web
correct, nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Espagnol
Fiche 37, Les synonymes, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
desarrollo web: El Diccionario panhispánico de dudas, de la Real Academia Española, indica que "web" se escribe en minúscula cuando se emplea como adjetivo. En cuanto al número, aunque es frecuente el plural invariable (sitios web), recomienda también la forma "webs" (los sitios webs). 2, fiche 37, Espagnol, - desarrollo%20web
Fiche 38 - données d’organisme interne 2013-04-11
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- web application server
1, fiche 38, Anglais, web%20application%20server
correct, voir observation
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
- Web application server 2, fiche 38, Anglais, Web%20application%20server
correct
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
In many usages, the application server combines or works with a Web(Hypertext Transfer Protocol) server and is called a Web application server. 2, fiche 38, Anglais, - web%20application%20server
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
web application server : The Translation Bureau recommends in its revised 2013 Linguistic Recommendation that “web” not be capitalized when it is part of a compound, whether the compound is written as two words or one, with or without a hyphen. 3, fiche 38, Anglais, - web%20application%20server
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 38, La vedette principale, Français
- serveur d'applications Web
1, fiche 38, Français, serveur%20d%27applications%20Web
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
Les serveurs d'applications Web constituent l'alternative aux CGI. Ils apportent beaucoup de confort aux développeurs : ils proposent des assistants pour accéder aux bases de données, ils permettent de gérer une session utilisateur ainsi que l'état de l'application. 1, fiche 38, Français, - serveur%20d%27applications%20Web
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
serveur d'applications Web : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la majuscule initiale lorsque «Web» est employé après un nom qu’il qualifie. Il est toujours invariable. 2, fiche 38, Français, - serveur%20d%27applications%20Web
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2013-04-11
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- web bug
1, fiche 39, Anglais, web%20bug
correct, voir observation
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
- Web bug 2, fiche 39, Anglais, Web%20bug
correct
- web beacon 1, fiche 39, Anglais, web%20beacon
correct, voir observation
- Web beacon 2, fiche 39, Anglais, Web%20beacon
correct
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
A Web bug, also known as a Web beacon, is a file object (usually a graphic image such as a transparent GIF) that is placed on a Web page or in an e-mail message to monitor user behavior, functioning as a kind of spyware. 2, fiche 39, Anglais, - web%20bug
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Unlike a cookie, which can be accepted or declined by a browser user, a Web bug arrives as just another GIF on the Web page. A Web bug is typically invisible to the user because it is transparent(matches the color of the page background) and takes up only a tiny amount of space. It can usually only be detected if the user looks at the source version of the page to find a an IMG tag that loads from a different Web server than the rest of the page. 2, fiche 39, Anglais, - web%20bug
Record number: 39, Textual support number: 2 OBS
web bug; web beacon: The Translation Bureau recommends in its revised 2013 Linguistic Recommendation that “web” not be capitalized when it is part of a compound, whether the compound is written as two words or one, with or without a hyphen. 3, fiche 39, Anglais, - web%20bug
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 39, La vedette principale, Français
- pixel espion
1, fiche 39, Français, pixel%20espion
correct, nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
- connexion maligne 1, fiche 39, Français, connexion%20maligne
correct, nom féminin
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
Image incorporée abusivement à une page Web ou à un message de courrier électronique et conçue pour identifier celui qui lit la page Web ou le courrier électronique. 1, fiche 39, Français, - pixel%20espion
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Le pixel espion est invisible et pratiquement indétectable, car sa taille n'est que d'un pixel sur un pixel. Il est très souvent utilisé à des fins peu avouables (recrutement de clientèle, etc.) par certains sites Web pour recueillir des informations à caractère privé (nom, adresse, sites habituellement fréquentés, etc.), qu'ils transmettent, pour exploitation ultérieure, à un serveur distant. 1, fiche 39, Français, - pixel%20espion
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2013-04-04
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Systems Analysis (Information Processing)
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- sign of degradation
1, fiche 40, Anglais, sign%20of%20degradation
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
Develop tracking mechanisms and monitor server performance for signs of degradation to maintain and organize Internet home pages and Web services such as File Transfer Protocol. 1, fiche 40, Anglais, - sign%20of%20degradation
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Analyse des systèmes informatiques
Fiche 40, La vedette principale, Français
- signe de dégradation
1, fiche 40, Français, signe%20de%20d%C3%A9gradation
correct, nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
Effort requis pour mettre au point des mécanismes de suivi et pour surveiller le rendement du serveur pour déceler tout signe de dégradation, pour maintenir et organiser les pages d'accueil Internet et les services Web tels que le protocole de transfert de fichier. 1, fiche 40, Français, - signe%20de%20d%C3%A9gradation
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2013-03-26
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Telecommunications Transmission
- Internet and Telematics
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- progressive download
1, fiche 41, Anglais, progressive%20download
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
- pseudo-streaming 2, fiche 41, Anglais, pseudo%2Dstreaming
correct
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
A quasi-streaming strategy using a regular HTTP [Hypertext Transfer Protocol] web server which allows the viewer to watch a video file or listen to an audio file while it is being downloaded. 3, fiche 41, Anglais, - progressive%20download
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
The Dictionary of New Media is available at: <a href="http://hepdigital.com/" title="http://hepdigital.com">http://hepdigital.com</a>. 4, fiche 41, Anglais, - progressive%20download
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Transmission (Télécommunications)
- Internet et télématique
Fiche 41, La vedette principale, Français
- téléchargement progressif
1, fiche 41, Français, t%C3%A9l%C3%A9chargement%20progressif
correct, nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
- pseudo-streaming 1, fiche 41, Français, pseudo%2Dstreaming
à éviter, anglicisme, nom masculin
- streaming sur HTTP 1, fiche 41, Français, streaming%20sur%20HTTP
à éviter, anglicisme, nom masculin
- streaming sur serveur Web 1, fiche 41, Français, streaming%20sur%20serveur%20Web
à éviter, anglicisme, voir observation, nom masculin
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
Méthode qui s'apparente à la vidéo en continu et qui fait appel à un serveur Web HTTP (Hypertext Transfer Protocol) courant afin de permettre à un utilisateur d'écouter un fichier audio ou de visionner un fichier vidéo durant son téléchargement. 2, fiche 41, Français, - t%C3%A9l%C3%A9chargement%20progressif
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
streaming sur serveur Web : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la majuscule initiale lorsque «Web» est employé après un nom qu’il qualifie. Il est toujours invariable. 3, fiche 41, Français, - t%C3%A9l%C3%A9chargement%20progressif
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Campo(s) temático(s)
- Transmisión (Telecomunicaciones)
- Internet y telemática
Fiche 41, La vedette principale, Espagnol
- descarga progresiva
1, fiche 41, Espagnol, descarga%20progresiva
correct, nom féminin
Fiche 41, Les abréviations, Espagnol
Fiche 41, Les synonymes, Espagnol
- falso streaming 1, fiche 41, Espagnol, falso%20streaming
correct, nom masculin
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
Falso streaming o descarga progresiva (progressive download): En este método se utilizada un servidor que envía los archivos multimedia a través del protocolo HTTP, el mismo que se utiliza para la trasmisión de páginas web. Para poder llevar a cabo la descarga progresiva de los archivos, éstos deben ser comprimidos en formatos específicos para el servidor que se encargará de enviarlo a través de la red. 1, fiche 41, Espagnol, - descarga%20progresiva
Fiche 42 - données d’organisme interne 2013-03-26
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- organizational web server
1, fiche 42, Anglais, organizational%20web%20server
correct, voir observation
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
- organizational Web server 2, fiche 42, Anglais, organizational%20Web%20server
correct
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
Knowledge of organizational Web server and home page configuration, management structures of the department and acronyms to respond to client requirements. 2, fiche 42, Anglais, - organizational%20web%20server
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
organizational web server : The Translation Bureau recommends in its revised 2013 Linguistic Recommendation that “web” not be capitalized when it is part of a compound, whether the compound is written as two words or one, with or without a hyphen. 3, fiche 42, Anglais, - organizational%20web%20server
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 42, La vedette principale, Français
- serveur Web de l'institution
1, fiche 42, Français, serveur%20Web%20de%20l%27institution
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
Connaissance du serveur Web de l'institution et de la configuration de la page d'accueil, des structures de gestion du ministère et des acronymes pour satisfaire aux exigences des clients. 1, fiche 42, Français, - serveur%20Web%20de%20l%27institution
