TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
WEIGHT STANDARD [84 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-03-28
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Trade
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- commercial standard
1, fiche 1, Anglais, commercial%20standard
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The commercial standard set by the Canadian General Standards Board... specifies limits of 0. 3% wt [weight] sulphur content... 2, fiche 1, Anglais, - commercial%20standard
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Commerce
Fiche 1, La vedette principale, Français
- norme commerciale
1, fiche 1, Français, norme%20commerciale
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
La norme commerciale établie par l'Office des normes générales du Canada [...] spécifie des limites pour la teneur en soufre de 0,3 % [...] 2, fiche 1, Français, - norme%20commerciale
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2025-02-18
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Hygiene and Health
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- body roundness index
1, fiche 2, Anglais, body%20roundness%20index
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- BRI 1, fiche 2, Anglais, BRI
correct, nom
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Body roundness index (BRI) is [an] anthropometric index developed to predict both body fat and the percentage of visceral adipose tissue. 2, fiche 2, Anglais, - body%20roundness%20index
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
Body roundness index(BRI) might be a more accurate measurement than body mass index(BMI) for predicting weight-related health risks... BMI has long been the standard to classify a person's body weight as too low, normal, overweight, or obese. While BMI often reflects a person's body fat amount, it doesn’t account for fat distribution or the amount of muscle mass.... BRI addresses these shortcomings by focusing on a person's height, waist size, and hip size. By taking weight out of the equation, BRI provides a better indicator of how much belly fat(visceral fat) surrounds the organs inside the abdomen. High amounts of belly fat are linked to high blood pressure, heart disease, diabetes, and some cancers. 3, fiche 2, Anglais, - body%20roundness%20index
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Hygiène et santé
Fiche 2, La vedette principale, Français
- indice de rondeur corporelle
1, fiche 2, Français, indice%20de%20rondeur%20corporelle
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- IRC 2, fiche 2, Français, IRC
correct, nom masculin
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2024-07-04
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Surgery
- Digestive Tract
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- biliopancreatic diversion
1, fiche 3, Anglais, biliopancreatic%20diversion
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- BPD 2, fiche 3, Anglais, BPD
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- biliopancreatic diversion without duodenal switch 3, fiche 3, Anglais, biliopancreatic%20diversion%20without%20duodenal%20switch
correct
- BPD 4, fiche 3, Anglais, BPD
correct
- BPD 4, fiche 3, Anglais, BPD
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Biliopancreatic diversion is primarily a malabsorptive procedure. The standard procedure involves the removal of part of the stomach(a limited horizontal gastrectomy) to limit oral intake and induce weight loss. The gastric pouch that is created is larger than that of gastric bypass or the restrictive procedures, therefore allowing larger meals, and patients remain on a less restricted diet than would the case following gastric bypass. Part of the small intestine is also bypassed by the construction of a long limb Roux-en-Y anastomosis with a short common "alimentary" channel of 50 cm length. 5, fiche 3, Anglais, - biliopancreatic%20diversion
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- bilio-pancreatic diversion
- bilio-pancreatic diversion without duodenal switch
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Chirurgie
- Appareil digestif
Fiche 3, La vedette principale, Français
- dérivation bilio-pancréatique
1, fiche 3, Français, d%C3%A9rivation%20bilio%2Dpancr%C3%A9atique
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- BPD 2, fiche 3, Français, BPD
nom féminin
Fiche 3, Les synonymes, Français
- dérivation bilio-pancréatique sans commutation duodénale 3, fiche 3, Français, d%C3%A9rivation%20bilio%2Dpancr%C3%A9atique%20sans%20commutation%20duod%C3%A9nale
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- dérivation biliopancréatique
- dérivation biliopancréatique sans commutation duodénale
