TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
WEIGHT SHEET [51 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2016-02-12
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Aircraft Piloting and Navigation
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- weight and balance form
1, fiche 1, Anglais, weight%20and%20balance%20form
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- weight and balance sheet 2, fiche 1, Anglais, weight%20and%20balance%20sheet
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The weight and balance form is used prior to an unmanned aircraft flight determine if it is loaded properly and can operate safely. 3, fiche 1, Anglais, - weight%20and%20balance%20form
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
The aircraft had been loaded, and documentation, including the weight and balance sheet, maintenance records, and flight plan, was checked by the flight crew prior to boarding the aircraft. 4, fiche 1, Anglais, - weight%20and%20balance%20form
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Pilotage et navigation aérienne
Fiche 1, La vedette principale, Français
- devis de masse et centrage
1, fiche 1, Français, devis%20de%20masse%20et%20centrage
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Auparavant, une fois l’avion chargé, l’équipage avait vérifié la documentation de vol, y compris le devis de masse et centrage, le carnet de route de l’avion et le plan de vol avant d’embarquer à bord de l’appareil. 2, fiche 1, Français, - devis%20de%20masse%20et%20centrage
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
devis de masse et centrage : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) – Opérations aériennes. 3, fiche 1, Français, - devis%20de%20masse%20et%20centrage
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2012-10-04
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Steelmaking
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- coke plate
1, fiche 2, Anglais, coke%20plate
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- coke tin plate 2, fiche 2, Anglais, coke%20tin%20plate
correct
- coke tinplate 3, fiche 2, Anglais, coke%20tinplate
correct
- coke 4, fiche 2, Anglais, coke
correct, voir observation
- common coke 5, fiche 2, Anglais, common%20coke
correct, voir observation
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
cokes: The standard grades of hot-dipped tinplates, that carry about 0.56 kg of tin per basis box (i.e. lighter coating than the charcoal grades), that consist of mild-steel coated with tin, and that are used for packaging, canning and general purposes. 3, fiche 2, Anglais, - coke%20plate
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Various grades of hot-dipped tin plate were produced, the terminology indicating in a general way the weight of tin coating or, more exactly, the amount of tin used to produce the given unit or base box of plate. Coke tin plate has always designated the plate produced with the lowest amount of tin and formerly was called Cokes or Common Cokes. In ascending weight of coating, the various grades were Common Cokes, Standard Cokes, Best Cokes, and Kanners Special. Charcoal tin plate carries still heavier coatings including 1A and 2A. 2, fiche 2, Anglais, - coke%20plate
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
Terms, charcoal plate and coke plate, which in last century described quality of iron used as a base metal, have now come to be applied to tin plate of certain coating thickness. Amount of coating on coke plates is generally between 1. 24 and 2. 5 pounds per base box-on charcoal plates between 3 pounds and 5 pounds per base box. For roofing applications, heavier charcoal weight coatings have always been preferred. Common cokes, 1. 25 lb/base box. Standard cokes, 1. 50 lb/base box; Best cokes, 1. 70 lb/base box. "Kanners" special cokes, 2. 0 lb/base box.... Weight of coating on an electrolytic plate is a measurement of amount of coating on both sides of sheet, expressed in grams per square meter. Prior to adoption of this system, a "pot yield" method was used. The coating designation numbers are a hold over from this earlier system. 1, fiche 2, Anglais, - coke%20plate
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
coke; common coke: Terms usually used in the plural ("cokes"; "common cokes"). 3, fiche 2, Anglais, - coke%20plate
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- cokes
- common cokes
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Élaboration de l'acier
Fiche 2, La vedette principale, Français
- fer blanc à étamage mince
1, fiche 2, Français, fer%20blanc%20%C3%A0%20%C3%A9tamage%20mince
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- fer blanc étamé de qualité «common coke» 2, fiche 2, Français, fer%20blanc%20%C3%A9tam%C3%A9%20de%20qualit%C3%A9%20%C2%ABcommon%20coke%C2%BB
proposition, nom masculin
- fer blanc étamé en couche d'épaisseur ordinaire 3, fiche 2, Français, fer%20blanc%20%C3%A9tam%C3%A9%20en%20couche%20d%27%C3%A9paisseur%20ordinaire
proposition, nom masculin
- fer blanc de qualité «common coke» 3, fiche 2, Français, fer%20blanc%20de%20qualit%C3%A9%20%C2%ABcommon%20coke%C2%BB
proposition, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Fer blanc étamé à chaud à partir de fers noirs laminés [...] Qualités : Common coke et standard coke. 4, fiche 2, Français, - fer%20blanc%20%C3%A0%20%C3%A9tamage%20mince
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- fer-blanc à étamage mince
- fer-blanc étamé en couche d'épaisseur ordinaire
- fer-blanc de qualité «common coke»
- fer-blanc étamé de qualité «common coke»
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2012-10-02
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Steelmaking
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- best coke
1, fiche 3, Anglais, best%20coke
correct, voir observation
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- best coke tin plate 2, fiche 3, Anglais, best%20coke%20tin%20plate
- best coke tinplate 2, fiche 3, Anglais, best%20coke%20tinplate
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Terms, charcoal plate and coke plate, which in last century described quality of iron used as a base metal, have now come to be applied to tin plate of certain coating thickness. Amount of coating on coke plates is generally between 1. 24 and 2. 5 pounds per base box-on charcoal plates between 3 pounds and 5 pounds per base box. For roofing applications, heavier charcoal weight coatings have always been preferred. Common cokes, 1. 25 lb/base box. Standard cokes, 1. 50 lb/base box; Best cokes, 1. 70 lb/base box. "Kanners" special cokes, 2. 0 lb/base box.... Weight of coating on an electrolytic plate is a measurement of amount of coating on both sides of sheet, expressed in grams per square meter. Prior to adoption of this system, a "pot yield" method was used. The coating designation numbers are a hold over from this earlier system. 3, fiche 3, Anglais, - best%20coke
Record number: 3, Textual support number: 2 CONT
Various grades of hot-dipped tin plate were produced, the terminology indicating in a general way the weight of tin coating or, more exactly, the amount of tin used to produce the given unit or base box of plate. Coke tin plate has always designated the plate produced with the lowest amount of tin and formerly was called Cokes or Common Cokes. In ascending weight of coating, the various grades were Common Cokes, Standard Cokes, Best Cokes, and Kanners Special. Charcoal tin plate carries still heavier coatings including 1A and 2A. 4, fiche 3, Anglais, - best%20coke
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
This grade of tin-plate carries heavier coatings of tin than coke grades but less than charcoal grades. 2, fiche 3, Anglais, - best%20coke
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
best coke: Usually used in the plural ("best cokes"). 2, fiche 3, Anglais, - best%20coke
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- best cokes
- best coke tin-plate
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Élaboration de l'acier
Fiche 3, La vedette principale, Français
- tôle de fer blanc étamée en épaisse couche
1, fiche 3, Français, t%C3%B4le%20de%20fer%20blanc%20%C3%A9tam%C3%A9e%20en%20%C3%A9paisse%20couche
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- fer blanc étamé en couche d'épaisseur supérieure 2, fiche 3, Français, fer%20blanc%20%C3%A9tam%C3%A9%20en%20couche%20d%27%C3%A9paisseur%20sup%C3%A9rieure
proposition, nom masculin
- fer blanc de qualité «best coke» 2, fiche 3, Français, fer%20blanc%20de%20qualit%C3%A9%20%C2%ABbest%20coke%C2%BB
proposition, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2012-10-02
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Steel
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- short terne
1, fiche 4, Anglais, short%20terne
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- short terne tin plate 2, fiche 4, Anglais, short%20terne%20tin%20plate
correct
- terne plate 3, fiche 4, Anglais, terne%20plate
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Terne coated sheet is any sheet steel that has been coated by immersion in a bath of molten terne metal. Terne metal is an alloy of lead and tin. ... Formerly, there were two classes of terne-coated products: long terne sheet (sometimes called simply long ternes) which was a hot-dipped sheet-mill product that fell within the dimensional ranges covered by the uncoated-sheet commodities; and short ternes (also called terne plate) which was a hot-dipped tin-mill product in black-plate gages (thickness less than 0.36 mm (0.014 inch). Short-ternes (terne plate) are no longer produced. 3, fiche 4, Anglais, - short%20terne
Record number: 4, Textual support number: 2 CONT
Terne plate roofing sheets. All terne plate is produced by hot-dip process. Two product lines "short terne" and "long terne" are available. The difference between the two products is largely one of size. "Short terne" is generally available in the sizes 356 x 508 mm and 508 x 711 mm. "Long terne" is available in cut lengths up to 3,658 mm and coils, generally 15,240 mm in length. 4, fiche 4, Anglais, - short%20terne
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
According to some authors, "short ternes" and "long ternes" differentiate themselves by the difference in the thickness of their tin coating. "Short" refers to the weight of coating per basis box, and always to the thinner coatings, usually 40. 5 m²(436 sq. ft.) of plate or sheet; usually 3. 6 kg of coating metal is the limit for short terne tin plates, and for heavier plates the weight of coating may vary from two to five times this amount. According to other authors, "short ternes" and "long ternes" differentiate themselves by the difference in their linear dimensions. Short ternes commonly measure 0. 5 X 0. 7 m, whereas long ternes have dimensions which usually fall within the limits of 0. 6 X 1. 5 m to 1. 2 X 3. 7 m. It is possible that the latter characteristic(size) conditions the former one(coating weight), ending in the same result, the difference being simply in the approach chosen. 2, fiche 4, Anglais, - short%20terne
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Acier
Fiche 4, La vedette principale, Français
- tôle plombée courte
1, fiche 4, Français, t%C3%B4le%20plomb%C3%A9e%20courte
proposition, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- fer terne de catégorie «short» 1, fiche 4, Français, fer%20terne%20de%20cat%C3%A9gorie%20%C2%ABshort%C2%BB
proposition, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Fer terne dont la masse de revêtement ou les dimensions sont petites. 1, fiche 4, Français, - t%C3%B4le%20plomb%C3%A9e%20courte
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2012-10-02
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Steel
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- long terne
1, fiche 5, Anglais, long%20terne
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- long terne sheet 2, fiche 5, Anglais, long%20terne%20sheet
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Terne coated sheet is any sheet steel that has been coated by immersion in a bath of molten terne metal. Terne metal is any alloy of lead and tin. ... Formerly, there were two classes of terne-coated products: long terne sheet (sometimes called simply long ternes) which was a hot-dipped sheet-mill product that fell within the dimensional ranges covered by the uncoated-sheet commodities; and short ternes (also called terne plate) which was a hot-dipped tin-mill product in black-plate gages (thickness less than 0.36 mm (0.014 inch). Short-ternes (terne plate) are no longer produced. 2, fiche 5, Anglais, - long%20terne
Record number: 5, Textual support number: 2 CONT
Terne plate roofing sheets. All terne plate is produced by hot-dip process. Two product lines "short terne" and "long terne" are available. The difference between the two products is largely one of size. "Short terne" is generally available in the sizes 356 x 508 mm and 508 x 711 mm. "Long terne" is available in cut lengths up to 3,658 mm and coils, generally 15,240 mm in length. 3, fiche 5, Anglais, - long%20terne
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