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
serveur Web de l'institution : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la majuscule initiale lorsque «Web» est employé après un nom qu’il qualifie. Il est toujours invariable. 2, fiche 42, Français, - serveur%20Web%20de%20l%27institution
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2013-03-26
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- production technique for a website
1, fiche 43, Anglais, production%20technique%20for%20a%20website
correct, voir observation
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
- production technique for a Web site 2, fiche 43, Anglais, production%20technique%20for%20a%20Web%20site
correct
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
Production techniques for a Web site, including storyboard development, server and firewall developments, directory structure design, document analysis and site analysis(to maintain logical site organization), programming(including hyper text mark-up language(HTML) codes), Web server site maintenance and other technical requirements. 2, fiche 43, Anglais, - production%20technique%20for%20a%20website
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
production technique for a website: The Translation Bureau recommends in its revised 2013 Linguistic Recommendation that “web” not be capitalized when it is part of a compound, whether the compound is written as two words or one, with or without a hyphen. 3, fiche 43, Anglais, - production%20technique%20for%20a%20website
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 43, La vedette principale, Français
- technique de production pour un site Web
1, fiche 43, Français, technique%20de%20production%20pour%20un%20site%20Web
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
Connaissance des techniques de production pour un site Web, y compris l'élaboration de scénarios-maquettes et la technologie des serveurs et des coupe-feu. Connaissance de la conception de la structure des répertoires, de l'analyse de documents et de l'analyse de sites (pour conserver une organisation logique du site), de la programmation (y compris les codes du langage de balisage hypertexte (HTML)), de la maintenance du serveur Web et d'autres exigences techniques. 1, fiche 43, Français, - technique%20de%20production%20pour%20un%20site%20Web
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
technique de production pour un site Web : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la majuscule initiale lorsque «Web» est employé après un nom qu’il qualifie. Il est toujours invariable. 2, fiche 43, Français, - technique%20de%20production%20pour%20un%20site%20Web
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2013-03-26
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- server performance
1, fiche 44, Anglais, server%20performance
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
Develop tracking mechanisms and monitor server performance for signs of degradation to maintain and organize Internet home pages and Web services such as File Transfer Protocol. 1, fiche 44, Anglais, - server%20performance
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 44, La vedette principale, Français
- rendement du serveur
1, fiche 44, Français, rendement%20du%20serveur
correct, nom masculin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
Effort requis pour mettre au point des mécanismes de suivi et pour surveiller le rendement du serveur pour déceler tout signe de dégradation, pour maintenir et organiser les pages d'accueil Internet et les services Web tels que le protocole de transfert de fichier. 1, fiche 44, Français, - rendement%20du%20serveur
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2013-03-26
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Special-Language Phraseology
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- publish to the Web
1, fiche 45, Anglais, publish%20to%20the%20Web
correct, voir observation
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
- publish on the Web 2, fiche 45, Anglais, publish%20on%20the%20Web
correct, voir observation
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
To copy or upload [a] document, or a set of documents, and supporting files to a Web server. 1, fiche 45, Anglais, - publish%20to%20the%20Web
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
publish to the Web; publish on the Web: The Translation Bureau recommends in its revised 2013 Linguistic Recommendation that “Web” be capitalized when it stands alone as a noun meaning the “World Wide Web.” 3, fiche 45, Anglais, - publish%20to%20the%20Web
Record number: 45, Textual support number: 1 PHR
Publish content to the Web, publish a document on the Web. 2, fiche 45, Anglais, - publish%20to%20the%20Web
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 45, La vedette principale, Français
- publier sur le Web
1, fiche 45, Français, publier%20sur%20le%20Web
correct, voir observation
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
publier sur le Web : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la majuscule initiale lorsque «Web» est employé seul, en tant que nom. 2, fiche 45, Français, - publier%20sur%20le%20Web
Record number: 45, Textual support number: 1 PHR
Publier du contenu sur le Web, publier un document sur le Web. 1, fiche 45, Français, - publier%20sur%20le%20Web
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2013-03-25
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- HTTP request
1, fiche 46, Anglais, HTTP%20request
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
- hypertext transfer protocol request 2, fiche 46, Anglais, hypertext%20transfer%20protocol%20request
correct
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
Each HTTP request requires additional time for the browser and server to deliver the image, unless the same cached image is reused on the Web page. 1, fiche 46, Anglais, - HTTP%20request
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 46, La vedette principale, Français
- appel au protocole HTTP
1, fiche 46, Français, appel%20au%20protocole%20HTTP
correct, nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
Chaque appel au protocole HTTP exige du temps supplémentaire pour la transmission de l'image par le serveur et son affichage par le navigateur, à moins que la même image mise en antémémoire ne soit réutilisée dans la page Web. 1, fiche 46, Français, - appel%20au%20protocole%20HTTP
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2013-03-25
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Computer Graphics
- Internet and Telematics
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- home page configuration
1, fiche 47, Anglais, home%20page%20configuration
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
- homepage configuration 1, fiche 47, Anglais, homepage%20configuration
correct
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
Knowledge of organizational Web server and home page configuration, management structures of the department and acronyms to respond to client requirements. 1, fiche 47, Anglais, - home%20page%20configuration
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Infographie
- Internet et télématique
Fiche 47, La vedette principale, Français
- configuration de la page d'accueil
1, fiche 47, Français, configuration%20de%20la%20page%20d%27accueil
correct, nom féminin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
Connaissance du serveur Web de l'institution et de la configuration de la page d'accueil, des structures de gestion du ministère et des acronymes pour satisfaire aux exigences des clients. 1, fiche 47, Français, - configuration%20de%20la%20page%20d%27accueil
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2013-03-25
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Federal Administration
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- GC web server
1, fiche 48, Anglais, GC%20web%20server
correct, voir observation
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
- GC Web server 2, fiche 48, Anglais, GC%20Web%20server
correct
- GoC web server 1, fiche 48, Anglais, GoC%20web%20server
à éviter, voir observation
- GoC Web server 3, fiche 48, Anglais, GoC%20Web%20server
à éviter, voir observation
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
GoC: Although the abbreviations GoC and GOC are widely used on government sites, GC is the correct abbreviation for Government of Canada, as specified in Linguistic Recommendation RL-2 of the Translation Bureau. 2, fiche 48, Anglais, - GC%20web%20server
Record number: 48, Textual support number: 2 OBS
GC web server; GoC web server : The Translation Bureau recommends in its revised 2013 Linguistic Recommendation that “web” not be capitalized when it is part of a compound, whether the compound is written as two words or one, with or without a hyphen. 4, fiche 48, Anglais, - GC%20web%20server
Fiche 48, Terme(s)-clé(s)
- Government of Canada web server
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Administration fédérale
Fiche 48, La vedette principale, Français
- serveur Web du GC
1, fiche 48, Français, serveur%20Web%20du%20GC
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
GC : gouvernement du Canada. 2, fiche 48, Français, - serveur%20Web%20du%20GC
Record number: 48, Textual support number: 2 OBS
serveur Web du GC : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la majuscule initiale lorsque «Web» est employé après un nom qu’il qualifie. Il est toujours invariable. 3, fiche 48, Français, - serveur%20Web%20du%20GC
Fiche 48, Terme(s)-clé(s)
- serveur Web du gouvernement du Canada
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 2013-03-22
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- dynamic web page
1, fiche 49, Anglais, dynamic%20web%20page
correct, voir observation
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
- dynamic Web page 2, fiche 49, Anglais, dynamic%20Web%20page
correct
- dynamic page 3, fiche 49, Anglais, dynamic%20page
correct
- on-the-fly web page 1, fiche 49, Anglais, on%2Dthe%2Dfly%20web%20page
correct, voir observation
- on-the-fly Web page 4, fiche 49, Anglais, on%2Dthe%2Dfly%20Web%20page
correct
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 CONT
On a dynamic Web page, the user can make requests(often through a form) for data contained in a database on the server that will be assembled on the fly according to what is requested. 5, fiche 49, Anglais, - dynamic%20web%20page
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