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2024-07-04
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Surgery
- Digestive Tract
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- biliopancreatic diversion with duodenal switch
1, fiche 4, Anglais, biliopancreatic%20diversion%20with%20duodenal%20switch
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- BPD-DS 2, fiche 4, Anglais, BPD%2DDS
correct
- BPD/DS 3, fiche 4, Anglais, BPD%2FDS
correct
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- duodenal switch 4, fiche 4, Anglais, duodenal%20switch
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Biliopancreatic diversion with duodenal switch is a modification of the biliopancreatic diversion procedure... Biliopancreatic diversion is primarily a malabsorptive procedure. The standard procedure involves the removal of part of the stomach(a limited horizontal gastrectomy) to limit oral intake and induce weight loss.... The combination of biliopancreatic diversion with duodenal switch is an additional adaptation of the standard procedure. It has a sleeve gastrectomy rather than a horizontal gastrectomy. 5, fiche 4, Anglais, - biliopancreatic%20diversion%20with%20duodenal%20switch
Record number: 4, Textual support number: 2 CONT
In a biliopancreatic diversion with duodenal switch, a portion of the stomach is removed but the pylorus remains intact. The pylorus, which controls food drainage from the stomach, is connected to a lower segment of the intestine. The duodenum is connected to the lower part of the small intestine. The food you eat then bypasses much of the small intestine. This results in fewer calories absorbed and weight loss. 6, fiche 4, Anglais, - biliopancreatic%20diversion%20with%20duodenal%20switch
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- bilio-pancreatic diversion with duodenal switch
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Chirurgie
- Appareil digestif
Fiche 4, La vedette principale, Français
- dérivation bilio-pancréatique avec commutation duodénale
1, fiche 4, Français, d%C3%A9rivation%20bilio%2Dpancr%C3%A9atique%20avec%20commutation%20duod%C3%A9nale
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- dérivation biliopancréatique avec commutation duodénale
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2023-05-16
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- pound
1, fiche 5, Anglais, pound
correct, nom
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- lb. 2, fiche 5, Anglais, lb%2E
correct
- lb 3, fiche 5, Anglais, lb
correct
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- avoirdupois pound 4, fiche 5, Anglais, avoirdupois%20pound
correct, moins fréquent
- avdp pound 5, fiche 5, Anglais, avdp%20pound
correct, moins fréquent
- pound avoirdupois 6, fiche 5, Anglais, pound%20avoirdupois
correct, moins fréquent
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A unit for measuring mass that is equal to approximately 454 grams. 7, fiche 5, Anglais, - pound
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
In the avoirdupois system, ... in a general use in English-speaking countries, one pound equals 16 ounces (about 454 g). In the troy system, used for precious metals and gems, one pound equals 12 troy ounces (about 373 g). 8, fiche 5, Anglais, - pound
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
1 kg = 2.205 pounds avoirdupois. 9, fiche 5, Anglais, - pound
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
pound: The plural forms are "pounds" and "pound" (especially when used collectively). 7, fiche 5, Anglais, - pound
Record number: 5, Textual support number: 4 OBS
lb.; lb: used as singular or collective plural abbreviations. 7, fiche 5, Anglais, - pound
Record number: 5, Textual support number: 5 OBS
lbs.; lbs: used as plural abbreviations. 7, fiche 5, Anglais, - pound
Record number: 5, Textual support number: 6 OBS
pound : A measure of weight and mass derived from the ancient Roman "libra"(=327. 25 grams), but very [often] modified in the course of ages in different countries, and... used for different classes of things; in Great Britain, now fixed for use in trade by a Parliamentary standard. Denoted by "lb. "(Latin "libra"). Formerly used without change in the pl., a usage still sometimes retained after a numeral, esp. dial. and colloq., also in comb. as "a five pound note, ""a twenty pound shot. "This pound consisted originally of 12 ounces, corresponding more or less to that of troy weight, which contains 5760 grains=373. 26 grams. This is still used by goldsmiths and jewellers in stating the weight of gold, silver, and precious stones, but as early as the thirteenth or fourteenth century, a pound of sixteen ounces was in use for more bulky commodities. This was made a standard for general purposes of trade by Edward III, and known as the pound "aveir de peis, "i. e. of merchandise of weight, now called "avoirdupois. "This pound of 16 ounces, containing 7000 grains=453. 