TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
WEIGHT PER SQUARE YARD [6 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2005-05-13
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Carpets and Floor Coverings
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- high density foam
1, fiche 1, Anglais, high%20density%20foam
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
An attached carpet cushion made from compounded natural and/or synthetic latex foam, having a minimum density of 17 pounds per cubic foot and a minimum weight of 38 ounces per square yard. 2, fiche 1, Anglais, - high%20density%20foam
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tapis et revêtements de sol
Fiche 1, La vedette principale, Français
- mousse à haute densité
1, fiche 1, Français, mousse%20%C3%A0%20haute%20densit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Sous-couche incorporée faite de mousse en latex naturel ou synthétique. 1, fiche 1, Français, - mousse%20%C3%A0%20haute%20densit%C3%A9
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2004-12-14
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Fabric Nomenclature
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- duck
1, fiche 2, Anglais, duck
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- duck cloth 2, fiche 2, Anglais, duck%20cloth
correct
- duck fabric 3, fiche 2, Anglais, duck%20fabric
correct
- woven drill 4, fiche 2, Anglais, woven%20drill
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A compact, firm, heavy, plain-weave fabric with a weight of 6-50 ounces per square yard. 5, fiche 2, Anglais, - duck
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
There are many kinds of duck but the heavier weighs are called canvas. It may be unbleached, white, dyed, printed or painted. Washable, many are water-proof and wind-proof ... Uses: Utility clothing in lighter weights, such as trousers, jackets, aprons. Also for awnings, sails, slipcovers, draperies, sportswear, tents, and many industrial uses. 6, fiche 2, Anglais, - duck
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Nomenclature des tissus
Fiche 2, La vedette principale, Français
- coutil
1, fiche 2, Français, coutil
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- toile lourde 2, fiche 2, Français, toile%20lourde
correct, nom féminin
- toile 3, fiche 2, Français, toile
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Tissu d'armure croisée, très serré, qui se fait généralement en uni ou à rayures de couleurs tissées, parfois aussi à dessin Jacquard. 4, fiche 2, Français, - coutil
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2001-03-21
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Textile Industries
- Textile Weaving (Textile Industries)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- unit area of fabric
1, fiche 3, Anglais, unit%20area%20of%20fabric
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
basis weight : The weight of a unit area of fabric. Examples are ounces per square yard and grams per square centimeter. 1, fiche 3, Anglais, - unit%20area%20of%20fabric
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- fabric unit area
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Industries du textile
- Tissage (Industries du textile)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- unité de surface du tissu
1, fiche 3, Français, unit%C3%A9%20de%20surface%20du%20tissu
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2001-02-14
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Textile Industries
- Textile Weaving (Textile Industries)
- Fabric Nomenclature
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- compact fabric
1, fiche 4, Anglais, compact%20fabric
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
duck : A compact, firm, heavy, plain-weave fabric with a weight of 6-50 ounces per square yard. 1, fiche 4, Anglais, - compact%20fabric
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Industries du textile
- Tissage (Industries du textile)
- Nomenclature des tissus
Fiche 4, La vedette principale, Français
- tissu compact
1, fiche 4, Français, tissu%20compact
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Quiltec : Tissu compact 100% polyester tissé. 1, fiche 4, Français, - tissu%20compact
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2001-02-14
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Textile Industries
- Textile Weaving (Textile Industries)
- Fabric Nomenclature
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- firm fabric
1, fiche 5, Anglais, firm%20fabric
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
duck : A compact, firm, heavy, plain-weave fabric with a weight of 6-50 ounces per square yard. 1, fiche 5, Anglais, - firm%20fabric
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Industries du textile
- Tissage (Industries du textile)
- Nomenclature des tissus
Fiche 5, La vedette principale, Français
- tissu ferme
1, fiche 5, Français, tissu%20ferme
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Gabardine : Tissu ferme présentant un aspect de diagonale entre 45°et 63° sur l'endroit et l'envers du tissu. 1, fiche 5, Français, - tissu%20ferme
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1990-09-14
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- mass per unit area
1, fiche 6, Anglais, mass%20per%20unit%20area
correct, voir observation
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- basis weight 1, fiche 6, Anglais, basis%20weight
à éviter, voir observation
- weight per square yard 2, fiche 6, Anglais, weight%20per%20square%20yard
à éviter, voir observation
- weight 2, fiche 6, Anglais, weight
à éviter, voir observation
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
The proper term to represent and compare to amount of material per unit area (units are oz/yd2 or g/m2. 3, fiche 6, Anglais, - mass%20per%20unit%20area
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
A geotextile or a geotextile related product should be identified by listing: (I) the kind of polymers; (II) the type of fiber or yarn ... ; (III) the type of geotextile or geotextile related product; (IV) the mass per unit area; .... 2, fiche 6, Anglais, - mass%20per%20unit%20area
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Several inappropriate terms such as "weight", "basis weight", "weight per square yard", are sometimes used instead of mass per unit area. 2, fiche 6, Anglais, - mass%20per%20unit%20area
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Basis weight: The deprecated term for mass per unit area. 3, fiche 6, Anglais, - mass%20per%20unit%20area
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
Fiche 6, La vedette principale, Français
- masse surfacique
1, fiche 6, Français, masse%20surfacique
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Masse surfacique. Cette caractéristique est le critère d'identification des géotextiles, mesurable dans tous les laboratoires. En fixant le nombre et la surface des éprouvettes soumises à l'essai, il est possible de déterminer l'homogénéité des produits (...) Pour un géotextile déterminé, la variation des caractéristiques mécaniques et/ou hydrauliques est souvent en corrélation directe avec la variation de la masse surfacique. 2, fiche 6, Français, - masse%20surfacique
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