For example, the user might want to find out information about a theatrical performance, such as theater locations and ticket availability for particular dates. When the user selects these options, the request is relayed to the server using an intermediary, such as an Active Server Page(ASP) script embedded in the page's HTML. The intermediary tells the server what information to return. Such a Web page is said to be dynamic. 5, fiche 49, Anglais, - dynamic%20web%20page
Record number: 49, Textual support number: 2 OBS
dynamic web page; on-the-fly web page: The Translation Bureau recommends in its revised 2013 Linguistic Recommendation that “web” not be capitalized when it is part of a compound, whether the compound is written as two words or one, with or without a hyphen. 6, fiche 49, Anglais, - dynamic%20web%20page
Fiche 49, Terme(s)-clé(s)
- on the fly Web page
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 49, La vedette principale, Français
- page Web dynamique
1, fiche 49, Français, page%20Web%20dynamique
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
- page dynamique 2, fiche 49, Français, page%20dynamique
correct, nom féminin
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 CONT
Page Web dynamique : ce sont des pages Web avec des informations qui changent ou sont changées automatiquement en fonction d'une base de données ou d'éléments provenant de l'utilisateur. 1, fiche 49, Français, - page%20Web%20dynamique
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Il est possible, certaines fois, de se rendre compte que cette technique est utilisée quand l'URL fini avec les extensions suivantes : .asp, .cfm, .cgi ou .shtml. Il est aussi possible d'avoir des pages avec un contenu dynamique et finissant avec les extensions habituelles à savoir .html ou .htm. Les moteurs de recherche référencent ces pages dynamiques de la même manière que les pages avec un contenu statique. Attention, les adresses qui contiennent le caractère ? ne sont généralement pas indexées. 1, fiche 49, Français, - page%20Web%20dynamique
Record number: 49, Textual support number: 2 OBS
page Web dynamique : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la majuscule initiale lorsque «Web» est employé après un nom qu’il qualifie. Il est toujours invariable. 3, fiche 49, Français, - page%20Web%20dynamique
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 2013-03-22
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Telecommunications Transmission
- Internet and Telematics
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- deliver the image
1, fiche 50, Anglais, deliver%20the%20image
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
Each HTTP request requires additional time for the browser and server to deliver the image, unless the same cached image is reused on the [web] page. 1, fiche 50, Anglais, - deliver%20the%20image
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Transmission (Télécommunications)
- Internet et télématique
Fiche 50, La vedette principale, Français
- transmettre l'image
1, fiche 50, Français, transmettre%20l%27image
correct
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Chaque appel au protocole HTTP exige du temps supplémentaire pour la transmission de l'image par le serveur et son affichage par le navigateur, à moins que la même image mise en antémémoire ne soit réutilisée dans la page Web. 2, fiche 50, Français, - transmettre%20l%27image
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 2013-03-22
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- file system on the web server
1, fiche 51, Anglais, file%20system%20on%20the%20web%20server
correct, voir observation
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
- file system on the Web server 2, fiche 51, Anglais, file%20system%20on%20the%20Web%20server
correct
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
file system on the web server : The Translation Bureau recommends in its revised 2013 Linguistic Recommendation that “web” not be capitalized when it is part of a compound, whether the compound is written as two words or one, with or without a hyphen. 3, fiche 51, Anglais, - file%20system%20on%20the%20web%20server
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 51, La vedette principale, Français
- fichiers du serveur Web
1, fiche 51, Français, fichiers%20du%20serveur%20Web
correct, voir observation, nom masculin, pluriel
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
fichiers du serveur Web : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la majuscule initiale lorsque «Web» est employé après un nom qu’il qualifie. Il est toujours invariable. 2, fiche 51, Français, - fichiers%20du%20serveur%20Web
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 2013-03-20
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Computer Graphics
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- cached image
1, fiche 52, Anglais, cached%20image
correct
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
Each HTTP request requires additional time for the browser and server to deliver the image, unless the same cached image is reused on the Web page. 1, fiche 52, Anglais, - cached%20image
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Infographie
Fiche 52, La vedette principale, Français
- image mise en antémémoire
1, fiche 52, Français, image%20mise%20en%20ant%C3%A9m%C3%A9moire
nom féminin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
- image en antémémoire 2, fiche 52, Français, image%20en%20ant%C3%A9m%C3%A9moire
nom féminin
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
Chaque appel au protocole HTTP exige du temps supplémentaire pour la transmission de l'image par le serveur et son affichage par le navigateur, à moins que la même image mise en antémémoire ne soit réutilisée dans la page Web. 1, fiche 52, Français, - image%20mise%20en%20ant%C3%A9m%C3%A9moire
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 2013-03-20
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Electronic Commerce
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- commercial server
1, fiche 53, Anglais, commercial%20server
correct
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
- merchant server 1, fiche 53, Anglais, merchant%20server
correct
- commercial web server 2, fiche 53, Anglais, commercial%20web%20server
correct, voir observation
- commercial Web server 3, fiche 53, Anglais, commercial%20Web%20server
correct
- merchant web server 2, fiche 53, Anglais, merchant%20web%20server
correct, voir observation
- merchant Web server 3, fiche 53, Anglais, merchant%20Web%20server
correct
- electronic commerce server 4, fiche 53, Anglais, electronic%20commerce%20server
- e-commerce server 4, fiche 53, Anglais, e%2Dcommerce%20server
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
A server housing electronic commerce software that makes it possible to create a virtual shop and to manage orders and products sold online. 4, fiche 53, Anglais, - commercial%20server
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
commercial web server; merchant web server : The Translation Bureau recommends in its revised 2013 Linguistic Recommendation that “web” not be capitalized when it is part of a compound, whether the compound is written as two words or one, with or without a hyphen. 5, fiche 53, Anglais, - commercial%20server
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Commerce électronique
Fiche 53, La vedette principale, Français
- serveur commercial
1, fiche 53, Français, serveur%20commercial
correct, nom masculin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
- serveur marchand 1, fiche 53, Français, serveur%20marchand
correct, nom masculin
- serveur Web commercial 2, fiche 53, Français, serveur%20Web%20commercial
correct, voir observation, nom masculin
- serveur Web marchand 2, fiche 53, Français, serveur%20Web%20marchand
correct, voir observation, nom masculin
- serveur de commerce électronique 3, fiche 53, Français, serveur%20de%20commerce%20%C3%A9lectronique
nom masculin
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
Serveur abritant un logiciel de commerce électronique permettant de créer une boutique virtuelle et de gérer les commandes et les produits offerts en ligne. 3, fiche 53, Français, - serveur%20commercial
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
serveur Web commercial; serveur Web marchand : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la majuscule initiale lorsque «Web» est employé après un nom qu’il qualifie. Il est toujours invariable. 4, fiche 53, Français, - serveur%20commercial
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
- Comercio electrónico
Fiche 53, La vedette principale, Espagnol
- servidor Web comercial
1, fiche 53, Espagnol, servidor%20Web%20comercial
correct, nom masculin
Fiche 53, Les abréviations, Espagnol
Fiche 53, Les synonymes, Espagnol
- servidor de comercio electrónico 2, fiche 53, Espagnol, servidor%20de%20comercio%20electr%C3%B3nico
correct, nom masculin, Mexique
- servidor comercial en Internet 2, fiche 53, Espagnol, servidor%20comercial%20en%20Internet
correct, nom masculin, Mexique
- servidor comercial 2, fiche 53, Espagnol, servidor%20comercial
correct, nom masculin, Mexique
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
Servidor dotado de un software de comercio electrónico que hace posible crear una tienda virtual y administrar las órdenes de compra y los productos vendidos en línea. 3, fiche 53, Espagnol, - servidor%20Web%20comercial
Fiche 54 - données d’organisme interne 2012-03-19
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- IT Security
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- session fixation attack
1, fiche 54, Anglais, session%20fixation%20attack
correct
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
[An attack in which an] attacker sets the user's session token before the session is established between the user and the Web server. 1, fiche 54, Anglais, - session%20fixation%20attack
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Sécurité des TI
Fiche 54, La vedette principale, Français
- attaque par fixation de session
1, fiche 54, Français, attaque%20par%20fixation%20de%20session
correct, nom féminin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
[Attaque selon laquelle] une personne malveillante définit le jeton de session de l'utilisateur avant que la session soit établie entre l'utilisateur et le serveur Web. 1, fiche 54, Français, - attaque%20par%20fixation%20de%20session
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 2011-01-27
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Records Management (Management)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- retention and disposal schedule
1, fiche 55, Anglais, retention%20and%20disposal%20schedule