6 grams, has been since 1826 the only legal pound for buying or selling any commodity in Great Britain. In former times, the pound varied locally from 12 to 27 ounces, according to the commodity, pounds of different weight being often used in the same place for different articles such as bread, butter, cheese, meat, malt, hay, wool... The Scotch pound of 16 ounces of Troy or Dutch Weight consisted of 7608. 9496 grains; the Tron pound kept at Edinburgh=9622. 67 grains. "Pound" is also used to translate foreign names of weights, of cognate origin or representatives of Latin "libra. "These vary greatly : in Italy, between 300 and 350 grams, in Spain, Portugal, the Netherlands and some German states, between 459 and 469 grams, and in other German states, Denmark, etc., between 477 and 510. 22 grams. But the standard German "Pfund" is now 500 grams, i. e. half a kilogram. 10, fiche 5, Anglais, - pound
Record number: 5, Textual support number: 7 OBS
With regard to the pound, the values currently in use are: 1 imperial standard pound = 0.453 592 338 kgm. [kilogram]; 1 Canadian pound = 0.453 592 43 kgm.; 1 United States pound = 0.453 592 4277 kgm. 10, fiche 5, Anglais, - pound
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- lbs
- avoirdupoids pound
- pound avoirdupoids
- pound avpd
- avoir-du-pois pound
- avoir-du-poids pound
- pound avoir-du-poids
- pound avoir-du-pois
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
Fiche 5, La vedette principale, Français
- livre
1, fiche 5, Français, livre
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
- lb 1, fiche 5, Français, lb
correct, nom féminin
Fiche 5, Les synonymes, Français
- livre avoir-du-poids 2, fiche 5, Français, livre%20avoir%2Ddu%2Dpoids
correct, nom féminin, moins fréquent
- livre avoirdupois 3, fiche 5, Français, livre%20avoirdupois
correct, nom féminin, moins fréquent
- livre avoir-du-pois 4, fiche 5, Français, livre%20avoir%2Ddu%2Dpois
nom féminin, moins fréquent
- livre avpd 5, fiche 5, Français, livre%20avpd
nom féminin, moins fréquent
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Unité de poids anglo-saxonne valant 16 onces ou environ 0,454 kg. 6, fiche 5, Français, - livre
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
lb : Le symbole s'écrit sans point et sans «s» au pluriel (1 lb, 20 lb). 6, fiche 5, Français, - livre
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Cette unité a déjà été utilisée en France, et son poids variait, selon les provinces, entre 380 et 550 grammes. Aujourd'hui le mot «livre» est utilisé pour désigner un demi-kilogramme. Exemples : Acheter une livre de beurre, de fraises, de café, de sucre. Demi-livre, quart de livre. Une livre et demie. Haltère de trente livres. Le Canada a officiellement adopté le système métrique; l'emploi du mot «livre», dans le sens strict de l'unité de mesure anglo-saxonne équivalant à 0,454 kg, subsiste encore, mais est appelé à disparaître. 7, fiche 5, Français, - livre
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
Le Canada a officiellement adopté le système métrique en 1970. Les unités métriques (grammes, kilogrammes, centimètres, mètres, kilomètres, litres, etc.) remplacent les traditionnelles unités impériales également utilisées par les États-Unis (livre, pouces, pieds, verges, milles, pintes, etc.). Cependant, la résistance de son principal partenaire commercial, les États-Unis, à l'adoption du système métrique, ainsi que la résistance dans la population au nouveau système ont fait que le Canada vit toujours, en 2014, avec les deux systèmes, le Système international (SI) et le système impérial. Au Canada, la livre de 0,454 kg, par exemple, demeure d'usage courant dans le commerce, notamment pour les denrées alimentaires. 6, fiche 5, Français, - livre
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- livre avoirdupoids
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2023-05-16
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Gas Industry
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- maximum filling weight
1, fiche 6, Anglais, maximum%20filling%20weight
correct, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
maximum filling weight: term related to gas cylinder characteristics, properties and pressures. 2, fiche 6, Anglais, - maximum%20filling%20weight
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
maximum filling weight : According to the ISO 10286 standard, this term relates to liquefied gas, and the maximum filling weight is measured in kilograms. 2, fiche 6, Anglais, - maximum%20filling%20weight