According to some authors, "short ternes" and "long ternes" differentiate themselves by the difference in the thickness of their tin coating. "Short" refers to the weight of coating per basis box, and always to the thinner coatings, usually 40. 5 m²(436 sq. ft.) of plate or sheet; usually 3. 6 kg of coating metal is the limit for short terne tin plates, and for heavier plates the weight of coating may vary from two to five times this amount. According to other authors, "short ternes" and "long ternes" differentiate themselves by the difference in their linear dimensions. Short ternes commonly measure 0. 5 X 0. 7 m, whereas long ternes have dimensions which usually fall within the limits of 0. 6 X 1. 5 m to 1. 2 X 3. 7 m. It is possible that the latter characteristic(size) conditions the former one(coating weight), ending in the same result, the difference being simply in the approach chosen. 4, fiche 5, Anglais, - long%20terne
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- long terneplate
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Acier
Fiche 5, La vedette principale, Français
- tôle plombée longue
1, fiche 5, Français, t%C3%B4le%20plomb%C3%A9e%20longue
proposition, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- fer terne de catégorie «long» 1, fiche 5, Français, fer%20terne%20de%20cat%C3%A9gorie%20%C2%ABlong%C2%BB
proposition, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Fer terne dont la masse de revêtement ou les dimensions sont grandes. 1, fiche 5, Français, - t%C3%B4le%20plomb%C3%A9e%20longue
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2012-10-02
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
- Steel
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- base box
1, fiche 6, Anglais, base%20box
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- bb 2, fiche 6, Anglais, bb
correct
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- basis box 3, fiche 6, Anglais, basis%20box
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A unit of area equivalent to 112 sheets 14 by 20 in. or 31,360 in.² (217.78 ft²). 4, fiche 6, Anglais, - base%20box
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Tin plate is now sold both on a weight per unit area basis and on a thickness basis. The old unit of area is the base box, equal to the area of 112 sheets, 14 by 20 inches, or 31 360 square inches (217.78 square feet). The new unit of thickness is the millimetre and the corresponding area designation for pricing and weight or area calculations is the SITA (System International Tin Plate Area) which equals 100 square metres or 4.9426 base boxes. ... The use of symbols to designate gage was displaced by the use of base weights (or basis weights) expressed in pounds per base box that also indicated the approximate thickness of the tin-mill product ... With the recent introduction of the metric system (SI) in production, gage is the basic unit for specification and area becomes only a derived value for commercial usage. 2, fiche 6, Anglais, - base%20box
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Tinplate sheets used to manufacture cans and boxes were originally packed into wooden boxes in order to protect the polished tin surface. Sheets cut to 35 cm X 50 cm(14 X 20 in) and of 0. 3 mm thickness weighed approx. 454 g(1 lb) and 112 were packed into a box, known as the "basis box". Variation in thickness of sheet cut to the same size would vary the weight, and larger sizes were made, although these were then called "tinned sheets". Modern production techniques favour reeling into rools for shipment, and protection with interleaving of paper or plastic where necessary. 3, fiche 6, Anglais, - base%20box
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
- Acier
Fiche 6, La vedette principale, Français
- caisse de base
1, fiche 6, Français, caisse%20de%20base
nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- lot de base 2, fiche 6, Français, lot%20de%20base
nom masculin
- base box 3, fiche 6, Français, base%20box
nom féminin
- basis box 3, fiche 6, Français, basis%20box
nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Fer blanc (tin plate). [...] Suivant le procédé utilisé, l'épaisseur de la couche d'étain varie de 0,4 micron dans le fer blanc électrolytique à 20 microns dans le fer blanc au trempé. [...] L'appréciation d'un fer blanc est caractérisée d'une part par l'épaisseur et la composition de l'acier de base et, d'autre part, par le taux d'étamage. En France, celui-ci représente la quantité d'étain déposée par unité de surface de feuille sur les deux faces, exprimée en grammes par mètre carré (taux courants : 27 g, 33 g, 40 g, 49 g). En Angleterre, le poids du revêtement d'étain est exprimé en onces par basis box et aux États-Unis en livres par base box (le basis box ou base box étant une unité de surface, utilisée dans l'industrie du fer blanc, et qui équivaut à 40 465 m² de surface étamée). 3, fiche 6, Français, - caisse%20de%20base
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
caisse de base : Selon la compagnie Stelco (à Lachine), cet équivalent français est utilisé dans l'industrie. Dans les ouvrages français, l'expression «base box» (de même que son synonyme «basis box») est laissée en anglais. 1, fiche 6, Français, - caisse%20de%20base
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2011-09-29
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Lead (Metallurgy)
- Natural Construction Materials
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- sheet lead
1, fiche 7, Anglais, sheet%20lead
correct, uniformisé
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A cold-rolled sheet of lead, designated by the weight of 1 square foot. 2, fiche 7, Anglais, - sheet%20lead
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
sheet lead: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 3, fiche 7, Anglais, - sheet%20lead
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Plomb (Métallurgie)
- Matériaux de construction naturels
Fiche 7, La vedette principale, Français
- plomb en feuille
1, fiche 7, Français, plomb%20en%20feuille
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- plomb en feuilles 2, fiche 7, Français, plomb%20en%20feuilles
correct, nom masculin
- feuille de plomb 3, fiche 7, Français, feuille%20de%20plomb
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Plomb sous forme de feuille communément employée dans la construction de bâtiment. 4, fiche 7, Français, - plomb%20en%20feuille
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Dans la pratique du métier, il est commun d'y référer en termes de livres par pied carré. 4, fiche 7, Français, - plomb%20en%20feuille
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
plomb en feuille; feuille de plomb : termes uniformisés par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 5, fiche 7, Français, - plomb%20en%20feuille
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2011-07-18
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Curling
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- in-turn tap-back
1, fiche 8, Anglais, in%2Dturn%20tap%2Dback
correct, nom
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A play in which a curler pushes a rock of his or her team with a rock delivered with an in-turn. 1, fiche 8, Anglais, - in%2Dturn%20tap%2Dback
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
in-turn (noun): A clockwise rotation given to a rock in the delivery by a right-handed curler. A counterclockwise rotation given to a rock in the delivery by a left-handed curler. 1, fiche 8, Anglais, - in%2Dturn%20tap%2Dback
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
tap-back(noun) : A play that consists in a delivery with just the weight necessary to give a rock of one's own team a small push that will make it progress on the sheet, position itself as a guard in front of the house, enter the larger circle or get closer to the tee. 1, fiche 8, Anglais, - in%2Dturn%20tap%2Dback
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Curling
Fiche 8, La vedette principale, Français
- légère poussée avec effet intérieur
1, fiche 8, Français, l%C3%A9g%C3%A8re%20pouss%C3%A9e%20avec%20effet%20int%C3%A9rieur
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- légère poussée sur une pierre avec effet intérieur 1, fiche 8, Français, l%C3%A9g%C3%A8re%20pouss%C3%A9e%20sur%20une%20pierre%20avec%20effet%20int%C3%A9rieur
correct, nom féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Jeu dans lequel un curleur, une curleuse, pousse une pierre de son équipe plus avant sur le jeu avec une pierre lancée avec effet intérieur. 1, fiche 8, Français, - l%C3%A9g%C3%A8re%20pouss%C3%A9e%20avec%20effet%20int%C3%A9rieur
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
frappé-poussé (nom) (tap-back) : Jeu qui consiste en un lancer avec juste la pesanteur nécessaire pour donner une légère poussée à une pierre de sa propre équipe pour qu'elle avance sur la piste, se positionne comme garde devant la maison, entre dans le grand cercle ou s'avance davantage vers le bouton. 1, fiche 8, Français, - l%C3%A9g%C3%A8re%20pouss%C3%A9e%20avec%20effet%20int%C3%A9rieur
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
effet intérieur : Mouvement de rotation dans le sens des aiguilles d'une montre qui est imprimé à une pierre au moment du lancer par un droitier, une droitière. Mouvement de rotation dans le sens contraire des aiguilles d'une montre qui est imprimé à une pierre au moment du lancer par un gaucher, une gauchère. 1, fiche 8, Français, - l%C3%A9g%C3%A8re%20pouss%C3%A9e%20avec%20effet%20int%C3%A9rieur
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2011-02-23
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Curling
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- heavy rock
1, fiche 9, Anglais, heavy%20rock
correct, Canada
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- heavy stone 1, fiche 9, Anglais, heavy%20stone
correct
- overthrown rock 1, fiche 9, Anglais, overthrown%20rock
correct, Canada
- overthrown stone 1, fiche 9, Anglais, overthrown%20stone
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
A rock thrown with too much weight, that is, with more weight than needed to cover the expected distance on the sheet, from the release point to the spot indicated by the skip. 2, fiche 9, Anglais, - heavy%20rock
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Curling
Fiche 9, La vedette principale, Français
- pierre pesante
1, fiche 9, Français, pierre%20pesante
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- pierre lourde 1, fiche 9, Français, pierre%20lourde
correct, nom féminin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Pierre lancée avec trop de pesanteur, soit plus de pesanteur que ce qui est nécessaire pour couvrir la distance entre le lâcher et le point indiqué par le skip. 2, fiche 9, Français, - pierre%20pesante
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2011-01-25
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Curling
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- tap-back
1, fiche 10, Anglais, tap%2Dback
correct, nom
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
A play that consists in a delivery with just the weight necessary to give a rock of one's team a small push that will make it progress on the sheet, position itself as a guard in front of the house, enter the larger circle or get closer to the tee. 2, fiche 10, Anglais, - tap%2Dback
Record number: 10, Textual support number: 2 DEF
The forward motion of the rock so pushed from the back by a rock of the same team to, usually, enter the house or get closer to the tee. 2, fiche 10, Anglais, - tap%2Dback
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Curling
Fiche 10, La vedette principale, Français
- frappé-poussé
1, fiche 10, Français, frapp%C3%A9%2Dpouss%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Jeu qui consiste en un lancer avec juste la pesanteur nécessaire pour donner une légère poussée à une pierre de sa propre équipe pour qu'elle avance sur la piste, se positionne comme garde devant la maison, entre dans le grand cercle ou s'avance davantage vers le bouton. 2, fiche 10, Français, - frapp%C3%A9%2Dpouss%C3%A9
Record number: 10, Textual support number: 2 DEF
Mouvement vers l'avant de la pierre ainsi heurtée de l'arrière par une autre pierre de l'équipe, habituellement pour qu'elle pénètre dans la maison ou se positionne plus près du bouton. 2, fiche 10, Français, - frapp%C3%A9%2Dpouss%C3%A9
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2011-01-25
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Curling
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- underthrow a rock
1, fiche 11, Anglais, underthrow%20a%20rock
correct, Canada
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- underthrow a stone 2, fiche 11, Anglais, underthrow%20a%20stone
correct
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
To throw a rock with too little weight, that is with not enough weight to cover the expected distance on the sheet, from the release point to the spot indicated by the skip. 3, fiche 11, Anglais, - underthrow%20a%20rock
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Antonym: to overthrow a rock. 3, fiche 11, Anglais, - underthrow%20a%20rock
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Curling
Fiche 11, La vedette principale, Français
- lancer une pierre trop faiblement
1, fiche 11, Français, lancer%20une%20pierre%20trop%20faiblement
correct
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- lancer une pierre avec insuffisamment de pesanteur 2, fiche 11, Français, lancer%20une%20pierre%20avec%20insuffisamment%20de%20pesanteur
correct
- lancer une pierre avec insuffisamment de vigueur 2, fiche 11, Français, lancer%20une%20pierre%20avec%20insuffisamment%20de%20vigueur
correct
