TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
WEIGHT GAUGE [8 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2012-01-26
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- supplied quantity
1, fiche 1, Anglais, supplied%20quantity
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Given quantity of a material measure. 1, fiche 1, Anglais, - supplied%20quantity
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
material measure : Device intended to reproduce or supply, in a permanent manner during its use one or more known values of a given quantity. Examples : a) a weight; b) a measure of volume(of one or several values, with or without a scale) ;c) a standard electrical resistor; d) a gauge block; e) a standard signal generator; f) a reference material : Note : The quantity concerned may be called the supplied quantity. 1, fiche 1, Anglais, - supplied%20quantity
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- grandeur fournie
1, fiche 1, Français, grandeur%20fournie
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Grandeur donnée d'une mesure matérialisée. 2, fiche 1, Français, - grandeur%20fournie
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Exemples [de mesures matérialisées] : a) masse marquée; b) mesure de capacité (à une ou plusieurs valeurs, avec ou sans échelle); c) résistance électrique étalon; d) cale étalon; e) générateur de signaux étalons; f) matériau de référence. Note : La grandeur en question peut être appelée grandeur fournie. 1, fiche 1, Français, - grandeur%20fournie
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2002-03-04
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Textile Industries
- Tools and Equipment (Textile Industries)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- low denier fabric
1, fiche 2, Anglais, low%20denier%20fabric
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Fine gauge fork needles for lighter weight, low denier fabrics. 1, fiche 2, Anglais, - low%20denier%20fabric
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Industries du textile
- Outillage et équipement (Industries du textile)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- tissu de faible denier
1, fiche 2, Français, tissu%20de%20faible%20denier
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1999-10-15
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
- Steel
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- base weight
1, fiche 3, Anglais, base%20weight
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- basis weight 2, fiche 3, Anglais, basis%20weight
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
The nominal weight in pounds of one base box which is a measure of the approximate thickness. Tin mill products are ordered to thicknesses expressed in base weight units. The base weight specified determined the aim theoretical thickness. 3, fiche 3, Anglais, - base%20weight
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Tin plate is now sold both on a weight per unit area basis and on a thickness basis. The old unit of area is the base box, equal to the area of 112 sheets, 14 by 20 inches, or 31 360 square inches (217.78 square feet). The new unit of thickness is the millimetre and the corresponding area designation for pricing and weight or area calculations is the SITA (System International Tin Plate Area) which equals 100 square metres or 4.9426 base boxes. ... The use of symbols to designate gage was displaced by the use of base weights (or basis weights) expressed in pounds per base box that also indicated the approximate thickness of the tin-mill product ... With the recent introduction of the metric system (SI) in production, gage is the basic unit for specification and area becomes only a derived value for commercial usage. 2, fiche 3, Anglais, - base%20weight
Record number: 3, Textual support number: 2 CONT
The thickness of lighter gauge carbon steels, 0. 38 mm, sometimes referred to as tin mill black plate, employed as a base metal for terne plate is expressed by base weight method. 107, 135 and 155 pounds per single base box sizes are most common. They are also known as 1C, 1X and 2X respectively. 4, fiche 3, Anglais, - base%20weight
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
- Acier
Fiche 3, La vedette principale, Français
- masse surfacique de base
1, fiche 3, Français, masse%20surfacique%20de%20base
proposition, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- grammage 1, fiche 3, Français, grammage
proposition, voir observation, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
grammage : Dans le domaine du papier, ce terme est défini dans le Grand dict. encycl. Larousse comme la «Masse par unité de surface d'un papier ou d'un carton, qui est exprimée en grammes par mètre carré.» Syn. «masse au mètre carré». C'est une définition qui correspond bien à la notion de cette fiche, mais nous n'avons pas été en mesure de confirmer que ce terme est aussi utilisé dans le domaine de la métallurgie. Voir aussi «base box» (ou «basis box») dans TERMIUM. 1, fiche 3, Français, - masse%20surfacique%20de%20base
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1998-07-28
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Measuring Instruments
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- standard signal generator 1, fiche 4, Anglais, standard%20signal%20generator