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
maximum filling weight: term standardized by the International Organization for Standardization (ISO). 3, fiche 6, Anglais, - maximum%20filling%20weight
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- maximal filling weight
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Industrie du gaz
Fiche 6, La vedette principale, Français
- charge maximale de remplissage
1, fiche 6, Français, charge%20maximale%20de%20remplissage
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
charge maximale de remplissage : terme relatif aux caractéristiques, propriétés et pressions de bouteilles à gaz. 2, fiche 6, Français, - charge%20maximale%20de%20remplissage
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
charge maximale de remplissage : Selon la norme ISO 10286, ce terme se rapporte au gaz liquéfié, et la charge maximale de remplissage se mesure en kilogrammes. 2, fiche 6, Français, - charge%20maximale%20de%20remplissage
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
charge maximale de remplissage : terme normalisé par l'Organisation internationale de normalisation (ISO). 3, fiche 6, Français, - charge%20maximale%20de%20remplissage
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- charge maximum de remplissage
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Industria del gas
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- carga máxima de llenado
1, fiche 6, Espagnol, carga%20m%C3%A1xima%20de%20llenado
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2023-03-30
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Hygiene and Health
- Dietetics
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- waist-to-hip ratio
1, fiche 7, Anglais, waist%2Dto%2Dhip%20ratio
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- WHR 2, fiche 7, Anglais, WHR
correct
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- waist-hip ratio 3, fiche 7, Anglais, waist%2Dhip%20ratio
correct
- WHR 3, fiche 7, Anglais, WHR
correct
- WHR 3, fiche 7, Anglais, WHR
- waist/hip ratio 4, fiche 7, Anglais, waist%2Fhip%20ratio
correct
- WHR 4, fiche 7, Anglais, WHR
correct
- WHR 4, fiche 7, Anglais, WHR
- waist-to-hip circumference ratio 5, fiche 7, Anglais, waist%2Dto%2Dhip%20circumference%20ratio
correct, rare
- WHR 6, fiche 7, Anglais, WHR
correct
- WHR 6, fiche 7, Anglais, WHR
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
The ratio of a person’s waist circumference to hip circumference. 7, fiche 7, Anglais, - waist%2Dto%2Dhip%20ratio
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Blood pressure, weight, height, and hip and waist circumferences were measured according to standard protocols, and BMI [body mass index] and WHR were calculated.... Waist circumference was measured at the level of the umbilicus and hip circumference was measured over light clothing at the widest girth of the hip.... Truncal obesity was defined as WHR more than 0. 95 in men and WHR more than 0. 8 in women. 8, fiche 7, Anglais, - waist%2Dto%2Dhip%20ratio
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- waist to hip ratio
- waist to hip circumference ratio
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Hygiène et santé
- Diététique
Fiche 7, La vedette principale, Français
- rapport taille/hanches
1, fiche 7, Français, rapport%20taille%2Fhanches
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
- RTH 1, fiche 7, Français, RTH
correct, nom masculin
Fiche 7, Les synonymes, Français
- rapport taille-hanches 2, fiche 7, Français, rapport%20taille%2Dhanches
correct, nom masculin
- RTH 2, fiche 7, Français, RTH
correct, nom masculin
- RTH 2, fiche 7, Français, RTH
- rapport tour de taille/tour de hanches 3, fiche 7, Français, rapport%20tour%20de%20taille%2Ftour%20de%20hanches
correct, nom masculin
- RTH 4, fiche 7, Français, RTH
correct, nom masculin
- RTH 4, fiche 7, Français, RTH
- rapport taille/hanche 5, fiche 7, Français, rapport%20taille%2Fhanche
à éviter, voir observation, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Quotient du tour de taille (en cm) par le tour de hanches (en cm) utilisé en épidémiologie pour évaluer la répartition du tissu adipeux. 6, fiche 7, Français, - rapport%20taille%2Fhanches
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Dans l'étude [...], réalisée auprès de plus de 10 000 survivants d'infarctus du myocarde dans 52 pays, l'obésité abdominale (mesurée par le rapport tour de taille/tour de hanches) est apparue comme un facteur prédictif puissant et indépendant de survenue d'infarctus du myocarde non mortel. 7, fiche 7, Français, - rapport%20taille%2Fhanches