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Lancer une pierre avec moins de poids de propulsion que ce qui est nécessaire pour couvrir la distance entre le lâcher et le point indiqué par le ou la skip. 2, fiche 11, Français, - lancer%20une%20pierre%20trop%20faiblement
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Antonyme : lancer une pierre avec trop de pesanteur, trop de vigueur. 2, fiche 11, Français, - lancer%20une%20pierre%20trop%20faiblement
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2011-01-21
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Curling
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- overthrow a rock
1, fiche 12, Anglais, overthrow%20a%20rock
correct, Canada
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- overthrow a stone 2, fiche 12, Anglais, overthrow%20a%20stone
correct
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
To throw a rock with too much weight, that is with more weight than needed to cover the expected distance on the sheet, from the release point to the spot indicated by the skip. 3, fiche 12, Anglais, - overthrow%20a%20rock
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Curling
Fiche 12, La vedette principale, Français
- lancer une pierre lourdement
1, fiche 12, Français, lancer%20une%20pierre%20lourdement
correct
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- lancer une pierre avec trop de vigueur 2, fiche 12, Français, lancer%20une%20pierre%20avec%20trop%20de%20vigueur
correct
- lancer une pierre avec trop de pesanteur 3, fiche 12, Français, lancer%20une%20pierre%20avec%20trop%20de%20pesanteur
correct
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Lancer une pierre avec plus de poids de propulsion que ce qui est nécessaire pour lui faire couvrir la distance entre le lâcher et le point indiqué par le ou la skip. 3, fiche 12, Français, - lancer%20une%20pierre%20lourdement
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2011-01-18
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Curling
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- ice reading
1, fiche 13, Anglais, ice%20reading
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
A walk along the curling sheet to see the conditions of the ice surface which gives a curler, especially a skip, an indication as to the weight of deliveries and turns needed, as well as the sweeping or brushing necessary, to position the rocks in the intended spots on the playing area. 2, fiche 13, Anglais, - ice%20reading
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Curling
Fiche 13, La vedette principale, Français
- lecture de la glace
1, fiche 13, Français, lecture%20de%20la%20glace
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- analyse de la glace 1, fiche 13, Français, analyse%20de%20la%20glace
correct, nom féminin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Prise de connaissance de l'état de la surface de la glace qui permet au curleur, à la curleuse, et particulièrement au ou à la skip, de déterminer la pesanteur des lancers et les effets qui seront requis, de même que la quantité de balayage ou de brossage qu'il sera nécessaire d'y ajouter, pour positionner la pierre aux endroits désirés sur l'aire de jeu. 2, fiche 13, Français, - lecture%20de%20la%20glace
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2011-01-17
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Curling
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- light delivery
1, fiche 14, Anglais, light%20delivery
correct, voir observation
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- delivery that comes up short 2, fiche 14, Anglais, delivery%20that%20comes%20up%20short
correct
- light 3, fiche 14, Anglais, light
correct, voir observation
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
The putting of a rock in motion on the play with less than the desired or necessary draw weight to reach the indicated target. 4, fiche 14, Anglais, - light%20delivery
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
delivery : The act, action or manner of putting a curling rock in motion by an appropriate swing and the necessary momentum, weight and turn to position it on the play, or put out or push elsewhere other rocks already laying on the sheet. 4, fiche 14, Anglais, - light%20delivery
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
A rock that does not completely cross the hog line of the target side is considered out of play and removed from the playing area unless it has previously struck another rock. 4, fiche 14, Anglais, - light%20delivery
Record number: 14, Textual support number: 3 OBS
"Light" is sometimes used as a noun instead of "light rock" or "light delivery": deliver a light (rock); make a light (delivery). It means "made with less draw weight than desired or necessary to reach the target.". 4, fiche 14, Anglais, - light%20delivery
Record number: 14, Textual support number: 4 OBS
Distinguish the "light delivery" made with insufficient weight and that does not reach the target, from the "quiet delivery," an intended soft throw that reaches a target usually not far behind the hog line. 4, fiche 14, Anglais, - light%20delivery
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Curling
Fiche 14, La vedette principale, Français
- lancer mou
1, fiche 14, Français, lancer%20mou
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- mou 2, fiche 14, Français, mou
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Propulsion d'une pierre sur le jeu avec moins que la pesanteur nécessaire pour atteindre la cible désignée. 3, fiche 14, Français, - lancer%20mou
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
lancer (nom) : Mise en mouvement d'une pierre en lui donnant, par l'élan adéquat, l'impulsion, la pesanteur et l'effet nécessaires pour qu'elle se positionne sur le jeu, ou déplace ou sorte du jeu d'autres pierres qui y sont déjà immobilisées. 3, fiche 14, Français, - lancer%20mou
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
Toute pierre qui ne franchit pas complètement la ligne de jeu du côté de la cible est considérée hors jeu et retirée de la piste à moins qu'elle n'ait frappé une autre pierre auparavant. 3, fiche 14, Français, - lancer%20mou
Record number: 14, Textual support number: 3 OBS
Lorsqu'il y a insuffisance de force dans un lancer, on dit du lancer qu'il est «mou», et de la pierre, qu'elle est «légère». Ces deux adjectifs, peu utilisés comme nom au lieu de «lancer mou» ou «pierre légère», signifient «avec moins de pesanteur, force ou puissance que désiré ou nécessaire pour atteindre la cible». 3, fiche 14, Français, - lancer%20mou
Record number: 14, Textual support number: 4 OBS
Distinguer le «lancer mou» exécuté avec insuffisamment de pesanteur et qui n'atteint pas la cible, du «lancer léger» intentionnellement effectué avec retenue pour atteindre une cible souvent juste derrière la ligne de jeu. 3, fiche 14, Français, - lancer%20mou
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2011-01-11
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Curling
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- delivery
1, fiche 15, Anglais, delivery
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- throw 2, fiche 15, Anglais, throw
correct, voir observation, nom
- shot 3, fiche 15, Anglais, shot
correct, voir observation, nom
- stroke 2, fiche 15, Anglais, stroke
correct, voir observation, nom
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
The act, action or manner of putting a curling rock in motion by an appropriate swing and the necessary momentum, weight and turn to position it on the play, or move or put out of play other rocks already lying on the sheet. 4, fiche 15, Anglais, - delivery
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
A sound curling delivery requires accomplishment in four technical areas. Alignment, Timing, Balance, and Release. The delivery must be straight, the movements properly coordinated, the body in balance, and the release controlled and consistent. As each skill improves, so does accuracy. In addition to the technical aspects, a sound curling delivery requires a delicate "feel" for weight, and sound mental skills. 5, fiche 15, Anglais, - delivery
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
The technical term is "delivery": it bears all the efficiency needed to position a rock on the intended target. The word "shot" is a more common term while "throw" and "stroke" express more force and vigour, or the action of a rock against another, than the conjugated strength and precision needed to place a rock on the targeted spot. 4, fiche 15, Anglais, - delivery
Record number: 15, Textual support number: 1 PHR
Delivery/throw of a (curling) stone/rock. 4, fiche 15, Anglais, - delivery
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Curling
Fiche 15, La vedette principale, Français
- lancer
1, fiche 15, Français, lancer
correct, nom masculin, spécifique
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- coup 2, fiche 15, Français, coup
correct, voir observation, nom masculin, générique
- tir 3, fiche 15, Français, tir
voir observation, nom masculin, Europe
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Mise en mouvement d'une pierre en lui donnant, par l'élan adéquat, l'impulsion, la pesanteur et l'effet nécessaires pour qu'elle se positionne sur le jeu, ou déplace ou sorte du jeu d'autres pierres qui y sont déjà immobilisées. 4, fiche 15, Français, - lancer
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
En curling, le terme technique est le «lancer d'une pierre»; il porte toute la finesse de précision requise pour atteindre la cible désignée avec l'effet nécessaire pour y parvenir. Le terme «coup» est davantage un générique venant de l'expression «réussir un bon coup». Quant à «tir», il est moins approprié vu que le curleur cherche davantage à «placer» sa pierre et qu'à la «propulser» de toutes ses forces. 4, fiche 15, Français, - lancer
Record number: 15, Textual support number: 1 PHR
Lancer d'une pierre. 5, fiche 15, Français, - lancer
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2007-04-11
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Curling
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- sliding leg
1, fiche 16, Anglais, sliding%20leg
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- lead leg 1, fiche 16, Anglais, lead%20leg
correct, voir observation
- front leg 1, fiche 16, Anglais, front%20leg
correct
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
The leg of the foot with a slip-sole shoe on which a curler puts his or her weight while sliding on the sheet after having released a rock, as compared to the "trailing leg" or "trail leg" with the grip-sole shoe [or the] leg of the foot [used] to slide while sweeping or brushing the ice, as compared to the "grip leg, ""pushing leg" or "rear leg. " 1, fiche 16, Anglais, - sliding%20leg
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
During a delivery or the sweeping or brushing of the ice, this leg is always in front of the "grip leg," "pushing leg" or "rear leg.". 1, fiche 16, Anglais, - sliding%20leg
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Curling
Fiche 16, La vedette principale, Français
- jambe de glissade
1, fiche 16, Français, jambe%20de%20glissade
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- jambe de glisse 1, fiche 16, Français, jambe%20de%20glisse
correct, nom féminin
- jambe avant 1, fiche 16, Français, jambe%20avant
correct, nom féminin
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Jambe du pied portant une chaussure à semelle de crêpe ou de téflon sur laquelle un curleur ou une curleuse porte son poids pour glisser sur la piste après le lâcher de la pierre, par opposition à la «jambe de traîne» portant une chaussure à semelle antidérapante [ou la] jambe du pied [utilisée] pour glisser tout en balayant ou brossant la glace, par opposition à la jambe du pied de stabilité avec chaussure munie d'une semelle antidérapante, la «jambe de poussée» ou «jambe arrière». 1, fiche 16, Français, - jambe%20de%20glissade
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Au cours d'un lancer ou du balayage ou brossage de la glace, cette jambe est toujours devant la «jambe de poussée» ou «jambe arrière». 1, fiche 16, Français, - jambe%20de%20glissade
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2007-01-13
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Textile Weaving (Textile Industries)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- basis weight
1, fiche 17, Anglais, basis%20weight
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
The weight of a unit area of fabric, sheet, or web. 1, fiche 17, Anglais, - basis%20weight
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Examples are ounces per square yard and grams per square centimeter. 1, fiche 17, Anglais, - basis%20weight
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Tissage (Industries du textile)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- masse surfacique
1, fiche 17, Français, masse%20surfacique
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Poids par unité de surface, feuille, ou voile. 1, fiche 17, Français, - masse%20surfacique
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2005-12-12
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Fabric Nomenclature
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- cotton jersey
1, fiche 18, Anglais, cotton%20jersey