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
- retention and disposition schedule 2, fiche 55, Anglais, retention%20and%20disposition%20schedule
correct
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 CONT
Responsible for archiving non-current data on Web sites for reference by clients and colleagues, and for preserving Web site original information, when appropriate, by establishing retention and disposal schedules, ensuring server backups and coordinating departmental intranet projects. 1, fiche 55, Anglais, - retention%20and%20disposal%20schedule
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Gestion des documents (Gestion)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
Fiche 55, La vedette principale, Français
- calendrier de conservation et d'élimination
1, fiche 55, Français, calendrier%20de%20conservation%20et%20d%27%C3%A9limination
correct, nom masculin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 CONT
Responsabilité de l'archivage des données périmées se trouvant sur les sites Web, pour que les clients et les collègues s'en servent comme références, et de la conservation de l'information originale sur le site Web, au besoin. Le travail oblige le titulaire à établir des calendriers de conservation et d'élimination, à s'assurer de l'exécution de copies de sauvegarde des données du serveur et à coordonner les projets du Ministère sur le Web. 2, fiche 55, Français, - calendrier%20de%20conservation%20et%20d%27%C3%A9limination
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Guide d'Internet du Gouvernement du Canada. 3, fiche 55, Français, - calendrier%20de%20conservation%20et%20d%27%C3%A9limination
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 2009-05-13
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- Internet-based application
1, fiche 56, Anglais, Internet%2Dbased%20application
correct
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 CONT
The difference is that the Internet-based application runs on a central, very powerful computer, or server, rather than on your computer. The only software required on your computer is a web browser. 2, fiche 56, Anglais, - Internet%2Dbased%20application
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 56, La vedette principale, Français
- application sur Internet
1, fiche 56, Français, application%20sur%20Internet
correct, nom féminin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
- application basée sur Internet 2, fiche 56, Français, application%20bas%C3%A9e%20sur%20Internet
correct, nom féminin
- application accessible sur Internet 3, fiche 56, Français, application%20accessible%20sur%20Internet
correct, nom féminin
- application accessible par Internet 4, fiche 56, Français, application%20accessible%20par%20Internet
correct, nom féminin
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 CONT
Afin de suivre l'évolution technologique et répondre aux besoins de ses clients, ITISSAL offre une nouvelle version de son application sur Internet, tout en continuant à alimenter et mettre à jour la version existante sur Minitel. 1, fiche 56, Français, - application%20sur%20Internet
Record number: 56, Textual support number: 2 CONT
Netscape annonce le lancement de Netscape Process Manager, un logiciel destiné à automatiser les processus d'entreprise. Cette nouvelle application basée sur Internet permet aux prestataires de services d'entreprise d'intégrer leurs clients et leurs partenaires commerciaux dans des Extranets d'entreprise. 2, fiche 56, Français, - application%20sur%20Internet
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
Fiche 56, La vedette principale, Espagnol
- aplicación Internet
1, fiche 56, Espagnol, aplicaci%C3%B3n%20Internet
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 56, Les abréviations, Espagnol
Fiche 56, Les synonymes, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
aplicación Internet: El Diccionario panhispánico de dudas, de la Real Academia Española, indica que predomina el uso de Internet con mayúscula y sin artículo en el mundo hispanohablante. Agrega que si se usa precedido de artículo u otro determinante, es preferible usar las formas femeninas (la, una, etc.), por ser femenino el nombre genérico "red". Adhiere a este uso también el Vademécum de la Fundación del Español Urgente. 2, fiche 56, Espagnol, - aplicaci%C3%B3n%20Internet
Fiche 57 - données d’organisme interne 2007-11-26
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Codes (Software)
- Internet and Telematics
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- HTTP status code
1, fiche 57, Anglais, HTTP%20status%20code
correct
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
- HTTP response code 2, fiche 57, Anglais, HTTP%20response%20code
correct
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
The code that the Web server uses to communicate with the Web browser or user agent. 1, fiche 57, Anglais, - HTTP%20status%20code
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
HTTP 1xx - Informational Status Codes; HTTP 2xx - Successful Status Codes; HTTP 3xx - Redirection Status Codes; HTTP 4xx - Client Error Status Codes; HTTP 5xx - Server Error Status Codes. 1, fiche 57, Anglais, - HTTP%20status%20code
Record number: 57, Textual support number: 2 OBS
HTTP: HyperText Transfer Protocol. 3, fiche 57, Anglais, - HTTP%20status%20code
Fiche 57, Terme(s)-clé(s)
- HyperText Transfer Protocol status code
- HyperText Transfer Protocol response code
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Codes (Logiciels)
- Internet et télématique
Fiche 57, La vedette principale, Français
- code d'état HTTP
1, fiche 57, Français, code%20d%27%C3%A9tat%20HTTP
correct, nom masculin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
- code de réponse HTTP 2, fiche 57, Français, code%20de%20r%C3%A9ponse%20HTTP
correct, nom masculin
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 CONT
Lorsqu'une demande visant une page de votre site est adressée à votre serveur (par exemple, lorsqu'un utilisateur accède à votre page dans un navigateur [...]), votre serveur renvoie comme réponse un code d'état HTTP. Ce code d'état fournit des informations sur l'état de la requête. 1, fiche 57, Français, - code%20d%27%C3%A9tat%20HTTP
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
HTTP : protocole de transfert hypertexte. 3, fiche 57, Français, - code%20d%27%C3%A9tat%20HTTP
Fiche 57, Terme(s)-clé(s)
- code d'état du protocole de transfert hypertexte
- code de réponse du protocole de transfert hypertexte
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 2007-10-24
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- System Names
- Internet and Telematics
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- Advanced Business Application Programming
1, fiche 58, Anglais, Advanced%20Business%20Application%20Programming
correct, Allemagne
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
- ABAP 1, fiche 58, Anglais, ABAP
correct, Allemagne
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
ABAP(Advanced Business Application Programming) is a high level programming language created by the German software company SAP. It is currently positioned, alongside the more recently introduced Java, as the language for programming SAP's Web Application Server, part of its NetWeaver platform for building business applications. Its syntax is somewhat similar to COBOL. 1, fiche 58, Anglais, - Advanced%20Business%20Application%20Programming
Record number: 58, Textual support number: 2 OBS
Title used by the SIGMA solution. 2, fiche 58, Anglais, - Advanced%20Business%20Application%20Programming
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Internet et télématique
Fiche 58, La vedette principale, Français
- Advanced Business Application Programming
1, fiche 58, Français, Advanced%20Business%20Application%20Programming
correct, Allemagne
Fiche 58, Les abréviations, Français
- ABAP 1, fiche 58, Français, ABAP
correct, Allemagne
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
ABAP est un langage de programmation propriétaire, faisant partie de l'ensemble logiciel SAP. Il s'agit actuellement du langage utilisé dans la programmation des Web Application Server faisant partie de la plateforme NetWeaver pour la réalisation de progiciels. 2, fiche 58, Français, - Advanced%20Business%20Application%20Programming
Record number: 58, Textual support number: 2 OBS
Appellation employée dans le cadre de la solution SIGMA. Traduction utilisée par Travaux publics et Services gouvernementaux Canada : programmation avancée des applications administratives. 3, fiche 58, Français, - Advanced%20Business%20Application%20Programming
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 2007-08-21
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
- Internet and Telematics
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- cancelbot
1, fiche 59, Anglais, cancelbot
correct
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
- automated message cancelling system 2, fiche 59, Anglais, automated%20message%20cancelling%20system
correct
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
A program left running on a Web server that automatically deletes messages on newsgroups and message boards. 3, fiche 59, Anglais, - cancelbot
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
A cancelbot application is often used to filter out spam. 3, fiche 59, Anglais, - cancelbot
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
- Internet et télématique
Fiche 59, La vedette principale, Français
- système d'annulation automatique de message
1, fiche 59, Français, syst%C3%A8me%20d%27annulation%20automatique%20de%20message
correct, nom masculin
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
- robot d'annulation de message 2, fiche 59, Français, robot%20d%27annulation%20de%20message
correct, nom masculin
- robot annuleur de message 2, fiche 59, Français, robot%20annuleur%20de%20message
correct, nom masculin
- robot d'annulation 3, fiche 59, Français, robot%20d%27annulation
correct, nom masculin
Fiche 59, Justifications, Français
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Campo(s) temático(s)
- Programas y programación (Informática)
- Internet y telemática
Fiche 59, La vedette principale, Espagnol
- sistema de anulación automática de mensaje
1, fiche 59, Espagnol, sistema%20de%20anulaci%C3%B3n%20autom%C3%A1tica%20de%20mensaje
correct, nom masculin, Mexique
Fiche 59, Les abréviations, Espagnol
Fiche 59, Les synonymes, Espagnol
- sistema de anulación automática 1, fiche 59, Espagnol, sistema%20de%20anulaci%C3%B3n%20autom%C3%A1tica
correct, nom masculin, Argentine
