TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
WEIGHT SCHEDULE [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-05-28
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Foreign Trade
- Customs and Excise
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- average tariff
1, fiche 1, Anglais, average%20tariff
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A device used to give an informative picture of a complete tariff schedule, which will usually have troughs and peaks, in a single average weight. 2, fiche 1, Anglais, - average%20tariff
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Commerce extérieur
- Douanes et accise
Fiche 1, La vedette principale, Français
- droit de douane moyen
1, fiche 1, Français, droit%20de%20douane%20moyen
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Dispositif utilisé pour donner un aperçu informatif d'une liste tarifaire complète, laquelle comprendra généralement des creux et des pics, sous la forme d'un taux moyen unique. 2, fiche 1, Français, - droit%20de%20douane%20moyen
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2011-01-21
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Protection of Life
- Standards and Regulations (Chemistry)
- Environmental Law
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- disclosure list
1, fiche 2, Anglais, disclosure%20list
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Chemicals found on the disclosure list. 2, fiche 2, Anglais, - disclosure%20list
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
[20/1/88. Canada Gazette Part II, Vol. 122, No. 2]. Registration : SOR/88-64.... Hazardous Products Act. Ingredient Disclosure List.... Her Excellency the Governor General in Council, on the recommendation of the Minister of Consumer and Corporate Affairs, pursuant to subsection 17(1) of the Hazardous Products Act, is pleased hereby to establish an Ingredient Disclosure List, in accordance with the schedule hereto, effective October 31, 1988. [Ex. :] Item : 2.... Column I : Ingredient : Chemical Identity : Abietic acid.... CAS Registry Number 514-10-3... Column II : Concentration(%-weight/weight). 0. 1. 3, fiche 2, Anglais, - disclosure%20list
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Sécurité des personnes
- Normes et réglementation (Chimie)
- Droit environnemental
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- liste de divulgation
1, fiche 2, Français, liste%20de%20divulgation
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Loi sur les produits dangereux. Liste de divulgation des ingrédients. [...] sur avis conforme du ministre de la Consommation et des Corporations et en vertu du paragraphe 17(1) de la Loi sur les produits dangereux, il plaît à Son Excellence le Gouverneur général en conseil de prendre, à compter du 31 octobre 1988, la Liste de divulgation des ingrédients, ci-après. 2, fiche 2, Français, - liste%20de%20divulgation
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2008-12-23
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Air Freight
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- loading schedule
1, fiche 3, Anglais, loading%20schedule
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
A weight and balance report with a loading schedule. 2, fiche 3, Anglais, - loading%20schedule
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Fret aérien
Fiche 3, La vedette principale, Français
- horaire de chargement
1, fiche 3, Français, horaire%20de%20chargement
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1998-03-03
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Titles of International Programs
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Urban Dynamometer Driving Schedule
1, fiche 4, Anglais, Urban%20Dynamometer%20Driving%20Schedule
correct, États-Unis
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- UDDS 1, fiche 4, Anglais, UDDS
correct, États-Unis
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
In 1972, the Environmental Protection Agency shortened the LA-4 from 12 to 7. 5 miles and adapted it for use in the laboratory on a chassis dynamometer, device that stimulates vehicle load and inertia weight. Since known as the Urban Dynamometer Driving Schedule(UDDS), it is the driving schedule used to conduct the FTP. 1, fiche 4, Anglais, - Urban%20Dynamometer%20Driving%20Schedule
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de programmes internationaux
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Urban Dynamometer Driving Schedule
1, fiche 4, Français, Urban%20Dynamometer%20Driving%20Schedule
correct, États-Unis
Fiche 4, Les abréviations, Français
- UDDS 1, fiche 4, Français, UDDS
correct, États-Unis
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Pipes and Fittings
- Industrial Standardization
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- schedule numbers 1, fiche 5, Anglais, schedule%20numbers
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
pipe.(...) The wall thickness can be designated as Standard Weight, Extra Strong, or Double Extra Strong. Or, it can be designated by--(ASA B 36. 10) in which schedule 40 represents standard weight pipe. [Q 7695] 1, fiche 5, Anglais, - schedule%20numbers
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Tuyauterie et raccords
- Normalisation industrielle
Fiche 5, La vedette principale, Français
- numérotation 1, fiche 5, Français, num%C3%A9rotation
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
tuyaux. (...) épaisseur des parois d'après le poids. (...) poids régulier, poids lourd et poids extra-lourd, ou d'après la -- [de] la norme B 36.10 de l'ASA où le numéro 40 représente le poids régulier. [trad] 1, fiche 5, Français, - num%C3%A9rotation
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