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Cozier and more comfortable than you can imagine, these cotton jersey sheet sets are 150 GSM(grams per square inch) which are a luxury weight. The 100% Egyptian cotton jersey is heavier than regular cotton and lasts longer... 2, fiche 18, Anglais, - cotton%20jersey
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
The consistent interloping of yarn in the jersey stitch produces a fabric with a smooth, flat face and a more textured, but uniform, back. Originally made from wool, jersey was first manufactured on the island of Jersey, off the south coast of England. 1, fiche 18, Anglais, - cotton%20jersey
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Nomenclature des tissus
Fiche 18, La vedette principale, Français
- jersey de coton
1, fiche 18, Français, jersey%20de%20coton
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2005-09-01
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Curling
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- deliver
1, fiche 19, Anglais, deliver
correct, verbe
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- deliver a rock 2, fiche 19, Anglais, deliver%20a%20rock
correct, locution verbale, Canada
- deliver a stone 3, fiche 19, Anglais, deliver%20a%20stone
correct, locution verbale
- deliver a shot 4, fiche 19, Anglais, deliver%20a%20shot
correct, locution verbale
- play a rock 2, fiche 19, Anglais, play%20a%20rock
correct, locution verbale, Canada
- play a stone 2, fiche 19, Anglais, play%20a%20stone
correct, locution verbale
- throw a rock 2, fiche 19, Anglais, throw%20a%20rock
correct, locution verbale, Canada
- throw a stone 2, fiche 19, Anglais, throw%20a%20stone
correct, locution verbale
- pull a rock 2, fiche 19, Anglais, pull%20a%20rock
correct, locution verbale, Canada
- pull a stone 2, fiche 19, Anglais, pull%20a%20stone
correct, locution verbale
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
To put a curling rock in motion by an appropriate swing and the necessary momentum, weight and turn to position it on the play, or put out or push elsewhere other rocks already laying on the sheet. 5, fiche 19, Anglais, - deliver
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Each player delivers two stones, alternately with his opponent, from one end of the playing area to a target about 42 yards away. 6, fiche 19, Anglais, - deliver
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
The technical term is "deliver": it bears all the efficiency needed to position a rock on the intended target. The words "throw" and "pull" express more force and vigour than the conjugated strength and precision needed to place a rock on the targeted spot. 5, fiche 19, Anglais, - deliver
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Curling
Fiche 19, La vedette principale, Français
- lancer
1, fiche 19, Français, lancer
correct, verbe, Canada
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- lancer une pierre 2, fiche 19, Français, lancer%20une%20pierre
correct, Canada
- lâcher 1, fiche 19, Français, l%C3%A2cher
correct, voir observation, verbe, France
- lâcher une pierre 1, fiche 19, Français, l%C3%A2cher%20une%20pierre
correct, voir observation, France
- tirer 3, fiche 19, Français, tirer
voir observation, France
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Mettre une pierre en mouvement en lui donnant, par l'élan adéquat, l'impulsion, la pesanteur et l'effet nécessaires pour qu'elle se positionne sur le jeu, ou déplace ou sorte du jeu d'autres pierres qui y sont déjà immobilisées. 4, fiche 19, Français, - lancer
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Les équipes se composent de 4 joueurs [...] qui tirent chacun deux pierres. 3, fiche 19, Français, - lancer
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Au Canada, on distingue entre «lâcher une pierre», la laisser glisser sur la piste en relâchant la prise de la main sur la poignée, et «lancer une pierre», l'ensemble de l'élan pour mettre une pierre en mouvement sur le jeu. 4, fiche 19, Français, - lancer
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
Le curling étant un jeu d'adresse, le terme «tirer» est plutôt rustre pour désigner le lancer de la pierre qui se veut toujours un geste contenu et précis, parfois en puissance mais souvent en retenue. 4, fiche 19, Français, - lancer
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2005-07-08
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Plastic Materials
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- poly(ethylene terephthalate) glycol
1, fiche 20, Anglais, poly%28ethylene%20terephthalate%29%20glycol
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
- PETG 1, fiche 20, Anglais, PETG
correct
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- polyethylene terephthalate glycol 2, fiche 20, Anglais, polyethylene%20terephthalate%20glycol
correct
- PETG 3, fiche 20, Anglais, PETG
correct
- PETG 3, fiche 20, Anglais, PETG
- glycol-modified polyethylene terephthalate 4, fiche 20, Anglais, glycol%2Dmodified%20polyethylene%20terephthalate
correct
- PETG 4, fiche 20, Anglais, PETG
correct
- PETG 4, fiche 20, Anglais, PETG
- glycol modified polyethylene terephthalate 5, fiche 20, Anglais, glycol%20modified%20polyethylene%20terephthalate
correct
- PETG 5, fiche 20, Anglais, PETG
correct
- PETG 5, fiche 20, Anglais, PETG
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
PETG, glycol-modified polyethylene terephthalate, is a copolyester that is a clear amorphous thermoplastic. PETG sheet has high stiffness, hardness, and toughness as well as good impact strength. Unstressed PETG exhibits good resistance to dilute aqueous solutions of mineral acids, bases, salts, and soaps. PETG also has good resistance to aliphatic hydrocarbons, alcohols, and a variety of oils. Halogenated hydrocarbons, low molecular weight ketones, and aromatic hydrocarbons dissolve or swell this plastic. PETG does not contain a UV inhibitor and it is not suggested for use in applications involving continuous long-term outdoor exposure. 6, fiche 20, Anglais, - poly%28ethylene%20terephthalate%29%20glycol
Record number: 20, Textual support number: 2 CONT
For basic extrusion blow-molding applications, a noncrystalline glycol modified polyester called PETG has been formulated; however, its noncrystalline molecular structure does not permit biaxial orientation. 7, fiche 20, Anglais, - poly%28ethylene%20terephthalate%29%20glycol
Record number: 20, Textual support number: 3 CONT
Amorphous PETG copolyester must be dried below its glass-transition temperature of 176°F (80°C). It can be injection molded at 420-435°F (216-224°C). 1, fiche 20, Anglais, - poly%28ethylene%20terephthalate%29%20glycol
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Matières plastiques
Fiche 20, La vedette principale, Français
- poly(éthylène téréphtalate) glycol
1, fiche 20, Français, poly%28%C3%A9thyl%C3%A8ne%20t%C3%A9r%C3%A9phtalate%29%20glycol
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
- PETG 1, fiche 20, Français, PETG
correct, nom masculin
Fiche 20, Les synonymes, Français
- polyéthylène téréphtalate glycol 2, fiche 20, Français, poly%C3%A9thyl%C3%A8ne%20t%C3%A9r%C3%A9phtalate%20glycol
correct, nom masculin
- PETG 2, fiche 20, Français, PETG
correct, nom masculin
- PETG 2, fiche 20, Français, PETG
- polyéthylène téréphtalate modifié par du glycol 1, fiche 20, Français, poly%C3%A9thyl%C3%A8ne%20t%C3%A9r%C3%A9phtalate%20modifi%C3%A9%20par%20du%20glycol
correct, nom masculin
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Polyester non cristallin modifié par du glycol. 1, fiche 20, Français, - poly%28%C3%A9thyl%C3%A8ne%20t%C3%A9r%C3%A9phtalate%29%20glycol
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Le PETG ou polyéthylène téréphtalate glycol [...] est un polyester thermoplastique amorphe non cristallin [dont la] mise au point a été motivée par le besoin de disposer d'un polyester transparent extrudable dans les applications de l'emballage. Il a d'excellentes propriétés de brillance, de transparence et d'éclat. Ce matériau ne s'applique pas aux boissons gazeuses. 3, fiche 20, Français, - poly%28%C3%A9thyl%C3%A8ne%20t%C3%A9r%C3%A9phtalate%29%20glycol
Record number: 20, Textual support number: 2 CONT
Les méthodes d'essais de contenants USP (United States Pharmacopeia) que nous effectuons sur une base régulière [peuvent] être effectués sur les matériaux suivants : PEBD (polyéthylène basse densité/LDPE), PEHD (polyéthylène haute densité/HDPE), PET (polyéthylène téréphtalate), PETG (polyéthylène téréphtalate glycol) et verre. 4, fiche 20, Français, - poly%28%C3%A9thyl%C3%A8ne%20t%C3%A9r%C3%A9phtalate%29%20glycol
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2002-03-20
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Operations (Air Forces)
- Air Transport
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- weight and balance sheet
1, fiche 21, Anglais, weight%20and%20balance%20sheet
correct, OTAN, normalisé
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
A sheet which records the distribution of weight in an aircraft and shows the centre of gravity of an aircraft at take-off and landing. 2, fiche 21, Anglais, - weight%20and%20balance%20sheet
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
weight and balance sheet : term and definition standardized by NATO and CGSB. 3, fiche 21, Anglais, - weight%20and%20balance%20sheet
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Opérations (Forces aériennes)
- Transport aérien
Fiche 21, La vedette principale, Français
- feuillet de chargement et de centrage
1, fiche 21, Français, feuillet%20de%20chargement%20et%20de%20centrage
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Fiche indiquant la répartition des charges dans un aéronef et permettant de déterminer le centre de gravité de l'aéronef lors du décollage et de l'atterrissage. 2, fiche 21, Français, - feuillet%20de%20chargement%20et%20de%20centrage
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
feuillet de chargement et de centrage: terme et définition normalisés par l'OTAN et l'ONGC. 3, fiche 21, Français, - feuillet%20de%20chargement%20et%20de%20centrage
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Campo(s) temático(s)
- Operaciones (Fuerzas aéreas)
- Transporte aéreo
Fiche 21, La vedette principale, Espagnol
- hoja de carga y colocación
1, fiche 21, Espagnol, hoja%20de%20carga%20y%20colocaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Espagnol
Fiche 21, Les synonymes, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Ficha donde se registra la distribución del peso en un avión y permite determinar el centro de gravedad de un avión en el despegue y en el aterrizaje. 1, fiche 21, Espagnol, - hoja%20de%20carga%20y%20colocaci%C3%B3n
Fiche 22 - données d’organisme interne 2000-11-14
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Paper Manufacturing Processes
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- soft edge
1, fiche 22, Anglais, soft%20edge
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- soft end 2, fiche 22, Anglais, soft%20end
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
A paper roll defect caused by paper thickness and weight variations at the edge of a sheet, resulting in a spongy-like winding at the ends of the roll. 2, fiche 22, Anglais, - soft%20edge
Fiche 22, Terme(s)-clé(s)
- soft edge roll
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Fabrication du papier
Fiche 22, La vedette principale, Français
- bord mou
1, fiche 22, Français, bord%20mou
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Bord d'un rouleau de papier de faible dureté. 1, fiche 22, Français, - bord%20mou
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Un bobinage lâche ou une variation d'épaisseur du papier dans le sens travers cause ce défaut. 1, fiche 22, Français, - bord%20mou
Fiche 22, Terme(s)-clé(s)
- rouleau à bord mou
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2000-10-18
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Paper Manufacturing Processes
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- coating lump
1, fiche 23, Anglais, coating%20lump
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
A random spot or speck on the paper sheet surface which is higher in basis weight than the surrounding area. 2, fiche 23, Anglais, - coating%20lump
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
It is caused by broke in the coating or dried particles of coating in the coating mixture. 2, fiche 23, Anglais, - coating%20lump
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Fabrication du papier
Fiche 23, La vedette principale, Français
- pâton de couchage
1, fiche 23, Français, p%C3%A2ton%20de%20couchage
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Particule de couchage sèche déposée sur le papier couché, ayant l'aspect d'une tache sans couleur, brillante, dure et fragile. 1, fiche 23, Français, - p%C3%A2ton%20de%20couchage
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1999-11-30
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Curling
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- light rock
1, fiche 24, Anglais, light%20rock
correct, Canada
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
- light stone 2, fiche 24, Anglais, light%20stone
correct
- underthrown rock 1, fiche 24, Anglais, underthrown%20rock
correct, Canada
- underthrown stone 2, fiche 24, Anglais, underthrown%20stone
correct
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
A rock thrown with too little weight, that is with not enough weight to cover the expected distance on the sheet, from the release point to the spot indicated by the skip. 2, fiche 24, Anglais, - light%20rock