- robot de anulación 1, fiche 59, Espagnol, robot%20de%20anulaci%C3%B3n
correct, nom masculin, Espagne
- robot de eliminación 1, fiche 59, Espagnol, robot%20de%20eliminaci%C3%B3n
correct, nom masculin, Espagne
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 2006-03-11
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Training of Personnel
- Internet and Telematics
- Education Theory and Methods
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- electronic learning platform
1, fiche 60, Anglais, electronic%20learning%20platform
correct
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
- e-learning platform 2, fiche 60, Anglais, e%2Dlearning%20platform
correct
- online learning platform 2, fiche 60, Anglais, online%20learning%20platform
correct
- virtual learning platform 3, fiche 60, Anglais, virtual%20learning%20platform
correct
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
A Software System that uses or includes a web server which provides the capacity of posting web pages and has(at least) capabilities for public posting of notices and for maintaining a database of users(instructors, students). 4, fiche 60, Anglais, - electronic%20learning%20platform
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Perfectionnement et formation du personnel
- Internet et télématique
- Théories et méthodes pédagogiques
Fiche 60, La vedette principale, Français
- plateforme d'apprentissage en ligne
1, fiche 60, Français, plateforme%20d%27apprentissage%20en%20ligne
correct, nom féminin
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
- plate-forme d'apprentissage en ligne 2, fiche 60, Français, plate%2Dforme%20d%27apprentissage%20en%20ligne
correct, nom féminin
- plateforme d'apprentissage virtuel 3, fiche 60, Français, plateforme%20d%27apprentissage%20virtuel
correct, nom féminin
- plate-forme d'apprentissage virtuel 4, fiche 60, Français, plate%2Dforme%20d%27apprentissage%20virtuel
correct, nom féminin
- plateforme d'e-learning 5, fiche 60, Français, plateforme%20d%27e%2Dlearning
correct, nom féminin
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 CONT
L'unité de développement et de recherche en éducation médicale de la Faculté de Médecine de Genève a mandaté Edena Science dans le cadre de son projet intégré au campus virtuel suisse : création d'une plateforme d'apprentissage en ligne à l'usage des étudiants recouvrant 40 heures de cours en médecine pré-clinique et clinique. 6, fiche 60, Français, - plateforme%20d%27apprentissage%20en%20ligne
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des plateformes, des plates-formes. 7, fiche 60, Français, - plateforme%20d%27apprentissage%20en%20ligne
Record number: 60, Textual support number: 2 OBS
plateforme (sing.); plateformes (pl.) : Ces graphies, puisées des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, sont attestées dans le Petit Robert (2004). 8, fiche 60, Français, - plateforme%20d%27apprentissage%20en%20ligne
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Campo(s) temático(s)
- Capacitación del personal
- Internet y telemática
- Teorías y métodos pedagógicos
Fiche 60, La vedette principale, Espagnol
- plataforma de aprendizaje en línea
1, fiche 60, Espagnol, plataforma%20de%20aprendizaje%20en%20l%C3%ADnea
correct, nom féminin
Fiche 60, Les abréviations, Espagnol
Fiche 60, Les synonymes, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 2005-06-13
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Computer Graphics
- Medical Imaging
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- picture archiving and communication system
1, fiche 61, Anglais, picture%20archiving%20and%20communication%20system
correct
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
- PACS 2, fiche 61, Anglais, PACS
correct
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
- picture archival and communication system 3, fiche 61, Anglais, picture%20archival%20and%20communication%20system
- PACS 3, fiche 61, Anglais, PACS
correct
- PACS 3, fiche 61, Anglais, PACS
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
A filmless method of communicating and storing radiographs. 2, fiche 61, Anglais, - picture%20archiving%20and%20communication%20system
Record number: 61, Textual support number: 1 CONT
Images are recorded onto an imaging plate by a laser, quality assured by a RT, and stored on a server. Through the PACS system, radiographs are made available for viewing immediately. There is no chemical processing involved. Moreover, the images can be viewed by a radiologist from a local office, a remote office, or home using a web browser, a program called RadWeb1000, and a secure Virtual Private Network. 2, fiche 61, Anglais, - picture%20archiving%20and%20communication%20system
Fiche 61, Terme(s)-clé(s)
- picture archiving & communication system
- picture archival & communication system
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Infographie
- Imagerie médicale
Fiche 61, La vedette principale, Français
- système d'archivage et de transmission d'images
1, fiche 61, Français, syst%C3%A8me%20d%27archivage%20et%20de%20transmission%20d%27images
correct, nom masculin
Fiche 61, Les abréviations, Français
- PACS 1, fiche 61, Français, PACS
correct, nom masculin
Fiche 61, Les synonymes, Français
- système d'archivage et de transmission des images 2, fiche 61, Français, syst%C3%A8me%20d%27archivage%20et%20de%20transmission%20des%20images
correct, nom masculin
- PACS 2, fiche 61, Français, PACS
correct, nom masculin
- PACS 2, fiche 61, Français, PACS
- système d'archivage et de communication d'images 3, fiche 61, Français, syst%C3%A8me%20d%27archivage%20et%20de%20communication%20d%27images
correct, nom masculin
- PACS 3, fiche 61, Français, PACS
correct, nom masculin
- PACS 3, fiche 61, Français, PACS
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
Système électronique ayant recours à un ordinateur et une technologie de télécommunication hautement sophistiqués en vue de l'acquisition, de la récupération et de la transmission d'images numériques et d'informations connexes sur le patient/client à l'aide de diverses modalités d'imagerie et pour la communication de l'information en réseau. 1, fiche 61, Français, - syst%C3%A8me%20d%27archivage%20et%20de%20transmission%20d%27images
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Bien que l'abréviation «PACS» soit l'abréviation du terme anglais «picture archiving and communication system», elle est couramment utilisée dans les textes français. 4, fiche 61, Français, - syst%C3%A8me%20d%27archivage%20et%20de%20transmission%20d%27images
Fiche 61, Terme(s)-clé(s)
- système d'archivage et de communication des images
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 2004-11-17
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- dynamic document
1, fiche 62, Anglais, dynamic%20document
correct
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
A document, especially a web page, that changes content through periodic transactions between the client and server. 1, fiche 62, Anglais, - dynamic%20document
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 62, La vedette principale, Français
- document évolutif
1, fiche 62, Français, document%20%C3%A9volutif
nom masculin
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 CONT
Le document évolutif est celui qui, de par sa nature même, tire sa valeur du fait qu'il est périodiquement mis à jour. 2, fiche 62, Français, - document%20%C3%A9volutif
Record number: 62, Textual support number: 2 CONT
Le projet de conseils est un document évolutif susceptible d'être retouché et affiné. Si l'ensemble des conseils proposés dans les tableaux est, pour l'heure, considéré comme complet, des options supplémentaires pourraient toutefois être élaborées afin de tenir compte des propriétés des produits et de leur utilisation prévisible ou envisagée. 3, fiche 62, Français, - document%20%C3%A9volutif
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 2004-07-27
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- network-ready
1, fiche 63, Anglais, network%2Dready
correct
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 CONT
Veo Observer is a Web camera that captures audio and video clips, with our without using a PC. The network-ready, IP-addressable Veo Observer includes built-in Web server software which allows users to access the camera via a standard Web browser. 2, fiche 63, Anglais, - network%2Dready
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 63, La vedette principale, Français
- prêt à réseauter
1, fiche 63, Français, pr%C3%AAt%20%C3%A0%20r%C3%A9seauter
correct, adjectif
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 CONT
Voici le PC qui vous offre le meilleur rapport qualité-prix. Un système à la fois puissant et complet, prêt à réseauter, qui vous aidera à aller de l'avant. 2, fiche 63, Français, - pr%C3%AAt%20%C3%A0%20r%C3%A9seauter
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Adopté - DSTM QGDN. 3, fiche 63, Français, - pr%C3%AAt%20%C3%A0%20r%C3%A9seauter
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
Fiche 63, La vedette principale, Espagnol
- listo para la red
1, fiche 63, Espagnol, listo%20para%20la%20red
correct
Fiche 63, Les abréviations, Espagnol
Fiche 63, Les synonymes, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 2004-04-08
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- canonical name
1, fiche 64, Anglais, canonical%20name
correct
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
The primary domain name of an Internet resource. 2, fiche 64, Anglais, - canonical%20name
Record number: 64, Textual support number: 1 CONT
www. isi. edu denotes a host containing a Web server. 2, fiche 64, Anglais, - canonical%20name
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
One Internet resource may have a set of different domain names, one of which has to be the primary or preferred one. In general, this domain name contains information about the ype or capability of the resource. 2, fiche 64, Anglais, - canonical%20name
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 64, La vedette principale, Français
- nom canonique
1, fiche 64, Français, nom%20canonique
correct, nom masculin
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
Nom de domaine primaire d'une ressource Internet. 2, fiche 64, Français, - nom%20canonique
Record number: 64, Textual support number: 1 CONT
www.isi.edu désigne un hôte contenant un serveur Web. 2, fiche 64, Français, - nom%20canonique
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Chaque ressource Internet peut avoir plusieurs noms de domaine, et l'un d'entre eux doit être le nom primaire ou préféré. En général, ce nom de domaine contient une information sur le type ou les possibilités de la ressource. 2, fiche 64, Français, - nom%20canonique
