TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
WEB USER AGENT [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2013-04-23
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- web user agent
1, fiche 1, Anglais, web%20user%20agent
correct, voir observation
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Web user agent 2, fiche 1, Anglais, Web%20user%20agent
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
This document only deals with the server-side aspect of HTTP, people looking for HTTP implementation problems in Web user agents should have a look at the user-agent counterpart of this document :"Common User-Agent Problems CUAP. " 2, fiche 1, Anglais, - web%20user%20agent
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
web user agent : The Translation Bureau recommends in its revised 2013 Linguistic Recommendation that “web” not be capitalized when it is part of a compound, whether the compound is written as two words or one, with or without a hyphen. 3, fiche 1, Anglais, - web%20user%20agent
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- agent utilisateur Web
1, fiche 1, Français, agent%20utilisateur%20Web
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Ce document ne traite que des aspects côté serveur de HTTP, les personnes recherchant les problèmes d'implémentation HTTP des agents utilisateurs Web devraient se tourner vers la contrepartie agent utilisateur de ce document : «Les problèmes courants des agents utilisateurs» CUAP. 1, fiche 1, Français, - agent%20utilisateur%20Web
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
agent utilisateur Web : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la majuscule initiale lorsque «Web» est employé après un nom qu’il qualifie. Il est toujours invariable. 2, fiche 1, Français, - agent%20utilisateur%20Web
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2007-11-26
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Codes (Software)
- Internet and Telematics
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- HTTP status code
1, fiche 2, Anglais, HTTP%20status%20code
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- HTTP response code 2, fiche 2, Anglais, HTTP%20response%20code
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The code that the Web server uses to communicate with the Web browser or user agent. 1, fiche 2, Anglais, - HTTP%20status%20code
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
HTTP 1xx - Informational Status Codes; HTTP 2xx - Successful Status Codes; HTTP 3xx - Redirection Status Codes; HTTP 4xx - Client Error Status Codes; HTTP 5xx - Server Error Status Codes. 1, fiche 2, Anglais, - HTTP%20status%20code
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
HTTP: HyperText Transfer Protocol. 3, fiche 2, Anglais, - HTTP%20status%20code
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- HyperText Transfer Protocol status code
- HyperText Transfer Protocol response code
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Codes (Logiciels)
- Internet et télématique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- code d'état HTTP
1, fiche 2, Français, code%20d%27%C3%A9tat%20HTTP
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- code de réponse HTTP 2, fiche 2, Français, code%20de%20r%C3%A9ponse%20HTTP
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Lorsqu'une demande visant une page de votre site est adressée à votre serveur (par exemple, lorsqu'un utilisateur accède à votre page dans un navigateur [...]), votre serveur renvoie comme réponse un code d'état HTTP. Ce code d'état fournit des informations sur l'état de la requête. 1, fiche 2, Français, - code%20d%27%C3%A9tat%20HTTP
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
HTTP : protocole de transfert hypertexte. 3, fiche 2, Français, - code%20d%27%C3%A9tat%20HTTP
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- code d'état du protocole de transfert hypertexte
- code de réponse du protocole de transfert hypertexte
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2003-12-05
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- automated browser
1, fiche 3, Anglais, automated%20browser
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
For a user this would be a Web browser like Internet Explorer or Netscape Navigator, for another software application this would be an HTTP user agent that acts as an automated browser. The application receives input via the Web and typically displays output via the Web. The end user views Web pages and is able to interact by sending choices to and from the system. 1, fiche 3, Anglais, - automated%20browser
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 3, La vedette principale, Français
- navigateur automatique
1, fiche 3, Français, navigateur%20automatique
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