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Antonym: a heavy rock; an overthrown rock. 2, fiche 24, Anglais, - light%20rock
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Curling
Fiche 24, La vedette principale, Français
- pierre légère
1, fiche 24, Français, pierre%20l%C3%A9g%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- pierre lancée trop faiblement 2, fiche 24, Français, pierre%20lanc%C3%A9e%20trop%20faiblement
correct, nom féminin
- pierre lancée avec insuffisamment de pesanteur 2, fiche 24, Français, pierre%20lanc%C3%A9e%20avec%20insuffisamment%20de%20pesanteur
correct, nom féminin
- pierre lancée avec insuffisamment de vigueur 2, fiche 24, Français, pierre%20lanc%C3%A9e%20avec%20insuffisamment%20de%20vigueur
correct, nom féminin
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Pierre lancée avec moins de poids de propulsion que ce qui est nécessaire pour couvrir la distance entre le lâcher et le point indiqué par le skip. 2, fiche 24, Français, - pierre%20l%C3%A9g%C3%A8re
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Antonyme : pierre pesante; pierre lourde; pierre lancée avec trop de pesanteur; pierre lancée avec trop de vigueur. 2, fiche 24, Français, - pierre%20l%C3%A9g%C3%A8re
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1999-11-26
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Curling
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- increase the length of a delivery
1, fiche 25, Anglais, increase%20the%20length%20of%20a%20delivery
correct, locution verbale
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
For a curler, to put more weight in the delivery so that the rock be carried further down the sheet than before, closer to the house. 2, fiche 25, Anglais, - increase%20the%20length%20of%20a%20delivery
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Curling
Fiche 25, La vedette principale, Français
- augmenter la longueur d'un lancer
1, fiche 25, Français, augmenter%20la%20longueur%20d%27un%20lancer
correct
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- augmenter la distance couverte sous l'impulsion d'un lancer 2, fiche 25, Français, augmenter%20la%20distance%20couverte%20sous%20l%27impulsion%20d%27un%20lancer
correct
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Pour un curleur, mettre plus de poids dans un lancer de sorte que la pierre couvre une distance plus grande que précédemment, qu'elle s'immobilise plus près de la maison. 1, fiche 25, Français, - augmenter%20la%20longueur%20d%27un%20lancer
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1999-11-26
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Curling
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- short delivery
1, fiche 26, Anglais, short%20delivery
correct, voir observation
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- short shot 2, fiche 26, Anglais, short%20shot
correct, locution nominale
- short 3, fiche 26, Anglais, short
correct, voir observation
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
The throwing of a rock with little weight so that it just crosses the hog line on the target side. 2, fiche 26, Anglais, - short%20delivery
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Distinguish from the "short delivery" or "short slide" of a curler, the short distance covered from the hack before releasing the handle of a rock to deliver it. 2, fiche 26, Anglais, - short%20delivery
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
The term "short" is used as a noun to mean a delivered rock (deliver a short), an adjective to qualify a rock or a delivery (make a short delivery), or an adverb to modify an action verb (deliver short). 2, fiche 26, Anglais, - short%20delivery
Record number: 26, Textual support number: 3 OBS
delivery : The act, action or manner of putting a curling rock in motion by an appropriate swing and the necessary momentum, weight and turn to position it on the play, or put out or push elsewhere other rocks already laying on the sheet. 2, fiche 26, Anglais, - short%20delivery
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Curling
Fiche 26, La vedette principale, Français
- lancer court
1, fiche 26, Français, lancer%20court
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- court 2, fiche 26, Français, court
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Lancer exécuté avec juste la pesanteur nécessaire pour que la pierre franchisse la ligne de jeu du côté cible. 3, fiche 26, Français, - lancer%20court
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Distinguer la «courte glissade de lancer» ou «lancer court» du curleur, la pierre en main, de la «courte glissade» ou «lancer court» d'une pierre qui peut rouler brièvement sur la piste entre le lâcher et le point d'immobilisation complète. 3, fiche 26, Français, - lancer%20court
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
Le terme «court» s'utilise comme nom pour signifier la pierre lancée (lancer une courte), comme adjectif pour qualifier une pierre ou un lancer (un lancer court), ou un adverbe pour modifier un verbe d'action (lancer court). 3, fiche 26, Français, - lancer%20court
Record number: 26, Textual support number: 3 OBS
lancer (nom) : Mise en mouvement d'une pierre en lui donnant, par l'élan adéquat, l'impulsion, la pesanteur et l'effet nécessaires pour qu'elle se positionne sur le jeu, ou déplace ou sorte du jeu d'autres pierres qui y sont déjà immobilisées. 3, fiche 26, Français, - lancer%20court
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 1999-10-15
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Steelmaking
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- standard coke
1, fiche 27, Anglais, standard%20coke
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
- standard coke tin plate 2, fiche 27, Anglais, standard%20coke%20tin%20plate
- standard coke tinplate 2, fiche 27, Anglais, standard%20coke%20tinplate
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
Terms, charcoal plate and coke plate, which in last century described quality of iron used as a base metal, have now come to be applied to tin plate of certain coating thickness. Amount of coating on coke plates is generally between 1. 24 and 2. 5 pounds per base box-on charcoal plates between 3 pounds and 5 pounds per base box. For roofing applications, heavier charcoal weight coatings have always been preferred. Common cokes, 1. 25 lb/base box. Standard cokes, 1. 50 lb/base box; Best cokes, 1. 70 lb/base box. "Kanners" special cokes, 2. 0 lb/base box.... Weight of coating on an electrolytic plate is a measurement of amount of coating on both sides of sheet, expressed in grams per square meter. Prior to adoption of this system, a "pot yield" method was used. The coating designation numbers are a hold over from this earlier system. 3, fiche 27, Anglais, - standard%20coke
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Various grades of hot-dipped tin plate were produced, the terminology indicating in a general way the weight of tin coating or, more exactly, the amount of tin used to produce the given unit or base box of plate. Coke tin plate has always designated the plate produced with the lowest amount of tin and formerly was called Cokes or Common Cokes. In ascending weight of coating, the various grades were Common Cokes, Standard Cokes, Best Cokes, and Kanners Special. Charcoal tin plate carries still heavier coatings including 1A and 2A. 4, fiche 27, Anglais, - standard%20coke
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Élaboration de l'acier
Fiche 27, La vedette principale, Français
- fer blanc étamé en couche d'épaisseur standard
1, fiche 27, Français, fer%20blanc%20%C3%A9tam%C3%A9%20en%20couche%20d%27%C3%A9paisseur%20standard
proposition, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
- fer blanc de qualité standard 1, fiche 27, Français, fer%20blanc%20de%20qualit%C3%A9%20standard
proposition, nom masculin
Fiche 27, Justifications, Français
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 1999-10-15
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Steelmaking
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- tin pot yield
1, fiche 28, Anglais, tin%20pot%20yield
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Coating weights : Pure tin coating on a hot-dip tin plate is mechanically distributed over sheet surface by tinning rolls. Due to nature of this tinning operation and elevated temperature of metal it is not possible to control, within close limits, tin coating weight. For these and other reasons, coating is measured and described by "tin pot yield" method. Total weight(in pounds) of tin consumed in manufacture of one base box, is pot yield. Terms, charcoal plate and coke plate, which in last century described quality of iron used as a base metal, have now come to be applied to tin plate of certain coating thickness. Amount of coating on coke plates is generally between 1. 24 and 2. 5 pounds per base box-on charcoal plates between 3 pounds and 5 pounds per base box. For roofing applications, heavier charcoal weight coatings have always been preferred. Common cokes, 1. 25 lb/base box. Standard cokes, 1. 50 lb/base box; Best cokes, 1. 70 lb/base box. "Kanners" special cokes, 2. 0 lb/base box.... Weight of coating on an electrolytic plate is a measurement of amount of coating on both sides of sheet, expressed in grams per square meter. Prior to adoption of this system, a "pot yield" method was used. The coating designation numbers are a hold over from this earlier system. 1, fiche 28, Anglais, - tin%20pot%20yield
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Various grades of hot-dipped in tin plate were produced, the terminology indicating in a general way the weight of tin coating or, more exactly, the amount of tin used to produce the given unit or base box of plate. Coke tin plate has always designated the plate produced with the lowest amount of tin and formerly was called Cokes or Common Cokes. In ascending weight of coating, the various grades were Common Cokes, Standard Cokes, Best Cokes, and Kanners Special. Charcoal tin plate carries still heavier coatings including 1A and 2A. 2, fiche 28, Anglais, - tin%20pot%20yield
Fiche 28, Terme(s)-clé(s)
- pot yield
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Élaboration de l'acier
Fiche 28, La vedette principale, Français
- rendement de l'étain au creuset
1, fiche 28, Français, rendement%20de%20l%27%C3%A9tain%20au%20creuset
proposition, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
- rendement au creuset d'étamage 1, fiche 28, Français, rendement%20au%20creuset%20d%27%C3%A9tamage
proposition, nom masculin
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
rendement de l'étain au creuset : équivalent proposé par la compagnie Stelco à Lachine. 1, fiche 28, Français, - rendement%20de%20l%27%C3%A9tain%20au%20creuset
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 1999-10-15
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Steelmaking
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- Kanners special coke
1, fiche 29, Anglais, Kanners%20special%20coke
correct, voir observation
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
- Kanners special coke tin plate 2, fiche 29, Anglais, Kanners%20special%20coke%20tin%20plate
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
Terms, charcoal plate and coke plate, which in last century described quality of iron used as a base metal, have now come to be applied to tin plate of certain coating thickness. Amount of coating on coke plates is generally between 1. 24 and 2. 5 pounds per base box-on charcoal plates between 3 pounds and 5 pounds per base box. For roofing applications, heavier charcoal weight coatings have always been preferred. Common cokes, 1. 25 lb/base box. Standard cokes, 1. 50 lb/base box; Best cokes, 1. 70 lb/base box. "Kanners" special cokes, 2. 0 lb/base box.... Weight of coating on an electrolytic plate is a measurement of amount of coating on both sides of sheet, expressed in grams per square meter. Prior to adoption of this system, a "pot yield" method was used. The coating designation numbers are a hold over from this earlier system. 3, fiche 29, Anglais, - Kanners%20special%20coke
Record number: 29, Textual support number: 2 CONT
Various grades of hot-dipped tin plate were produced, the terminology indicating in a general way the weight of tin coating or, more exactly, the amount of tin used to produce the given unit or base box of plate. Coke tin plate has always designated the plate produced with the lowest amount of tin and formerly was called Cokes or Common Cokes. In ascending weight of coating, the various grades were Common Cokes, Standard Cokes, Best Cokes, and Kanners Special. Charcoal tin plate carries still heavier coatings including 1A and 2A. 4, fiche 29, Anglais, - Kanners%20special%20coke
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
This grade of tin-plate carries heavier coatings of tin than coke grades but less than charcoal grades. 2, fiche 29, Anglais, - Kanners%20special%20coke
Fiche 29, Terme(s)-clé(s)
- Kanners special coke tin-plate
- Kanners special coke tinplate
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Élaboration de l'acier
Fiche 29, La vedette principale, Français
- fer blanc étamé en couche d'épaisseur «Kanners special»
1, fiche 29, Français, fer%20blanc%20%C3%A9tam%C3%A9%20en%20couche%20d%27%C3%A9paisseur%20%C2%ABKanners%20special%C2%BB
