TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
WEB-BASED APPLICATION [14 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-04-20
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- System Names
- Software
- Internet and Telematics
- Environmental Studies and Analyses
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Interactive Assessment Map
1, fiche 1, Anglais, Interactive%20Assessment%20Map
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The Interactive Assessment Map is a powerful web-based application that allows users to explore, visualize, and process assessment information using an intuitive mapping interface. 1, fiche 1, Anglais, - Interactive%20Assessment%20Map
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Logiciels
- Internet et télématique
- Études et analyses environnementales
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Carte interactive des évaluations
1, fiche 1, Français, Carte%20interactive%20des%20%C3%A9valuations
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
La Carte interactive des évaluations est une application Web très efficace qui permet aux utilisateurs d'explorer, de visualiser et de traiter les renseignements liés aux évaluations à l'aide d'une interface cartographique intuitive. 1, fiche 1, Français, - Carte%20interactive%20des%20%C3%A9valuations
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2026-03-06
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Informatics
- Statistics
- Customs and Excise
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- operational reporting application
1, fiche 2, Anglais, operational%20reporting%20application
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- ORA 1, fiche 2, Anglais, ORA
correct, nom
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A web-based application that is used to capture manual statistics generated at ports of entry. 2, fiche 2, Anglais, - operational%20reporting%20application
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Informatique
- Statistique
- Douanes et accise
Fiche 2, La vedette principale, Français
- application de rapport opérationnel
1, fiche 2, Français, application%20de%20rapport%20op%C3%A9rationnel
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- ARO 1, fiche 2, Français, ARO
correct, nom féminin
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Application Web utilisée pour enregistrer les statistiques manuelles générées aux points d'entrée. 2, fiche 2, Français, - application%20de%20rapport%20op%C3%A9rationnel
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2025-10-02
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- System Names
- Financial and Budgetary Management
- Agricultural Economics
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Agri-Share
1, fiche 3, Anglais, Agri%2DShare
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Agri-Share is a web-based application developed to allow [users from federal, provincial or territorial governments] to input financial and performance measurement information online for reporting purposes. 2, fiche 3, Anglais, - Agri%2DShare
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Gestion budgétaire et financière
- Économie agricole
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Agri-échange
1, fiche 3, Français, Agri%2D%C3%A9change
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Agri-échange est une application Web dont le but est de permettre aux utilisateurs du fédéral et des [gouvernements provinciaux et territoriaux] de saisir des données financières et des données sur la mesure du rendement en ligne pour l'établissement de rapports. 2, fiche 3, Français, - Agri%2D%C3%A9change
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2023-04-03
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Software
- Internet and Telematics
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- web application
1, fiche 4, Anglais, web%20application
correct, voir observation
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- web app 2, fiche 4, Anglais, web%20app
correct, voir observation
- web-based application 3, fiche 4, Anglais, web%2Dbased%20application
correct, voir observation
- Web application 4, fiche 4, Anglais, Web%20application
correct
- Web-based application 5, fiche 4, Anglais, Web%2Dbased%20application
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
An application hosted on a web server and accessed through a web browser. 6, fiche 4, Anglais, - web%20application
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Similar to desktop computer software or a mobile app, a web application provides a user interface, offers utility or entertainment, and the ability to access, create, store, or modify data. 7, fiche 4, Anglais, - web%20application
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
web application; web app; web-based application : The Translation Bureau recommends in its revised 2013 Linguistic Recommendation that "web" not be capitalized when it is part of a compound, whether the compound is written as two words or one, with or without a hyphen. 8, fiche 4, Anglais, - web%20application
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Logiciels
- Internet et télématique
Fiche 4, La vedette principale, Français
- application Web
1, fiche 4, Français, application%20Web
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- appli Web 2, fiche 4, Français, appli%20Web
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Application hébergée sur un serveur Web et accessible depuis un navigateur Web. 3, fiche 4, Français, - application%20Web