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
material measure.... Examples : a) a weight, b) a measure of volume(of one or several values, with or without a scale) ;c) a standard electrical resistor; d) a gauge block; e) a standard signal generator; f) a reference material. 2, fiche 4, Anglais, - standard%20signal%20generator
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Appareils de mesure
Fiche 4, La vedette principale, Français
- générateur de signaux étalons
1, fiche 4, Français, g%C3%A9n%C3%A9rateur%20de%20signaux%20%C3%A9talons
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- générateur de signaux à fréquence étalonnée 2, fiche 4, Français, g%C3%A9n%C3%A9rateur%20de%20signaux%20%C3%A0%20fr%C3%A9quence%20%C3%A9talonn%C3%A9e
nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
mesure matérialisée. [...] Exemples: a) masse marquée; b) mesure de capacité (à une ou plusieurs valeurs, avec ou sans échelle); c) résistance électrique étalon; d) cale étalon; e) générateur de signaux étalons; f) matériau de référence. 1, fiche 4, Français, - g%C3%A9n%C3%A9rateur%20de%20signaux%20%C3%A9talons
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1998-07-13
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Electronic Devices
- Metrology and Units of Measure
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- standard electrical resistor
1, fiche 5, Anglais, standard%20electrical%20resistor
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Examples [of a material measure] a) a weight; b) a measure of volume(of one or several values, with or without a scale) ;c) a standard electrical resistor; d) a gauge block; e) a standard signal generator; f) a reference material. 1, fiche 5, Anglais, - standard%20electrical%20resistor
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Dispositifs électroniques
- Unités de mesure et métrologie
Fiche 5, La vedette principale, Français
- résistance électrique étalon
1, fiche 5, Français, r%C3%A9sistance%20%C3%A9lectrique%20%C3%A9talon
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Exemples [de mesures matérialisées] : a) masse marquée; b) mesure de capacité (à une ou plusieurs valeurs, avec ou sans échelle); c) résistance électrique étalon; d) cale étalon; e) générateur de signaux étalons; f) matériau de référence. 1, fiche 5, Français, - r%C3%A9sistance%20%C3%A9lectrique%20%C3%A9talon
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1998-03-20
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
- Measuring Instruments
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- material measure
1, fiche 6, Anglais, material%20measure
correct, voir observation
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Device intended to reproduce or supply, in a permanent manner during its use, one or more known values of a given quantity. Examples : a) a weight; b) a measure of volume(of one or several values, with or without a scale) ;c) a standard electrical resistor; d) a gauge block; e) a standard signal generator; f) a reference material. 2, fiche 6, Anglais, - material%20measure
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
The quantity concerned may be called the supplied quantity. 2, fiche 6, Anglais, - material%20measure
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
material measure ("passive" measuring instrument): The general classification of measuring instruments ... is difficult to translate unambiguously since, although the French term "instrument de mesurage" corresponds exactly to the English term "measuring instrument", there is no English term corresponding to the French term "appareil mesureur" which is apparently confined to instruments incorporating transducers. The term "material measure" is acceptable in English ..., when there is particular need to avoid ambiguity in referring to a device of the "passive" type. ... [and] the word "active" has been added in brackets, for clarification, to the term "measuring instrument". 3, fiche 6, Anglais, - material%20measure
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
material measure: term and definition approved by ISO, the International Bureau of Weights and Measures (BIPM), the International Electrotechnical Commission (IEC), the International Organization of Legal Metrology (OIML), and others. 4, fiche 6, Anglais, - material%20measure
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
- Appareils de mesure
Fiche 6, La vedette principale, Français
- mesure matérialisée
1, fiche 6, Français, mesure%20mat%C3%A9rialis%C3%A9e
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Dispositif destiné à reproduire ou à fournir, d'une façon permanente pendant son emploi, une ou plusieurs valeurs connues d'une grandeur donnée. Exemples: a) masse marquée; b) mesure de capacité (à une ou plusieurs valeurs, avec ou sans échelle); c) résistance électrique étalon; d) cale étalon; e) générateur de signaux étalons; f) matériau de référence. 2, fiche 6, Français, - mesure%20mat%C3%A9rialis%C3%A9e
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
La grandeur en question peut être appelée grandeur fournie. 2, fiche 6, Français, - mesure%20mat%C3%A9rialis%C3%A9e
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