proposition, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
- fer blanc de qualité «Kanners special» 1, fiche 29, Français, fer%20blanc%20de%20qualit%C3%A9%20%C2%ABKanners%20special%C2%BB
proposition, nom masculin
Fiche 29, Justifications, Français
Fiche 29, Terme(s)-clé(s)
- fer-blanc étamé en couche d'épaisseur «Kanners special»
- fer-blanc de qualité «Kanners special»
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 1999-08-30
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Curling
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- tap back a rock into the house
1, fiche 30, Anglais, tap%20back%20a%20rock%20into%20the%20house
correct, locution verbale
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
To deliver a rock with just the weight necessary to give another rock of one's team a small push that will make it progress on the sheet and enter the house. 2, fiche 30, Anglais, - tap%20back%20a%20rock%20into%20the%20house
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Curling
Fiche 30, La vedette principale, Français
- pousser une pierre dans la maison
1, fiche 30, Français, pousser%20une%20pierre%20dans%20la%20maison
correct
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Lancer une pierre avec juste la pesanteur nécessaire pour donner une légère poussée à une pierre de sa propre équipe pour qu'elle avance sur la piste et pénètre dans la maison. 2, fiche 30, Français, - pousser%20une%20pierre%20dans%20la%20maison
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 1999-08-30
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Curling
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- tap a rock back
1, fiche 31, Anglais, tap%20a%20rock%20back
correct, locution verbale
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
To deliver a rock with just the weight necessary to give another rock of one's team a small push that will make it progress on the sheet, position itself as a guard in front of the house, enter the larger circle or get closer to the tee. 2, fiche 31, Anglais, - tap%20a%20rock%20back
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Curling
Fiche 31, La vedette principale, Français
- pousser une pierre
1, fiche 31, Français, pousser%20une%20pierre
correct, voir observation
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
- repousser une pierre 2, fiche 31, Français, repousser%20une%20pierre
correct, voir observation
- déplacer légèrement une pierre 2, fiche 31, Français, d%C3%A9placer%20l%C3%A9g%C3%A8rement%20une%20pierre
correct
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Lancer une pierre avec juste la pesanteur nécessaire pour donner une légère poussée à une pierre de sa propre équipe pour qu'elle avance sur la piste, se positionne comme garde devant la maison, entre dans le grand cercle ou s'avance davantage vers le bouton. 1, fiche 31, Français, - pousser%20une%20pierre
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Une pierre en «pousse» une autre lorsque le jeu se fait une première fois; elle la «repousse» si le jeu se fait par étapes et que des lancers successifs de l'équipe poussent cette même pierre une deuxième, une troisième fois, ou plus. 1, fiche 31, Français, - pousser%20une%20pierre
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 1999-08-27
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Curling
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- short-slide delivery
1, fiche 32, Anglais, short%2Dslide%20delivery
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
- short delivery slide 1, fiche 32, Anglais, short%20delivery%20slide
correct
- short slide 2, fiche 32, Anglais, short%20slide
correct
- short delivery 2, fiche 32, Anglais, short%20delivery
correct, voir observation
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
A short distance covered by a curler, from the hack, before releasing the rock’s handle. 1, fiche 32, Anglais, - short%2Dslide%20delivery
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Distinguish from "short delivery" or "short slide" meaning that a rock glides shortly on the ice from the point of release to the point where it comes to a complete stop. 1, fiche 32, Anglais, - short%2Dslide%20delivery
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
Be the slide short or long and the delivery, made with weight or hold, the rock can nevertheless reach the target if the curler had imparted the necessary curl to do so. 1, fiche 32, Anglais, - short%2Dslide%20delivery
Record number: 32, Textual support number: 3 OBS
delivery : The act, action or manner of putting a curling rock in motion by an appropriate swing and the necessary momentum, weight and turn to position it on the play, or put out or push elsewhere other rocks already laying on the sheet. 1, fiche 32, Anglais, - short%2Dslide%20delivery
Fiche 32, Terme(s)-clé(s)
- short slide delivery
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Curling
Fiche 32, La vedette principale, Français
- courte glissade de lancer
1, fiche 32, Français, courte%20glissade%20de%20lancer
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
- courte glissade 1, fiche 32, Français, courte%20glissade
correct, nom féminin
- glissade courte 2, fiche 32, Français, glissade%20courte
correct, nom féminin
- lancer court 2, fiche 32, Français, lancer%20court
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Entre l'appui-pied et la ligne de jeu, court glissé du curleur ou de la curleuse, la pierre en main, avant d'en relâcher la poignée. 3, fiche 32, Français, - courte%20glissade%20de%20lancer
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Distinguer la «courte glissade de lancer» ou «lancer court» du curleur, la pierre en main, et la «courte glissade» ou «lancer court» d'une pierre qui peut rouler brièvement sur la piste entre le lâcher et le point d'immobilisation complète. 3, fiche 32, Français, - courte%20glissade%20de%20lancer
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
Que la glissade soit courte ou longue et le lancer, fait avec force ou retenue, la pierre peut néanmoins atteindre l'objectif visé si le curleur lui a imputé l'effet nécessaire pour y arriver. 3, fiche 32, Français, - courte%20glissade%20de%20lancer
Record number: 32, Textual support number: 3 OBS
lancer (nom) : Mise en mouvement d'une pierre en lui donnant, par l'élan adéquat, l'impulsion, la pesanteur et l'effet nécessaires pour qu'elle se positionne sur le jeu, ou déplace ou sorte du jeu d'autres pierres qui y sont déjà immobilisées. 3, fiche 32, Français, - courte%20glissade%20de%20lancer
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 1999-08-27
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Curling
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- long delivery
1, fiche 33, Anglais, long%20delivery
correct, voir observation
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
- long shot 1, fiche 33, Anglais, long%20shot
correct, locution nominale
- long 1, fiche 33, Anglais, long
correct, voir observation
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
The throwing of a rock with enough weight so that it reaches the house or the intended spot. 1, fiche 33, Anglais, - long%20delivery
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Distinguish from the "long delivery" or "long slide" of a curler, the long distance covered from the hack to the hog line before releasing the handle of a rock to deliver it. 1, fiche 33, Anglais, - long%20delivery
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
The term "long" is used as a noun to mean a delivered rock (deliver a long), an adjective to qualify a rock or a delivery (make a long delivery), or an adverb to modify an action verb (deliver long). 1, fiche 33, Anglais, - long%20delivery
Record number: 33, Textual support number: 3 OBS
delivery : The act, action or manner of putting a curling rock in motion by an appropriate swing and the necessary momentum, weight and turn to position it on the play, or put out or push elsewhere other rocks already laying on the sheet. 1, fiche 33, Anglais, - long%20delivery
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Curling
Fiche 33, La vedette principale, Français
- lancer long
1, fiche 33, Français, lancer%20long
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
- long 1, fiche 33, Français, long
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Lancer exécuté avec toute la pesanteur nécessaire pour que la pierre glisse jusqu'à la maison ou au point indiqué comme cible. 1, fiche 33, Français, - lancer%20long
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Distinguer la «longue glissade de lancer» ou «lancer long» du curleur, la pierre en main, et la «longue glissade» ou «lancer long» d'une pierre qui peut rouler longuement sur la piste entre le lâcher et le point d'immobilisation complète. 1, fiche 33, Français, - lancer%20long
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
Le terme «long» s'utilise comme nom pour signifier la pierre lancée (lancer une longue), comme adjectif pour qualifier une pierre ou un lancer (un lancer long), ou un adverbe pour modifier un verbe d'action (lancer long). 1, fiche 33, Français, - lancer%20long
Record number: 33, Textual support number: 3 OBS
lancer (nom) : Mise en mouvement d'une pierre en lui donnant, par l'élan adéquat, l'impulsion, la pesanteur et l'effet nécessaires pour qu'elle se positionne sur le jeu, ou déplace ou sorte du jeu d'autres pierres qui y sont déjà immobilisées. 1, fiche 33, Français, - lancer%20long
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 1999-08-27
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Curling
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- sliding foot
1, fiche 34, Anglais, sliding%20foot
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
- lead foot 2, fiche 34, Anglais, lead%20foot
correct, voir observation
- front foot 3, fiche 34, Anglais, front%20foot
correct
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
The foot with a slip-sole shoe on which a curler puts his or her weight while sliding on the sheet after having released a rock, as compared to the "trailing foot" or "trail foot" with the grip-sole shoe. The foot a curler is using to slide while sweeping or brushing the ice, as compared to the "grip foot, ""pushing foot" or "rear foot. ". 3, fiche 34, Anglais, - sliding%20foot
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
During a delivery or the sweeping or brushing of the ice, this foot is always in front of the "grip foot," "pushing foot" or "rear foot." 3, fiche 34, Anglais, - sliding%20foot
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Curling
Fiche 34, La vedette principale, Français
- pied de glissade
1, fiche 34, Français, pied%20de%20glissade
correct, nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
- pied de glisse 2, fiche 34, Français, pied%20de%20glisse
correct, nom masculin
- pied avant 2, fiche 34, Français, pied%20avant
correct, nom masculin
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Pied portant une chaussure à semelle de crêpe ou de téflon sur lequel un curleur ou une curleuse porte son poids pour glisser sur la piste après le lâcher de la pierre, par opposition au «pied de traîne» portant une chaussure à semelle antidérapante. Pied qu'utilise un curleur, une curleuse, pour glisser tout en balayant ou brossant la glace, par opposition au pied de stabilité dit «pied antidérapant», «pied de poussée» ou «pied arrière». 3, fiche 34, Français, - pied%20de%20glissade
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Au cours d'un lancer ou du balayage ou brossage de la glace, ce pied est toujours devant le «pied antidérapant», «pied de poussée» ou «pied arrière». 3, fiche 34, Français, - pied%20de%20glissade
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 1999-08-25
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Curling
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- heavy delivery
1, fiche 35, Anglais, heavy%20delivery
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
- heavy 2, fiche 35, Anglais, heavy
correct, voir observation
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
The putting of a rock in motion on the play with more than the desired or necessary draw weight to reach the indicated target. 1, fiche 35, Anglais, - heavy%20delivery
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
delivery : The act, action or manner of putting a curling rock in motion by an appropriate swing and the necessary momentum, weight and turn to position it on the play, or put out or push elsewhere other rocks already laying on the sheet. 1, fiche 35, Anglais, - heavy%20delivery
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
"Heavy" is sometimes used as a noun instead of "heavy rock" or "heavy delivery": deliver a heavy (rock); make a heavy (delivery). It means "made with more draw weight than desired or necessary to reach the target.". 1, fiche 35, Anglais, - heavy%20delivery
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Curling
Fiche 35, La vedette principale, Français
- lancer pesant
1, fiche 35, Français, lancer%20pesant
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
- pesant 2, fiche 35, Français, pesant
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Propulsion d'une pierre sur le jeu avec plus de pesanteur désirée ou nécessaire pour atteindre la cible désignée. 3, fiche 35, Français, - lancer%20pesant
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