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Une application Web est une application [...] qui peut être lancée via une URL [Universal Resource Locator] dans un navigateur Web. Globalement, vous rendez simplement accessible aux utilisateurs l'URL de l'application Web via un raccourci affiché par le programme de lancement d'applicatifs. Lorsqu'un utilisateur sélectionne le raccourci, le programme de lancement d'applicatifs lance le navigateur Web de l'utilisateur, qui affiche ensuite l'application Web. 4, fiche 4, Français, - application%20Web
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
application Web; appli Web : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la majuscule initiale lorsque «Web» est employé après un nom qu’il qualifie. Il est toujours invariable. 5, fiche 4, Français, - application%20Web
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Soporte lógico (Software)
- Internet y telemática
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- aplicación web
1, fiche 4, Espagnol, aplicaci%C3%B3n%20web
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Aplicación [codificada] en un lenguaje soportado por los navegadores web (HTML, JavaScript, Java, etc.) que los usuarios pueden utilizar accediendo a un servidor web a través de Internet o de una intranet mediante un navegador. 1, fiche 4, Espagnol, - aplicaci%C3%B3n%20web
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
aplicación web: "web" se escribe en minúscula cuando se emplea como adjetivo, como en "página web". En cuanto al número, es frecuente el plural invariable (sitios web). 2, fiche 4, Espagnol, - aplicaci%C3%B3n%20web
Fiche 5 - données d’organisme externe 2021-12-23
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- National Criminal Data Bank
1, fiche 5, Anglais, National%20Criminal%20Data%20Bank
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- NCDB 1, fiche 5, Anglais, NCDB
correct
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- National Crime Data Bank 1, fiche 5, Anglais, National%20Crime%20Data%20Bank
non officiel
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A centralized Web-based application that contains photographs, text documents, audio recordings, and multimedia files containing investigative information and intelligence. 1, fiche 5, Anglais, - National%20Criminal%20Data%20Bank
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
The primary use of this automated databse, with unlimited free text searchable narrative, is to facilitate the sharing of criminal information, evidence and intelligence within the RCMP (Royal Canadian Mounted Police). 1, fiche 5, Anglais, - National%20Criminal%20Data%20Bank
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Banque nationale de données criminelles
1, fiche 5, Français, Banque%20nationale%20de%20donn%C3%A9es%20criminelles
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
- BNDC 1, fiche 5, Français, BNDC
correct, nom féminin
Fiche 5, Les synonymes, Français
- Banque nationale de données sur la criminalité 1, fiche 5, Français, Banque%20nationale%20de%20donn%C3%A9es%20sur%20la%20criminalit%C3%A9
non officiel, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Application centralisée sur le Web qui est constituée de photographies, de documents-textes, d'enregistrements sonores et de fichiers multimédia contenant des informations et des renseignements relatifs aux enquêtes. 1, fiche 5, Français, - Banque%20nationale%20de%20donn%C3%A9es%20criminelles
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Cette base de données automatisée, qui comporte un système de recherche en forme libre, sert principalement à faciliter l'échange d'informations, de renseignements et d'éléments de preuve criminels au sein de la GRC (Gendarmerie royale du Canada). 1, fiche 5, Français, - Banque%20nationale%20de%20donn%C3%A9es%20criminelles
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2018-05-02
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
- Internet and Telematics
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- web console
1, fiche 6, Anglais, web%20console
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
The web console is a web-based application that allows end-users to manage their data. 2, fiche 6, Anglais, - web%20console
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
- Internet et télématique
Fiche 6, La vedette principale, Français
- console Web
1, fiche 6, Français, console%20Web
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
La console Web permet à un opérateur [...] de gérer l'application à l'aide d'un navigateur Internet depuis n'importe quel type [d'appareil.] 2, fiche 6, Français, - console%20Web
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2013-07-29
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Conferences and Colloquia: Organization
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- web conferencing platform
1, fiche 7, Anglais, web%20conferencing%20platform
correct, voir observation
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Webinars take place on web conferencing platforms, which can be either an application downloaded onto each attendee's computer or a web-based platform. 1, fiche 7, Anglais, - web%20conferencing%20platform
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
web conference platform: The Translation Bureau recommends in its revised 2013 Linguistic Recommendation that "web" not be capitalized when it is part of a compound, whether the compound is written as two words or one, with or without a hyphen. 2, fiche 7, Anglais, - web%20conferencing%20platform
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Organisation de congrès et de conférences
Fiche 7, La vedette principale, Français
- plateforme de conférence Web
1, fiche 7, Français, plateforme%20de%20conf%C3%A9rence%20Web
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- plate-forme de conférence Web 2, fiche 7, Français, plate%2Dforme%20de%20conf%C3%A9rence%20Web
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