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 2004-03-24
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- IT Security
- Internet and Telematics
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- hostile content
1, fiche 65, Anglais, hostile%20content
correct
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 CONT
Some versions of Microsoft's Internet Information Server(IIS) include files that allow remote users to upload content to the web server. These uploads can include scripts or executables that could allow an attacker to execute hostile content. 1, fiche 65, Anglais, - hostile%20content
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Sécurité des TI
- Internet et télématique
Fiche 65, La vedette principale, Français
- contenu hostile
1, fiche 65, Français, contenu%20hostile
correct, nom masculin
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 CONT
[...] eSafe a détecté un contenu hostile dans ce courriel [...] 1, fiche 65, Français, - contenu%20hostile
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 2004-03-24
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- IT Security
- Internet and Telematics
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- upload vulnerability
1, fiche 66, Anglais, upload%20vulnerability
correct
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 CONT
upload vulnerability : some versions of Microsoft's Internet Information Server(IIS) include files that allow remote users to upload content to the web server. These uploads can include scripts or executables that could allow an attacker to execute hostile content. 1, fiche 66, Anglais, - upload%20vulnerability
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Sécurité des TI
- Internet et télématique
Fiche 66, La vedette principale, Français
- vulnérabilité au téléchargement
1, fiche 66, Français, vuln%C3%A9rabilit%C3%A9%20au%20t%C3%A9l%C3%A9chargement
nom féminin
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 2003-12-05
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- client browser
1, fiche 67, Anglais, client%20browser
correct
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 CONT
Every communication between a client browser and a Web server results in an entry in the server's log recording the transaction. 1, fiche 67, Anglais, - client%20browser
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 67, La vedette principale, Français
- navigateur client
1, fiche 67, Français, navigateur%20client
correct, nom masculin
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 CONT
Toute communication entre un navigateur client et un serveur Web mène à une entrée au journal du serveur qui consigne la transaction. 2, fiche 67, Français, - navigateur%20client
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 2003-12-05
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- log file format
1, fiche 68, Anglais, log%20file%20format
correct
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 CONT
A busy Web site, such as that of the National Library of Canada, generates hundreds or thousands of log entries per hour and compiles them in a log file. The data captured in a log file vary according to the type of server used and the log file format(s) it supports. 1, fiche 68, Anglais, - log%20file%20format
Fiche 68, Terme(s)-clé(s)
- logfile format
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 68, La vedette principale, Français
- format de fichier journal
1, fiche 68, Français, format%20de%20fichier%20journal
correct, nom masculin
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 CONT
Un site Web occupé, tel celui de la Bibliothèque nationale du Canada, produit des centaines ou des milliers d'entrées au journal par heure et les compile dans un fichier journal. Les données saisies dans un fichier journal varient selon le type de serveur utilisé et le ou les formats de fichier journal qu'elles soutiennent. 2, fiche 68, Français, - format%20de%20fichier%20journal
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 2003-10-24
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- object naming standard
1, fiche 69, Anglais, object%20naming%20standard
correct
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
- object-naming standard 2, fiche 69, Anglais, object%2Dnaming%20standard
correct
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 CONT
It is my contention that most Web projects will settle on HTML/XML as the document/object interchange format, URLs as the object naming standard, Java as the server and often-used client language, and XML Web servers as the Object Servers. 1, fiche 69, Anglais, - object%20naming%20standard
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 69, La vedette principale, Français
- norme d'appellation d'objet
1, fiche 69, Français, norme%20d%27appellation%20d%27objet
nom féminin
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
- norme de désignation des objets 1, fiche 69, Français, norme%20de%20d%C3%A9signation%20des%20objets
nom féminin
Fiche 69, Justifications, Français
Fiche 69, Terme(s)-clé(s)
- norme d'appellation des objets
- norme de désignation d'objet
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 2003-10-08
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Testing and Debugging
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- beta bug
1, fiche 70, Anglais, beta%20bug
correct
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 DEF
The problems, errors, glitches, or anomalies identified during the pre-release phase of a commercial computer product. 1, fiche 70, Anglais, - beta%20bug
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Beta bugs usually pertain to software(such as an operating system or Web server application), but this term is also used to refer to hardware. 1, fiche 70, Anglais, - beta%20bug
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Test et débogage
Fiche 70, La vedette principale, Français
- bogue bêta
1, fiche 70, Français, bogue%20b%C3%AAta
nom masculin
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
Fiche 70, Justifications, Français
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 2003-05-09
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- blade server
1, fiche 71, Anglais, blade%20server
correct
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 CONT
A blade server is a thin, modular electronic circuit board, containing one, two, or more microprocessors and memory, that is intended for a single, dedicated application(such as serving Web pages) and that can be easily inserted into a space-saving rack with many similar servers. 1, fiche 71, Anglais, - blade%20server
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 71, La vedette principale, Français
- serveur lame
1, fiche 71, Français, serveur%20lame
correct, nom masculin
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 CONT
Egalement qualifiés d'ultradenses ou d'hyperdenses, les serveurs lame (blade servers) se préparent à envahir le marché des serveurs, pourtant déjà riche en configurations de toutes sortes. 1, fiche 71, Français, - serveur%20lame
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Ce nouveau type de machine concentre sur une carte, souvent à peine plus grande qu'une carte d'extension PCI, un ou plusieurs processeurs, de la mémoire, un jeu de composants, une interface réseau et, éventuellement, un disque dur. Il offre au moins deux avantages : un encombrement réduit et une faible consommation électrique. 1, fiche 71, Français, - serveur%20lame
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 2003-05-09
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- CGI script
1, fiche 72, Anglais, CGI%20script
correct
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
- Common Gateway Interface script 1, fiche 72, Anglais, Common%20Gateway%20Interface%20script
correct
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 DEF
(Common Gateway Interface script) A small program written in a script language such as Perl that functions as the glue between HTML pages and other programs on the Web server. 1, fiche 72, Anglais, - CGI%20script
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
For example, a CGI script would allow search data entered on a Web page to be sent to the DBMS (database management system). It would also format the results of that search onto an HTML page, which is sent back to the user. CGI scripts have been the initial mechanism used to make Web sites interact with databases and other programs. Java and JavaScript programs and ActiveX components are expected to perform much of this processing in the future. 1, fiche 72, Anglais, - CGI%20script
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 72, La vedette principale, Français
- script CGI
1, fiche 72, Français, script%20CGI
correct, nom masculin
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
- script IPC 2, fiche 72, Français, script%20IPC
correct, nom masculin
- script interface de passerelle commune 2, fiche 72, Français, script%20interface%20de%20passerelle%20commune
correct, nom masculin
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 CONT
Le script CGI est la méthode standard qui permet à une page Web et un programme sur un serveur Web d'échanger de l'information. 1, fiche 72, Français, - script%20CGI
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
Lorsque vous remplissez un formulaire Web, il utilise le script CGI pour transmettre l'information à un programme sur le serveur. CGI signifie common gateway interface (interface de passerelle commune). 1, fiche 72, Français, - script%20CGI
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 2003-02-19
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- non-current data
1, fiche 73, Anglais, non%2Dcurrent%20data
correct, pluriel
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 CONT
Responsible for archiving non-current data on Web sites for reference by clients and colleagues, and for preserving Web site original information, when appropriate, by establishing retention and disposal schedules, ensuring server backups and coordinating departmental intranet projects. 1, fiche 73, Anglais, - non%2Dcurrent%20data
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
Fiche 73, La vedette principale, Français
- données périmées
1, fiche 73, Français, donn%C3%A9es%20p%C3%A9rim%C3%A9es
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 CONT