lancer (nom) : Mise en mouvement d'une pierre en lui donnant, par l'élan adéquat, l'impulsion, la pesanteur et l'effet nécessaires pour qu'elle se positionne sur le jeu, ou déplace ou sorte du jeu d'autres pierres qui y sont déjà immobilisées. 3, fiche 35, Français, - lancer%20pesant
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
«Pesant(e)» est parfois utilisé comme nom au lieu de «pierre pesante» ou «lancer pesant» : lancer une (pierre) pesante; exécuter un (lancer) pesant. Le terme signifie «avec plus de pesanteur, force ou puissance que désiré ou nécessaire pour atteindre la cible». 3, fiche 35, Français, - lancer%20pesant
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 1999-08-25
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Curling
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- quiet tap-back
1, fiche 36, Anglais, quiet%20tap%2Dback
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
A softly executed play so that the pushed rock travels a very short distance on the ice. 2, fiche 36, Anglais, - quiet%20tap%2Dback
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
tap-back(noun) : A play that consists in a delivery with just the weight necessary to give a rock of one's team a small push that will make it progress on the sheet, position itself as a guard in front of the house, enter the larger circle or get closer to the tee. 2, fiche 36, Anglais, - quiet%20tap%2Dback
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Curling
Fiche 36, La vedette principale, Français
- frappé-poussé léger
1, fiche 36, Français, frapp%C3%A9%2Dpouss%C3%A9%20l%C3%A9ger
correct, nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
Jeu exécuté en douceur pour faire avancer une pierre de peu. 2, fiche 36, Français, - frapp%C3%A9%2Dpouss%C3%A9%20l%C3%A9ger
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
frappé-poussé (nom) : Jeu qui consiste en un lancer avec juste la pesanteur nécessaire pour donner une légère poussée à une pierre de sa propre équipe pour qu'elle avance sur la piste, se positionne comme garde devant la maison, entre dans le grand cercle ou s'avance davantage vers le bouton. 2, fiche 36, Français, - frapp%C3%A9%2Dpouss%C3%A9%20l%C3%A9ger
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 1999-08-25
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Curling
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- long-slide delivery
1, fiche 37, Anglais, long%2Dslide%20delivery
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
- long delivery slide 1, fiche 37, Anglais, long%20delivery%20slide
correct
- long slide 2, fiche 37, Anglais, long%20slide
correct
- long delivery 1, fiche 37, Anglais, long%20delivery
correct, voir observation
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
A long distance covered by a curler, from the hack to the hog line, before releasing the rock’s handle. 2, fiche 37, Anglais, - long%2Dslide%20delivery
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Distinguish from "long delivery" meaning that a rock glides at length on the ice from the point of release to the point where it comes to a complete stop. 2, fiche 37, Anglais, - long%2Dslide%20delivery
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
Be the slide short or long and the delivery, made with weight or hold, the rock can nevertheless reach the target if the curler had imparted the necessary curl to do so. 2, fiche 37, Anglais, - long%2Dslide%20delivery
Record number: 37, Textual support number: 3 OBS
delivery : The act, action or manner of putting a curling rock in motion by an appropriate swing and the necessary momentum, weight and turn to position it on the play, or put out or push elsewhere other rocks already laying on the sheet. 2, fiche 37, Anglais, - long%2Dslide%20delivery
Fiche 37, Terme(s)-clé(s)
- long slide delivery
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Curling
Fiche 37, La vedette principale, Français
- longue glissade de lancer
1, fiche 37, Français, longue%20glissade%20de%20lancer
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
- longue glissade 1, fiche 37, Français, longue%20glissade
correct, nom féminin
- glissade longue 2, fiche 37, Français, glissade%20longue
correct, nom féminin
- long lancer 2, fiche 37, Français, long%20lancer
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Entre l'appui-pied et la ligne de jeu, glissé en longueur du curleur ou de la curleuse, la pierre en main, avant d'en relâcher la poignée. 2, fiche 37, Français, - longue%20glissade%20de%20lancer
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Distinguer la «longue glissade de lancer» ou «long lancer» du curleur, la pierre en main, et la «longue glissade» ou «long lancer» d'une pierre qui peut rouler longuement sur la piste entre le lâcher et le point d'immobilisation complète. 2, fiche 37, Français, - longue%20glissade%20de%20lancer
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
Que la glissade soit courte ou longue et le lancer, fait avec force ou retenue, la pierre peut néanmoins atteindre l'objectif visé si le curleur lui a imputé l'effet nécessaire pour y arriver. 2, fiche 37, Français, - longue%20glissade%20de%20lancer
Record number: 37, Textual support number: 3 OBS
lancer (nom) : Mise en mouvement d'une pierre en lui donnant, par l'élan adéquat, l'impulsion, la pesanteur et l'effet nécessaires pour qu'elle se positionne sur le jeu, ou déplace ou sorte du jeu d'autres pierres qui y sont déjà immobilisées. 2, fiche 37, Français, - longue%20glissade%20de%20lancer
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 1999-08-25
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Curling
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- out-turn tap-back
1, fiche 38, Anglais, out%2Dturn%20tap%2Dback
correct, locution nominale
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
A play in which a curler pushes further on the play a rock of his or her team with a rock delivered with an out-turn. 2, fiche 38, Anglais, - out%2Dturn%20tap%2Dback
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
out-turn (noun): A counterclockwise rotation given to a rock in the delivery by a right-handed curler. A clockwise rotation given to a rock in the delivery by a left-handed curler. 2, fiche 38, Anglais, - out%2Dturn%20tap%2Dback
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
tap-back(noun) : A play that consists in a delivery with just the weight necessary to give a rock of one's own team a small push that will make it progress on the sheet, position itself as a guard in front of the house, enter the larger circle or get closer to the tee. 2, fiche 38, Anglais, - out%2Dturn%20tap%2Dback
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Curling
Fiche 38, La vedette principale, Français
- légère poussée avec effet extérieur
1, fiche 38, Français, l%C3%A9g%C3%A8re%20pouss%C3%A9e%20avec%20effet%20ext%C3%A9rieur
correct, nom féminin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
- légère poussée sur une pierre avec effet extérieur 1, fiche 38, Français, l%C3%A9g%C3%A8re%20pouss%C3%A9e%20sur%20une%20pierre%20avec%20effet%20ext%C3%A9rieur
correct, nom féminin
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
Jeu dans lequel un curleur, une curleuse, pousse une pierre de son équipe plus avant sur le jeu avec une pierre lancée avec effet extérieur. 2, fiche 38, Français, - l%C3%A9g%C3%A8re%20pouss%C3%A9e%20avec%20effet%20ext%C3%A9rieur
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
frappé-poussé (nom) (tap-back) : Jeu qui consiste en un lancer avec juste la pesanteur nécessaire pour donner une légère poussée à une pierre de sa propre équipe pour qu'elle avance sur la piste, se positionne comme garde devant la maison, entre dans le grand cercle ou s'avance davantage vers le bouton. 2, fiche 38, Français, - l%C3%A9g%C3%A8re%20pouss%C3%A9e%20avec%20effet%20ext%C3%A9rieur
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
effet extérieur : Mouvement de rotation dans le sens contraire à celui des aiguilles d'une montre qui est imprimé à une pierre au moment du lancer par un droitier, une droitière. Mouvement de rotation dans le sens des aiguilles d'une montre qui est imprimé à une pierre au moment du lancer par un gaucher, une gauchère. 2, fiche 38, Français, - l%C3%A9g%C3%A8re%20pouss%C3%A9e%20avec%20effet%20ext%C3%A9rieur
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 1999-08-23
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Curling
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- bowled ice
1, fiche 39, Anglais, bowled%20ice
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
- dished ice 1, fiche 39, Anglais, dished%20ice
correct
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
A sheet of ice falling towards the sideboards so that a rock needs more weight to get to a position in the centre or near the centre of the house. 2, fiche 39, Anglais, - bowled%20ice
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
The bowled ice surface of a curling sheet; a bowled ice sheet; a dished ice surface; a dished ice sheet; a bowled surface; a bowled sheet; a dished surface; a dished sheet. 2, fiche 39, Anglais, - bowled%20ice
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Antonym: peaked ice. 2, fiche 39, Anglais, - bowled%20ice
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Curling
Fiche 39, La vedette principale, Français
- surface concave
1, fiche 39, Français, surface%20concave
correct, nom féminin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
Piste de jeu aux rebords tombant vers les bandes latérales, ce qui demande un lancer plus pesant pour placer la pierre au centre ou près du centre de la maison. 2, fiche 39, Français, - surface%20concave
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
La surface concave d'une piste de curling. 2, fiche 39, Français, - surface%20concave
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Antonyme : surface convexe. 2, fiche 39, Français, - surface%20concave
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 1999-08-23
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Curling
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- quiet delivery
1, fiche 40, Anglais, quiet%20delivery
correct, voir observation
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
- quiet shot 2, fiche 40, Anglais, quiet%20shot
correct
- quiet weight 2, fiche 40, Anglais, quiet%20weight
correct
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
The putting of a rock in motion on the play with a soft throw to reach an indicated target not far behind the hog line. 1, fiche 40, Anglais, - quiet%20delivery
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
delivery : The act, action or manner of putting a curling rock in motion by an appropriate swing and the necessary momentum, weight and turn to position it on the play, or put out or push elsewhere other rocks already laying on the sheet. 1, fiche 40, Anglais, - quiet%20delivery
Record number: 40, Textual support number: 2 OBS
Distinguish the "quiet delivery," an intended soft throw that reaches a target usually not far behind the hog line, from the "light delivery" made with insufficient weight and that does not reach the target. 1, fiche 40, Anglais, - quiet%20delivery
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Curling
Fiche 40, La vedette principale, Français
- lancer léger
1, fiche 40, Français, lancer%20l%C3%A9ger
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Propulsion d'une pierre sur le jeu avec le peu de pesanteur nécessaire pour atteindre une cible désignée habituellement juste au-delà de la ligne de jeu. 2, fiche 40, Français, - lancer%20l%C3%A9ger
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
lancer (nom) : Mise en mouvement d'une pierre en lui donnant, par l'élan adéquat, l'impulsion, la pesanteur et l'effet nécessaires pour qu'elle se positionne sur le jeu, ou déplace ou sorte du jeu d'autres pierres qui y sont déjà immobilisées. 2, fiche 40, Français, - lancer%20l%C3%A9ger
Record number: 40, Textual support number: 2 OBS
Distinguer le «lancer léger» intentionnellement effectué avec retenue pour atteindre une cible souvent juste derrière la ligne de jeu, du «lancer mou» exécuté avec insuffisamment de pesanteur et qui n'atteint pas la cible. 2, fiche 40, Français, - lancer%20l%C3%A9ger
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 1998-12-10
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Properties of Paper
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- bulk index
1, fiche 41, Anglais, bulk%20index
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
Bulk index is bulk calculated from single sheet caliper and air-dry basis weight; metric units are cm³/g. The reciprocal of Density(Mass density). 1, fiche 41, Anglais, - bulk%20index
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Propriétés des papiers
Fiche 41, La vedette principale, Français
- indice de bouffant
1, fiche 41, Français, indice%20de%20bouffant
correct, nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
Bouffant mesuré à partir de l'épaisseur d'une seule feuille. 1, fiche 41, Français, - indice%20de%20bouffant
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Ne pas confondre avec facteur de bouffant. 1, fiche 41, Français, - indice%20de%20bouffant
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 1998-10-30
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Properties of Paper
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- grammage
1, fiche 42, Anglais, grammage
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