La plateforme de conférence Web idéale doit être fiable, simple d’utilisation et rapide à démarrer, doit permettre le partage de bureau et d’applications, et doit être compatible avec les applications et flux de travail existants (notamment la messagerie ou la planification sur Outlook). 1, fiche 7, Français, - plateforme%20de%20conf%C3%A9rence%20Web
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
plateforme : Cette graphie, puisée du document intitulé «Les rectifications de l'orthographe» du Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2013). 3, fiche 7, Français, - plateforme%20de%20conf%C3%A9rence%20Web
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
plateforme de conférence Web; plate-forme de conférence Web : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la majuscule initiale lorsque «Web» est employé après un nom qu'il qualifie. Il est toujours invariable. 4, fiche 7, Français, - plateforme%20de%20conf%C3%A9rence%20Web
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2013-03-26
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- web-based
1, fiche 8, Anglais, web%2Dbased
correct, voir observation
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- Web-based 2, fiche 8, Anglais, Web%2Dbased
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Web-based is a ground-up approach that assumes the Internet is the only network paradigm in use for the system. Web-enabled usually refers to older, non-Internet systems that now include an Internet component or interface. 3, fiche 8, Anglais, - web%2Dbased
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
The term "web-based" can be shortened to "web" when it precedes a noun. For example :web-based or web application, web-based or web software. 4, fiche 8, Anglais, - web%2Dbased
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
web-based: The Translation Bureau recommends in its revised 2013 Linguistic Recommendation that "web" not be capitalized when it is part of a compound, whether the compound is written as two words or one, with or without a hyphen. 4, fiche 8, Anglais, - web%2Dbased
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 8, La vedette principale, Français
- sur le Web
1, fiche 8, Français, sur%20le%20Web
correct, voir observation
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
L'expression elliptique «Web» est souvent utilisée lorsque le terme «sur le Web» qualifie un nom. Par exemple, application sur le Web ou application Web, logiciel sur le Web ou logiciel Web. 2, fiche 8, Français, - sur%20le%20Web
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
sur le Web : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la majuscule initiale lorsque «Web» est employé seul, en tant que nom. 2, fiche 8, Français, - sur%20le%20Web
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- basado en la Web
1, fiche 8, Espagnol, basado%20en%20la%20Web
correct, voir observation
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
- por la Web 2, fiche 8, Espagnol, por%20la%20Web
voir observation
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
basado en la Web; por la Web: El Diccionario panhispánico de dudas, de la Real Academia Española, indica que "Web" se escribe con mayúscula cuando es sustantivo y hace referencia a la red mundial de comunicaciones. El género es femenino por analogía con la palabra "red". 3, fiche 8, Espagnol, - basado%20en%20la%20Web
Fiche 9 - données d’organisme externe 2011-01-10
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Software
- Corporate Management (General)
- Personnel Management (General)
- Compartment - Agriculture and Agri-Food Canada
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- action/reason
1, fiche 9, Anglais, action%2Freason
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
PeopleSoft is a database application whose purpose is to provide enterprise-wide business solutions in the areas of finance, human resources, learning management, student administration and other areas. PeopleSoft is a Web-based application, which can be utilized from any computer with Internet access. It has the ability to be configured to work with the business processes of an organization. 2, fiche 9, Anglais, - action%2Freason
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
action/reason: term used in PeopleSoft. 1, fiche 9, Anglais, - action%2Freason
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Logiciels
- Gestion de l'entreprise (Généralités)
- Gestion du personnel (Généralités)
- Tiroir - Agriculture et Agroalimentaire Canada
Fiche 9, La vedette principale, Français
- action/motif
1, fiche 9, Français, action%2Fmotif
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
[Les applications du logiciel PeopleSoft] sont parfaitement adaptées aux secteurs des services financiers, des services publics, de l'enseignement, de la santé et des industries de services. Elles intéressent particulièrement toutes les fonctions clés de l'entreprise, comme les ressources humaines, la finance, la gouvernance informatique, l'approvisionnement, le marketing, les services, la vente et le décisionnel (CPM) [Cybersource Payment Manager] dans tous les secteurs. 2, fiche 9, Français, - action%2Fmotif
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
action/motif : terme utilisé dans le système PeopleSoft. 1, fiche 9, Français, - action%2Fmotif
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2008-07-22
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- System Names
- Protection of Property
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Saskatchewan Personal Property Registry
1, fiche 10, Anglais, Saskatchewan%20Personal%20Property%20Registry
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
- SPPR 1, fiche 10, Anglais, SPPR
correct, Saskatchewan
