TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
WEB TEMPERATURE [6 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-01-24
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Applications of Automation
- Artificial Intelligence
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- robotic intelligence
1, fiche 1, Anglais, robotic%20intelligence
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
... computer intelligence and web intelligence cover much overlapping generic territory... The fascinating difference that robotic intelligence adds is the cyberphysicality of the robots : they do exist in the physical space, which means having dimensions, being subject to time restrictions and abilities to move, etc. Moreover, the robotic intelligence may include the manipulation of physical sensors, such as distance to another object or ambient temperature. 1, fiche 1, Anglais, - robotic%20intelligence
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Automatisation et applications
- Intelligence artificielle
Fiche 1, La vedette principale, Français
- intelligence robotique
1, fiche 1, Français, intelligence%20robotique
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
[Un] professeur à l'Institut de robotique Carnegie Mellon prédit que l'intelligence robotique évoluera du niveau lézard en 2010, au niveau souris en 2020, au niveau singe en 2030 et enfin au niveau humain en 2040. Autrement dit, certains robots ressembleront fortement aux entités de la première existence d'ici le milieu du XXIe siècle. 1, fiche 1, Français, - intelligence%20robotique
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Automatización y aplicaciones
- Inteligencia artificial
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- inteligencia robótica
1, fiche 1, Espagnol, inteligencia%20rob%C3%B3tica
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2004-10-01
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Atmospheric Physics
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- thickness
1, fiche 2, Anglais, thickness
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- relative topography 2, fiche 2, Anglais, relative%20topography
correct
- Re Top 3, fiche 2, Anglais, Re%20Top
- RELTOP 4, fiche 2, Anglais, RELTOP
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Vertical distance, measured in geometric or, usually, geopotential units, between two isobaric surfaces. 5, fiche 2, Anglais, - thickness
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Many Web sites... have charts labelled 500 hPa and Thickness. The latter is sometimes called Relative Topography. The thickness, or relative topography, is the difference in heights between the level at which the pressure is 1000 hPa and that at which it is 500 hPa. This difference in height is a measure of the volume of the air between those two levels. Because volume varies with temperature, the thickness of the layer is a good indicator of the average temperature of the layer. 6, fiche 2, Anglais, - thickness
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Some will know this quantity [thickness] at ’Relative Topography’, hence the ’Re Top’ seen on sites using the German language. 3, fiche 2, Anglais, - thickness
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Physique de l'atmosphère
Fiche 2, La vedette principale, Français
- épaisseur
1, fiche 2, Français, %C3%A9paisseur
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Distance verticale, mesurée géométriquement ou, habituellement, en différence géopotentielle, entre deux surfaces isobares. 2, fiche 2, Français, - %C3%A9paisseur
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Física de la atmósfera
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- espesor
1, fiche 2, Espagnol, espesor
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Distancia vertical expresada en unidades geométricas, o más a menudo en unidades geopotenciales, entre dos superficies isobáricas. 1, fiche 2, Espagnol, - espesor
Fiche 3 - données d’organisme interne 2002-02-20
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Paper Manufacturing Processes
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- web temperature
1, fiche 3, Anglais, web%20temperature
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
The surface temperature of the paper web. 1, fiche 3, Anglais, - web%20temperature
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Fabrication du papier
Fiche 3, La vedette principale, Français
- température de la feuille
1, fiche 3, Français, temp%C3%A9rature%20de%20la%20feuille
proposition, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1998-03-17
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Thread Spinning (Textiles)
- Nonwoven Textiles
- Textiles: Preparation and Processing
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- bonding with binder fibers
1, fiche 4, Anglais, bonding%20with%20binder%20fibers
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- bonding with binder fibres 2, fiche 4, Anglais, bonding%20with%20binder%20fibres
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Bonding with binder fibers : Specially engineered low-melting point fibers are blended with other fibers in a web, so that a uniformly bonded structure can be generated at low temperature by fusion of the binder fiber with adjacent fibers. 1, fiche 4, Anglais, - bonding%20with%20binder%20fibers
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Filature (Textiles)
- Nontissés (Industries du textile)
- Apprêt et traitements divers (Textiles)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- liage par fibres thermofusibles
1, fiche 4, Français, liage%20par%20fibres%20thermofusibles
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Procédé de liage de fibre par action thermique pour former une nappe de non-tissé. 1, fiche 4, Français, - liage%20par%20fibres%20thermofusibles
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1994-10-03
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Papermaking Machines
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- through-dryer
1, fiche 5, Anglais, through%2Ddryer
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- through dryer 2, fiche 5, Anglais, through%20dryer
proposition
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
The process of through-drying... Essentially, a hot, unsaturated gas is passed through a wet, porous material(e. g., the tissue web) by imposing a pressure differential across the material. As the hot gas passes through, heat is transferred to evaporate the water, and the gas leaves at a reduced temperature and with increased water vapor content. The intimate contact between the hot gas and the web, coupled with the large internal surface area of the porous material, produces exceptionally high drying rates. 1, fiche 5, Anglais, - through%2Ddryer
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Machines à papier
Fiche 5, La vedette principale, Français
- sécheur à air traversant
1, fiche 5, Français, s%C3%A9cheur%20%C3%A0%20air%20traversant
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
La sécherie monocylindrique n'est plus l'outil idéal pour sécher la feuille, parce qu'il faut apporter plus de chaleur et assurer un bon contact entre la feuille et le cylindre pour favoriser le transfert de chaleur. La tension exercée pour plaquer la feuille contre le cylindre est habituellement de 53 kN/m, ce qui provoque le compactage du papier. Pour éviter cet effet, on utilise des sécheurs à air traversant [...] soit avant soit après la sécherie monocylindrique pour conserver le bouffant et obtenir des taux d'évaporation plus élevés. 1, fiche 5, Français, - s%C3%A9cheur%20%C3%A0%20air%20traversant
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Photography
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- thickness of the coating 1, fiche 6, Anglais, thickness%20of%20the%20coating
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
the--can be controlled and depends mainly on the temperature and viscosity of the emulsion and the rate of travel of the web. 1, fiche 6, Anglais, - thickness%20of%20the%20coating
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Photographie
Fiche 6, La vedette principale, Français
- épaisseur de la couche 1, fiche 6, Français, %C3%A9paisseur%20de%20la%20couche
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
l'épaisseur de la couche est déterminée par la viscosité de l'émulsion, à température donnée, et par la vitesse de défilement du support. 1, fiche 6, Français, - %C3%A9paisseur%20de%20la%20couche
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