The mass of a unit of paper or board determined by the standard method of test. It is expressed in grams per square metre. [Definition standardized by ISO.] 2, fiche 42, Anglais, - grammage
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
In the past, basis weight has always been based upon the weight of 1000(or 500) sheets of a designated size which varied according to the grade. Grammage simplifies calculation because all grades are based on one sheet measuring one square metre. Grammage is specified as "grams per square metre"(g/m²). 3, fiche 42, Anglais, - grammage
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Propriétés des papiers
Fiche 42, La vedette principale, Français
- grammage
1, fiche 42, Français, grammage
correct, nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
- force au mètre carré 2, fiche 42, Français, force%20au%20m%C3%A8tre%20carr%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
Poids du papier en grammes au mètre carré. 2, fiche 42, Français, - grammage
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Le grammage facilite le calcul du poids à la rame dans un format déterminé. 2, fiche 42, Français, - grammage
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 1996-07-08
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Paper Sizes
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- basic size
1, fiche 43, Anglais, basic%20size
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
A certain sheet size recognized by buyers and sellers as the one from which its basis weight is determined. 1, fiche 43, Anglais, - basic%20size
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Formats de papier
Fiche 43, La vedette principale, Français
- format de base
1, fiche 43, Français, format%20de%20base
correct, nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
Format de papier reconnu comme standard par les acheteurs et les vendeurs et qui détermine la force du papier. 1, fiche 43, Français, - format%20de%20base
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 1994-11-29
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Types of Concrete
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- compressed steel sheet
1, fiche 44, Anglais, compressed%20steel%20sheet
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
We have also seen how inadequate the compressed steel sheet of a steel box girder is : it will thus be replaced by concrete which, despite its greater weight, easily takes longitudinal compression and transversal bending loads. 1, fiche 44, Anglais, - compressed%20steel%20sheet
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Sortes de béton
Fiche 44, La vedette principale, Français
- tôle de compression
1, fiche 44, Français, t%C3%B4le%20de%20compression
correct, nom féminin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
On a vu à quel point la tôle de compression d'un caisson acier est inadaptée : on remplacera donc celle-ci par du béton qui, malgré son poids supérieur, assure sans problème la fonction de compression longitudinale et de flexion transversale. 1, fiche 44, Français, - t%C3%B4le%20de%20compression
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 1994-08-18
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Properties of Paper
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- bulk
1, fiche 45, Anglais, bulk
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
- body of paper 2, fiche 45, Anglais, body%20of%20paper
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
The compactness property of a sheet in relation to its weight(whose value decreases as the compactness increases). It is measured as the thickness of a pile of a specified number of sheets under a specified pressure. 3, fiche 45, Anglais, - bulk
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Propriétés des papiers
Fiche 45, La vedette principale, Français
- bouffant
1, fiche 45, Français, bouffant
correct, nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
Épaisseur du papier. 2, fiche 45, Français, - bouffant
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 1994-06-23
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Papermaking Machines
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- metering-bar coater
1, fiche 46, Anglais, metering%2Dbar%20coater
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
- Champion coater 1, fiche 46, Anglais, Champion%20coater
correct, marque de commerce
- rod coater 2, fiche 46, Anglais, rod%20coater
correct
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
The principle of the rod coater is illustrated in Figure 18-12. Again, the sheet picks up the coating mixture from an applicator roll. Here, the doctoring and smoothing function is performed by a small-diameter roll or wire-wound rod which rotates in the opposite direction to the travel of the web. Since web tension is used to maintain pressure against the rod, this coating method is generally limited to heavier weight products that can withstand the tensile loading. 2, fiche 46, Anglais, - metering%2Dbar%20coater
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Machines à papier
Fiche 46, La vedette principale, Français
- coucheuse Champion
1, fiche 46, Français, coucheuse%20Champion
correct, nom féminin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
- coucheuse à barre rotative 2, fiche 46, Français, coucheuse%20%C3%A0%20barre%20rotative
correct, nom féminin
- coucheuse à barre rotative type Champion 3, fiche 46, Français, coucheuse%20%C3%A0%20barre%20rotative%20type%20Champion
correct, nom féminin
- coucheuse Champion à barre rotative 4, fiche 46, Français, coucheuse%20Champion%20%C3%A0%20barre%20rotative
correct, nom féminin
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
Coucheuse dotée d'une barre rotative de faible diamètre servant à assurer le dosage et l'étalement d'une mince couche de sauce. 2, fiche 46, Français, - coucheuse%20Champion
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
On pourra retrouver l'expression «coucheuse à barre rotative type Champion» sous l'article 10.2.6. du Cours de formation papetière de Jean Vilars. 5, fiche 46, Français, - coucheuse%20Champion
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 1994-03-02
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- sheet metal weight 1, fiche 47, Anglais, sheet%20metal%20weight
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
Paragraph (1) (a) does not apply to ... sheet metal or wire weights of 1 milligram or multiples or submultiples .... 1, fiche 47, Anglais, - sheet%20metal%20weight
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
sheet metal weight : Consolidation of the Weights and Measures Regulations, March 1990, s. 20. 3-a. 1, fiche 47, Anglais, - sheet%20metal%20weight
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
Fiche 47, La vedette principale, Français
- poids en tôle
1, fiche 47, Français, poids%20en%20t%C3%B4le
nom masculin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
poids en tôle : Consolidation des Règlements sur les poids et mesures, mars 1990, article 20.3-a. 1, fiche 47, Français, - poids%20en%20t%C3%B4le
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 1993-10-04
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Papermaking Machines
- Paper Manufacturing Processes
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- stuff box
1, fiche 48, Anglais, stuff%20box
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
A compartment in a stock-metering box used on some paper machines to ration out enough furnish supply to the wet end and return the excess to the machine storage chest over a constant head baffle, to meet the required sheet weight being made. 2, fiche 48, Anglais, - stuff%20box
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Machines à papier
- Fabrication du papier
Fiche 48, La vedette principale, Français
- cuvier de pâte
1, fiche 48, Français, cuvier%20de%20p%C3%A2te
nom masculin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
Pour assurer une répartition uniforme dans la caisse d'arrivée, on alimente cette dernière avec une suspension provenant d'un réservoir à niveau constant (appelé «cuvier de pâte»), qui traverse une vanne (appelée «vanne de grammage») [...] 1, fiche 48, Français, - cuvier%20de%20p%C3%A2te
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 1993-08-30
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Papermaking Machines
- Pulp Preparation (papermaking)
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- stuff box
1, fiche 49, Anglais, stuff%20box
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
- constant head tank 2, fiche 49, Anglais, constant%20head%20tank
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
A compartment in a stock-metering box used on some paper machines to ration out enough furnish supply to the wet end and return the excess to the machine storage chest over a constant head baffle, to meet the required sheet weight being made. 3, fiche 49, Anglais, - stuff%20box
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Machines à papier
- Préparation de la pâte à papier
Fiche 49, La vedette principale, Français
- château de pâte
1, fiche 49, Français, ch%C3%A2teau%20de%20p%C3%A2te
nom masculin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
- caisse à niveau constant 1, fiche 49, Français, caisse%20%C3%A0%20niveau%20constant
nom féminin
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 CONT
(Dosage et mélange des constituants) [...] Le cuvier de tête de machine contient généralement le mélange final, bien que, dans certains cas, de petites quantités d'adjuvants soient ajoutées juste avant la caisse d'arrivée. La suspension du cuvier de tête de machine passe dans une caisse à niveau constant (château de pâte) qui alimente le répartiteur de la machine à papier par l'intermédiaire d'une vanne de régulation (la vanne de grammage). La suspension (d'une concentration de 2,6 à 2,8 %) y est mélangée à des eaux blanches de la fosse sous toile et la concentration est abaissée jusqu'au degré voulu en caisse d'arrivée (d'ordinaire de 0,5 à 1,0 % de concentration). 1, fiche 49, Français, - ch%C3%A2teau%20de%20p%C3%A2te
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 1991-01-17
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Technical Textiles
- Civil Engineering
- Soil Mechanics (Engineering)
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- plastic filter cloth
1, fiche 50, Anglais, plastic%20filter%20cloth
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
- plastic filter fabric 2, fiche 50, Anglais, plastic%20filter%20fabric
proposition
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
United States Dept. of Agriculture Forest Service Specification... Plastic filter cloth shall be a pervious sheet of plastic monofilament yarn woven into a uniform pattern with distinct and measurable openings. The plastic yarn shall be synthetic polymer composed of at least 85 percent by weight of propylene, ethylene, or vinylidene-chloride, and shall contain stabilizers and/or inhibitors added to the base plastic to make the filaments resistant to deterioration due to ultraviolet and/or heat exposure. The cloth shall be calendered so that the yarns will retain their relative position with respect to each other.... All brands of plastic filter cloth to be used shall meet the requirement of this Specification when tested according to the procedures [of] the U. S. Army Corps of Engineers.... 1, fiche 50, Anglais, - plastic%20filter%20cloth
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Filter cloth: A fabric used as a medium for filtration. 3, fiche 50, Anglais, - plastic%20filter%20cloth
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Textiles techniques
- Génie civil
- Mécanique des sols
Fiche 50, La vedette principale, Français
- tissu filtrant en matière plastique
1, fiche 50, Français, tissu%20filtrant%20en%20mati%C3%A8re%20plastique
proposition, voir observation, nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Les géotextiles tissés sont utilisés comme nappe perméable dans les travaux de géotechnique pour améliorer les structures à réaliser. On distingue deux domaines: dans les travaux routiers en fonction de: drain, filtre, rôle de séparateur/anticontaminant, rôle de couche isolante, rôle d'armature et/ou de support. Dans les travaux hydrauliques en fonction de : tissu filtrant pour la protection des berges; la protection contre l'érosion (...); comme couche de séparation. 2, fiche 50, Français, - tissu%20filtrant%20en%20mati%C3%A8re%20plastique
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 1989-04-26
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Papermaking Machines
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- air doctor
1, fiche 51, Anglais, air%20doctor
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
A long, thin jet of air acting as a flexible doctor blade which meters off the controlled excess of previously applied coating on a paper coater, leaving the correct weight of coating on the sheet. 2, fiche 51, Anglais, - air%20doctor
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Machines à papier
Fiche 51, La vedette principale, Français
- docteur à lame d'air
1, fiche 51, Français, docteur%20%C3%A0%20lame%20d%27air
correct, nom masculin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
Type de docteur qui combine une lame métallique et un jet d'air aux fins de soulèvement, par exemple, d'un matelas fibreux. 1, fiche 51, Français, - docteur%20%C3%A0%20lame%20d%27air
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