Responsabilité de l'archivage des données périmées se trouvant sur les sites Web, pour que les clients et les collègues s'en servent comme références, et de la conservation de l'information originale sur le site Web, au besoin. Le travail oblige le titulaire à établir des calendriers de conservation et d'élimination, à s'assurer de l'exécution de copies de sauvegarde des données du serveur et à coordonner les projets du ministère sur le Web. 1, fiche 73, Français, - donn%C3%A9es%20p%C3%A9rim%C3%A9es
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise et française de cette fiche provient du Guide d'Internet du Gouvernement du Canada. 2, fiche 73, Français, - donn%C3%A9es%20p%C3%A9rim%C3%A9es
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 2003-02-19
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- site analysis
1, fiche 74, Anglais, site%20analysis
correct
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 CONT
Production techniques for a Web site, including storyboard development, server and firewall developments, directory structure design, document analysis and site analysis(to maintain logical site organization), programming(including hyper text mark-up language(HTML) codes), Web server site maintenance and other technical requirements. 1, fiche 74, Anglais, - site%20analysis
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
Fiche 74, La vedette principale, Français
- analyse de site
1, fiche 74, Français, analyse%20de%20site
correct, nom féminin
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 CONT
Connaissance des techniques de production pour un site Web, y compris l'élaboration de scénarios-maquettes et la technologie des serveurs et des coupe-feu. Connaissance de la conception de la structure des répertoires, de l'analyse de documents et de l'analyse de sites (pour conserver une organisation logique du site), de la programmation (y compris les codes du langage de balisage hypertexte (HTML], de la maintenance du serveur Web et d'autres exigences techniques. 1, fiche 74, Français, - analyse%20de%20site
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise et française de cette fiche provient du Guide d'Internet du Gouvernement du Canada. 2, fiche 74, Français, - analyse%20de%20site
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 2003-02-19
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- directory structure design
1, fiche 75, Anglais, directory%20structure%20design
correct
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 CONT
Production techniques for a Web site, including storyboard development, server and firewall developments, directory structure design, document analysis and site analysis(to maintain logical site organization), programming(including hyper text mark-up language(HTML) codes), Web server site maintenance and other technical requirements. 1, fiche 75, Anglais, - directory%20structure%20design
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
Fiche 75, La vedette principale, Français
- structure de répertoire
1, fiche 75, Français, structure%20de%20r%C3%A9pertoire
correct, nom féminin
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 CONT
Connaissance des techniques de production pour un site Web, y compris l'élaboration de scénarios-maquettes et la technologie des serveurs et des coupe-feu. Connaissance de la conception de la structure des répertoires, de l'analyse de documents et de l'analyse de sites (pour conserver une organisation logique du site), de la programmation (y compris les codes du langage de balisage hypertexte (HTML], de la maintenance du serveur Web et d'autres exigences techniques. 1, fiche 75, Français, - structure%20de%20r%C3%A9pertoire
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise et française de cette fiche provient du Guide d'Internet du Gouvernement du Canada. 2, fiche 75, Français, - structure%20de%20r%C3%A9pertoire
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 2003-02-19
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- site organization
1, fiche 76, Anglais, site%20organization
correct
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 CONT
Production techniques for a Web site, including storyboard development, server and firewall developments, directory structure design, document analysis and site analysis(to maintain logical site organization), programming(including hyper text mark-up language(HTML) codes), Web server site maintenance and other technical requirements. 1, fiche 76, Anglais, - site%20organization
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
Fiche 76, La vedette principale, Français
- organisation du site
1, fiche 76, Français, organisation%20du%20site
correct, nom féminin
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 CONT
Connaissance des techniques de production pour un site Web, y compris l'élaboration de scénarios-maquettes et la technologie des serveurs et des coupe-feu. Connaissance de la conception de la structure des répertoires, de l'analyse de documents et de l'analyse de sites (pour conserver une organisation logique du site), de la programmation (y compris les codes du langage de balisage hypertexte (HTML], de la maintenance du serveur Web et d'autres exigences techniques. 1, fiche 76, Français, - organisation%20du%20site
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise et française de cette fiche provient du Guide d'Internet du Gouvernement du Canada. 2, fiche 76, Français, - organisation%20du%20site
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 2003-02-19
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- server backup
1, fiche 77, Anglais, server%20backup
correct
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 CONT
Responsible for archiving non-current data on Web sites for reference by clients and colleagues, and for preserving Web site original information, when appropriate, by establishing retention and disposal schedules, ensuring server backups and coordinating departmental intranet projects. 1, fiche 77, Anglais, - server%20backup
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
Fiche 77, La vedette principale, Français
- copie de sauvegarde des données du serveur
1, fiche 77, Français, copie%20de%20sauvegarde%20des%20donn%C3%A9es%20du%20serveur
correct, nom féminin
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 CONT
Responsabilité de l'archivage des données périmées se trouvant sur les sites Web, pour que les clients et les collègues s'en servent comme références, et de la conservation de l'information originale sur le site Web, au besoin. Le travail oblige le titulaire à établir des calendriers de conservation et d'élimination, à s'assurer de l'exécution de copies de sauvegarde des données du serveur et à coordonner les projets du ministère sur le Web. 1, fiche 77, Français, - copie%20de%20sauvegarde%20des%20donn%C3%A9es%20du%20serveur
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise et française de cette fiche provient du Guide d'Internet du Gouvernement du Canada. 2, fiche 77, Français, - copie%20de%20sauvegarde%20des%20donn%C3%A9es%20du%20serveur
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 2003-02-05
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Information Processing (Informatics)
- Computer Programs and Programming
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- field value
1, fiche 78, Anglais, field%20value
correct
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 CONT
This means that HTML documents could incorporate dynamic behaviour(e. g. validate field values) within the Web browser application which could be implemented on the client computer without the use of Java applets or server CGIs(Common Gateway Interfaces). 1, fiche 78, Anglais, - field%20value
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Traitement de l'information (Informatique)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 78, La vedette principale, Français
- valeur de champ
1, fiche 78, Français, valeur%20de%20champ
correct, nom féminin
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 CONT
Ainsi, un document HTML peut inclure des fonctions dynamiques (p. ex. valider des valeurs de champs) que le navigateur Web peut utiliser dans l'ordinateur client sans recourir à des miniapplications Java ni à des interfaces CGI (Common Gateway Interfaces) de serveur. 1, fiche 78, Français, - valeur%20de%20champ
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
Termes (et justifications) tirés du rapport sommaire intitulé : « Projet pilote d'échange d'information sur formulaires électroniques normalisés » publié Groupe de travail sur les normes des documents électroniques (GTNDE), Secrétariat du Conseil du Trésor, Gouvernement du Canada. 2, fiche 78, Français, - valeur%20de%20champ
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 2002-08-22
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Informatics
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- load tester
1, fiche 79, Anglais, load%20tester
correct
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
Fiche 79, Justifications, Anglais
Record number: 79, Textual support number: 1 CONT
All of the web pages requested are read back from the web server, keeping open socket connections like a real browser. When combined with the modem simulation, this places a much more realistic load on a web server than the typical load tester. 1, fiche 79, Anglais, - load%20tester
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Informatique
Fiche 79, La vedette principale, Français
- testeur de chargement
1, fiche 79, Français, testeur%20de%20chargement
correct, nom masculin
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
Fiche 79, Justifications, Français
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 2002-03-25
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- IT Security
- Internet and Telematics
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- pass-through filtering technology
1, fiche 80, Anglais, pass%2Dthrough%20filtering%20technology
correct
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
Fiche 80, Justifications, Anglais
Record number: 80, Textual support number: 1 CONT
Websense is based on pass-through filtering technology, the most accurate, reliable and scalable method of Internet filtering. Pass-through filtering requires all requests for Web pages to pass through an Internet control point such as a firewall, proxy server or caching device. 1, fiche 80, Anglais, - pass%2Dthrough%20filtering%20technology
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Sécurité des TI
- Internet et télématique
Fiche 80, La vedette principale, Français
- technologie de filtrage passerelle
1, fiche 80, Français, technologie%20de%20filtrage%20passerelle
proposition, nom féminin
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
Fiche 80, Justifications, Français