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Information Services Corporation of Saskatchewan(ISC) 's web-based Saskatchewan Personal Property Registry(SPPR) application provides an easy and convenient way to search and register interests in personal property online. The SPPR serves as a notice filing application to protect the interests of many Saskatchewan individuals and businesses. Its valuable search and registration services can help bring peace of mind when buying or lending money against personal property in Saskatchewan. ISC' s SPPR also serves as an entry point for the Saskatchewan Writ Registry. 1, fiche 10, Anglais, - Saskatchewan%20Personal%20Property%20Registry
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- PPR
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Sécurité des biens
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Saskatchewan Personal Property Registry
1, fiche 10, Français, Saskatchewan%20Personal%20Property%20Registry
correct
Fiche 10, Les abréviations, Français
- SPPR 1, fiche 10, Français, SPPR
correct, Saskatchewan
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Traductions suggérées par la Direction des affaires francophones de la Saskatchewan : Registre des biens personnels; Registre des biens mobiliers. 2, fiche 10, Français, - Saskatchewan%20Personal%20Property%20Registry
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- Registre des biens personnels
- Registre des biens mobiliers
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2007-02-23
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Telephone Facilities
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- click-to-dial
1, fiche 11, Anglais, click%2Dto%2Ddial
correct, nom
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
[A Web-based application that allows] users the ease to click in order to make a call to a target endpoint, service set up or user. 1, fiche 11, Anglais, - click%2Dto%2Ddial
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- click to dial
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Installations (Téléphonie)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- cliquer pour composer
1, fiche 11, Français, cliquer%20pour%20composer
correct, locution verbale
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2004-02-03
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Forms Design
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Web Application Unit
1, fiche 12, Anglais, Web%20Application%20Unit
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
In August 1999, SSHRC developed, in partnership with Industry Canada's strategis team, a Web-based application form for Standard Research and Strategic Grants. As of July 31, 2000, SSHRC will also have forms posted on the Web site in support of the major Fellowships programs. This year the SSRHC Information Systems Division and the Council' s Web Application Unit redeveloped SSHRC' s forms. 1, fiche 12, Anglais, - Web%20Application%20Unit
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Imprimés et formules
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Section d'applications Web
1, fiche 12, Français, Section%20d%27applications%20Web
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
En août 1999, le CRSH a mis au point, en partenariat avec l'équipe Strategis d'Industrie Canada, un formulaire de demande sur Internet pour les subventions ordinaires de recherche et les subventions stratégiques. Au 31 juillet 2000, le CRSH aura également affiché dans son site Web les formulaires de demande pour les grands programmes de bourses. Cette année, la Division des systèmes d'information du CRSH et la Section d'applications Web ont remanié les formulaires du CRSH. 1, fiche 12, Français, - Section%20d%27applications%20Web
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2003-01-24
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- interactive forum
1, fiche 13, Anglais, interactive%20forum
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
On-line polling can be asynchronous or in real time. It uses a Web-based application that allows clients to express opinions through an interactive forum. 1, fiche 13, Anglais, - interactive%20forum
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
Fiche 13, La vedette principale, Français
- forum interactif
1, fiche 13, Français, forum%20interactif
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Les sondages en direct peuvent être asynchrones ou en temps réel. Ils font appel à des applications basées sur le Web qui permettent aux clients d'exprimer leurs opinions au moyen d'un forum interactif. 1, fiche 13, Français, - forum%20interactif
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise et française de cette fiche a trait à la navigation et à la présentation des sites Internet du Gouvernement canadien et provient du Guide d'Internet du Gouvernement du Canada / Government of Canada Internet Guide. 2, fiche 13, Français, - forum%20interactif
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1999-05-21
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- System Names
- Internet and Telematics
- Management Control
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Change Management Controls System 1, fiche 14, Anglais, Change%20Management%20Controls%20System
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Web-based application using an Access database. 1, fiche 14, Anglais, - Change%20Management%20Controls%20System
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Internet et télématique
- Contrôle de gestion
Fiche 14, La vedette principale, Français
- système des contrôles de gestion des modifications
1, fiche 14, Français, syst%C3%A8me%20des%20contr%C3%B4les%20de%20gestion%20des%20modifications
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Application articulée sur le Web et fondée sur une base de données Access. 1, fiche 14, Français, - syst%C3%A8me%20des%20contr%C3%B4les%20de%20gestion%20des%20modifications
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