mesure matérialisée : Un manomètre à tube en U, un thermomètre à liquide, un pied à coulisse, un distributeur de carburant à récipients mesureurs ne constituent pas des mesures matérialisées bien que certains de ces instruments puissent comporter une telle mesure dans leur ensemble de mesurage. Remarques : 1. La mesure matérialisée sert à des opérations de mesurage avec ou sans l'aide d'un autre instrument de mesurage. [...] 2. Le trait caractéristique de la mesure matérialisée est qu'elle ne possède en général pas d'index. [...] 3. Un autre trait caractéristique d'une mesure matérialisée est qu'elle ne comprend en général aucun élément mobile pendant le mesurage. 4. Une mesure matérialisée peut reproduire une seule valeur de la grandeur (mesure matérialisée à une valeur) ou bien plusieurs valeurs distinctes (mesure matérialisée à plusieurs valeurs distinctes) ou enfin peut permettre de reproduire les valeurs de cette grandeur dans une étendue continue (mesure matérialisées graduées). [...] 5. Les mesures matérialisées peuvent reproduire les valeurs des grandeurs qu'elles concernent avec des précisions diverses mais qui doivent être toujours connues. 3, fiche 6, Français, - mesure%20mat%C3%A9rialis%C3%A9e
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
mesure matérialisée : terme normalisé par l'AFNOR. 4, fiche 6, Français, - mesure%20mat%C3%A9rialis%C3%A9e
Record number: 6, Textual support number: 4 OBS
mesure matérialisée : terme et définition entérinés, entre autres, par l'ISO, le Bureau international des poids et mesures (BIPM), par la Commission électrotechnique internationale (CEI) et par l'Organisation internationale de métrologie légale (OIML). 3, fiche 6, Français, - mesure%20mat%C3%A9rialis%C3%A9e
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1997-04-03
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Hydrology and Hydrography
- Scientific Measurements and Analyses
- Measuring Instruments
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- wire weight gauge
1, fiche 7, Anglais, wire%20weight%20gauge
correct, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- wire weight gage 1, fiche 7, Anglais, wire%20weight%20gage
correct, États-Unis, normalisé
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A gauge consisting essentially of a graduated wire or chain, weighted and lowered to make contact with the surface of the liquid. The contact with the liquid is determined visually [standardized by ISO]. 2, fiche 7, Anglais, - wire%20weight%20gauge
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
wire weight gauge; wire weight gage : standardized by ISO. 3, fiche 7, Anglais, - wire%20weight%20gauge
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Hydrologie et hydrographie
- Mesures et analyse (Sciences)
- Appareils de mesure
Fiche 7, La vedette principale, Français
- sonde limnimétrique visuelle
1, fiche 7, Français, sonde%20limnim%C3%A9trique%20visuelle
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- sonde à câble lesté pour puits 2, fiche 7, Français, sonde%20%C3%A0%20c%C3%A2ble%20lest%C3%A9%20pour%20puits
nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Limnimètre comportant essentiellement une chaîne, un fil ou un ruban gradué(e) lesté(e) et descendu(e) jusqu'au contact avec la surface du liquide. Le contact avec le liquide est déterminé visuellement [normalisée par l'ISO]. 1, fiche 7, Français, - sonde%20limnim%C3%A9trique%20visuelle
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
sonde limnimétrique visuelle : normalisé par l'ISO. 3, fiche 7, Français, - sonde%20limnim%C3%A9trique%20visuelle
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Hidrología e hidrografía
- Medición y análisis (Ciencias)
- Instrumentos de medida
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- medición con cable lastrado
1, fiche 7, Espagnol, medici%C3%B3n%20con%20cable%20lastrado
nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Medidor manual de niveles consistente en un cable fino unido a un peso que se hace descender hasta la superficie del agua para determinar su nivel por debajo de un punto determinado. 1, fiche 7, Espagnol, - medici%C3%B3n%20con%20cable%20lastrado
Fiche 8 - données d’organisme interne 1977-01-27
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Geomorphology and Geomorphogeny
- Hydrology and Hydrography
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- pressure pillow
1, fiche 8, Anglais, pressure%20pillow
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
The pressure pillow gauge is essentially an air mattress, filled with an antifreeze solution, and fitted with a manometer. The weight of the overlying snow is indicated by the manometer. 1, fiche 8, Anglais, - pressure%20pillow
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Géomorphologie et géomorphogénie
- Hydrologie et hydrographie
Fiche 8, La vedette principale, Français
- matelas sous pression 1, fiche 8, Français, matelas%20sous%20pression
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
La jauge de type matelas sous pression est essentiellement une chambre à air remplie d'une solution antigel et munie d'un manomètre. Le manomètre enregistre le poids des couches de neige recouvrant le matelas. 1, fiche 8, Français, - matelas%20sous%20pression
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