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 2001-06-19
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- virtual hosting
1, fiche 81, Anglais, virtual%20hosting
correct
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
Fiche 81, Justifications, Anglais
Record number: 81, Textual support number: 1 CONT
On the Internet, virtual hosting is the provision of Web server hosting service so that a company(or individual) doesn’t have to purchase and maintain its own Web server and connections to the Internet. 1, fiche 81, Anglais, - virtual%20hosting
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 81, La vedette principale, Français
- hébergement virtuel
1, fiche 81, Français, h%C3%A9bergement%20virtuel
correct, nom masculin
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 CONT
Les Serveurs Iscomnet NT Lite, NT Pro, NT E-Commerce, et NT Ultra supportent l'Hébergement Virtuel. Cela vous autorise à installer plusieurs noms de domaines sur votre Serveur Iscomnet et de les diriger vers un répertoire spécifique. L'hébergement virtuel vous donne la possibilité de compartimenter votre serveur pour le revendre à des clients plus petits qui ne sont pas prêt à investir dans un serveur complet. 1, fiche 81, Français, - h%C3%A9bergement%20virtuel
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme interne 2001-06-19
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- shared hosting
1, fiche 82, Anglais, shared%20hosting
correct
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
Fiche 82, Justifications, Anglais
Record number: 82, Textual support number: 1 DEF
Web hosting in which the service provider serves pages for multiple Web sites, each having its own Internet domain name, from a single Web server. 1, fiche 82, Anglais, - shared%20hosting
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 82, La vedette principale, Français
- hébergement partagé
1, fiche 82, Français, h%C3%A9bergement%20partag%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 CONT
Hébergement partagé ou dédié pour profiter de toute la puissance d'un serveur, nous vous assurons performance et disponibilité pour une visibilité optimale de vos services Web. 1, fiche 82, Français, - h%C3%A9bergement%20partag%C3%A9
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme interne 2001-02-01
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Radiotelephony
- Informatics
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- WAP gateway
1, fiche 83, Anglais, WAP%20gateway
correct
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
Fiche 83, Justifications, Anglais
Record number: 83, Textual support number: 1 CONT
The server is linked to the Internet and contains a software filter called a WAP gateway. This software finds the Web page requested by the cell phone user. 1, fiche 83, Anglais, - WAP%20gateway
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Radiotéléphonie
- Informatique
Fiche 83, La vedette principale, Français
- passerelle WAP
1, fiche 83, Français, passerelle%20WAP
proposition, nom féminin
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 CONT
Sur ce dernier [serveur WAP de l'opérateur] se trouve une «passerelle» vers le réseau Internet, c'est-à-dire un programme qui cherche automatiquement la page HTML demandée par l'utilisateur et la convertit au format WML. 1, fiche 83, Français, - passerelle%20WAP
Fiche 83, Terme(s)-clé(s)
- passerelle WAP
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme interne 2000-01-11
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- Java Server Page
1, fiche 84, Anglais, Java%20Server%20Page
correct
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
- JSP 1, fiche 84, Anglais, JSP
correct
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
- JSP page 1, fiche 84, Anglais, JSP%20page
correct
Fiche 84, Justifications, Anglais
Record number: 84, Textual support number: 1 CONT
JSP : stands for "Java Server Page... JSP pages are similar to ASP pages in that they are compiled on the server, rather than in a user's Web browser. 1, fiche 84, Anglais, - Java%20Server%20Page
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 84, La vedette principale, Français
- page de serveur JAVA
1, fiche 84, Français, page%20de%20serveur%20JAVA
correct, nom féminin
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
- page JSP 2, fiche 84, Français, page%20JSP
correct, nom féminin
Fiche 84, Justifications, Français
Record number: 84, Textual support number: 1 CONT
Dans la phase d'exécution de la règle, [on] appelle une page de serveur Java (JSP) pour exécuter une règle ou une requête spécifique [...] 1, fiche 84, Français, - page%20de%20serveur%20JAVA
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme interne 1997-08-01
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Telecommunications
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- electronic site
1, fiche 85, Anglais, electronic%20site
correct
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
Fiche 85, Justifications, Anglais
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
Web site : a computer system that runs a Web server and has been set up for publishing documents on the Web. 2, fiche 85, Anglais, - electronic%20site
Record number: 85, Textual support number: 2 OBS
Term and equivalent used in Making Our Voices Heard: Canadian Broadcasting and Film for the 21st Century, Report of the Mandate Review Committee, January 1996. This report is also known as the Juneau Report, named after its chairman. 3, fiche 85, Anglais, - electronic%20site
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Télécommunications
Fiche 85, La vedette principale, Français
- site électronique
1, fiche 85, Français, site%20%C3%A9lectronique
correct, nom masculin
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
- page 2, fiche 85, Français, page
nom féminin
Fiche 85, Justifications, Français
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
page : terme tiré du rapport Faire entendre nos voix, Le cinéma et la télévision du Canada au 21e siècle, Comité d'examen des mandats SRC, ONF, Téléfilm, janvier 1996. Ce rapport est également appelé Rapport Juneau du nom du président du comité. 1, fiche 85, Français, - site%20%C3%A9lectronique
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme interne 1997-05-15
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- General Vocabulary
- Electronic Music
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- on-line music
1, fiche 86, Anglais, on%2Dline%20music
correct
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
- online music 2, fiche 86, Anglais, online%20music
correct
Fiche 86, Justifications, Anglais
Record number: 86, Textual support number: 1 CONT
What you need in order to access on-line music distribution services : To get to the Internet Underground Music Archive(IUMA) RockNet, Kaleidospace and metaverse. com, you’ll be best off with full Internet access, and a sound card that gives your computer audio-capability, unless you own a Macintosh, which already has sound capacity built in. If you have full Internet access, connect to the World Wide Web(WWW). The quickest way to each service is to use your favorite WWW browser. With the more-powerful Mosaic browser, you can listen to the music on-line, but you need a very powerful computer. Point you browser at the following Universal Resource Locators(URL) : IUMA, RockNet, Kaleisdospace, metaverse. com. The home page of each site usually has a how-to guide. If your system doesn’t allow WWW access, but lets you use gopher(like Concordia University's Pavo system), go to your main command prompt, and type in gopher URI. for site. Once at the site, you will have to download the sound files to your Internet system, or directly to your PC(assuming you use a terminal server.) 1, fiche 86, Anglais, - on%2Dline%20music
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
Yet there are limits to the technology as it now exists. Even with a high-speed modem and the necessary sound card, a three- or four-minute song can take anywhere from 10 minutes to several hours to download. It can also use up a large amount of computer storage space. 1, fiche 86, Anglais, - on%2Dline%20music
Fiche 86, Terme(s)-clé(s)
- online music store
- online music service
- online music distribution
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Vocabulaire général
- Musique électronique
Fiche 86, La vedette principale, Français
- musique en ligne
1, fiche 86, Français, musique%20en%20ligne
proposition, nom féminin
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
- musique accessible en direct 1, fiche 86, Français, musique%20accessible%20en%20direct
proposition, nom féminin
Fiche 86, Justifications, Français
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
Comparer à achat en ligne. 1, fiche 86, Français, - musique%20en%20ligne
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme interne 1996-08-19
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- Hypertext Transfer Protocol Daemon
1, fiche 87, Anglais, Hypertext%20Transfer%20Protocol%20Daemon
correct
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
- HTTPD 1, fiche 87, Anglais, HTTPD
correct
- CERN httpd 2, fiche 87, Anglais, CERN%20httpd
correct
- NCSA httpd 2, fiche 87, Anglais, NCSA%20httpd
correct
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
Fiche 87, Justifications, Anglais
Record number: 87, Textual support number: 1 DEF
A Web server, originally developed at the Swiss Center for Particle Research(CERN) and originally called CERN httpd. Subsequently, httpd was developed independently at the National Center for Supercomputing Applications(NCSA) for UNIX systems. 2, fiche 87, Anglais, - Hypertext%20Transfer%20Protocol%20Daemon
Record number: 87, Textual support number: 1 CONT
The NCSA http introduced forms, clickable imagemaps, authentication, and key word searches. An adaptation of the program for Microsoft Windows 95, called Windows http, is available. 2, fiche 87, Anglais, - Hypertext%20Transfer%20Protocol%20Daemon
Fiche 87, Terme(s)-clé(s)
- Windows http
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 87, La vedette principale, Français
- démon HTTP
1, fiche 87, Français, d%C3%A9mon%20HTTP
proposition, nom masculin
Fiche 87, Les abréviations, Français
- HTTPD 2, fiche 87, Français, HTTPD
correct
Fiche 87, Les synonymes, Français
Fiche 87, Justifications, Français
Record number: 87, Textual support number: 1 DEF
Logiciel serveur WWW capable de recevoir les requêtes des clients WWW formulées selon le protocole HTTP. 2, fiche 87, Français, - d%C3%A9mon%20HTTP
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