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Le tour de taille est mesuré à mi-distance entre le rebord costal inférieur et l'épine iliaque antérosupérieure sur la ligne médio-axillaire; le tour de hanches correspond à la circonférence la plus large au niveau trochantérien. 1, fiche 7, Français, - rapport%20taille%2Fhanches
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
rapport taille/hanche : Ce terme est à éviter car on s'intéresse au quotient du tour de taille par le tour des deux hanches et non par la circonférence d'une seule hanche. 6, fiche 7, Français, - rapport%20taille%2Fhanches
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- rapport taille sur hanches
- rapport tour de taille sur tour de hanches
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2019-05-23
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Labelling (Packaging)
- Food Industries
- Collaboration with the FAO
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- product descriptor
1, fiche 8, Anglais, product%20descriptor
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
The required information on a food label includes the common name or standard name of identity, product descriptors, ingredient list, net product weight, and name and address of the manufacturer, packer or distributor. 2, fiche 8, Anglais, - product%20descriptor
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Étiquetage (Emballages)
- Industrie de l'alimentation
- Collaboration avec la FAO
Fiche 8, La vedette principale, Français
- descripteur de produits
1, fiche 8, Français, descripteur%20de%20produits
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2019-01-23
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Weather Stations and Meteorological Instruments and Equipment
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- ram penetrometer
1, fiche 9, Anglais, ram%20penetrometer
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- ramsonde 2, fiche 9, Anglais, ramsonde
correct
- ram 2, fiche 9, Anglais, ram
correct, nom
- rammesonde 3, fiche 9, Anglais, rammesonde
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Ram penetration is measured with the first section of a standard ram penetrometer(also called ram or ramsonde), which has approximately a 1-kg mass and a cone diameter of 40 mm. The ram penetrometer is placed on the snow surface(plumb) and allowed to penetrate the snow under its own weight. 2, fiche 9, Anglais, - ram%20penetrometer
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Stations, instruments et équipements météorologiques
Fiche 9, La vedette principale, Français
- sonde de battage
1, fiche 9, Français, sonde%20de%20battage
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Tige pointue que l'on introduit verticalement dans le manteau neigeux pour mesurer la résistance mécanique à l'enfoncement lors d'un sondage de battage. 2, fiche 9, Français, - sonde%20de%20battage
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2017-12-28
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Analytical Chemistry
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- titration
1, fiche 10, Anglais, titration
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- titrimetry 2, fiche 10, Anglais, titrimetry
correct
- titrimetric analysis 3, fiche 10, Anglais, titrimetric%20analysis
correct
- volumetric analysis 4, fiche 10, Anglais, volumetric%20analysis
correct
- volumetry 5, fiche 10, Anglais, volumetry
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
The analytical process of successively adding from a burette measured amounts of a reagent(as a standard solution) to a known volume of a sample in solution or a known weight of a sample until a desired end point(as a colour change or a large change in potential of the solution) is reached. 6, fiche 10, Anglais, - titration
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
... gravimetric analysis was supplemented by volumetric or (to use a better term) titrimetric analysis ... Today these forms of chemical analysis are commonly called classical or wet method, to distinguish them from the so-called instrumental methods ... 7, fiche 10, Anglais, - titration
Record number: 10, Textual support number: 1 PHR
titration cell, titration electrode 8, fiche 10, Anglais, - titration
Record number: 10, Textual support number: 2 PHR
automatic titration, manual titration 8, fiche 10, Anglais, - titration
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- titrating
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Chimie analytique
Fiche 10, La vedette principale, Français
- titrage
1, fiche 10, Français, titrage
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- titration 2, fiche 10, Français, titration
correct, nom féminin
- titrimétrie 3, fiche 10, Français, titrim%C3%A9trie
correct, nom féminin
- volumétrie 4, fiche 10, Français, volum%C3%A9trie
correct, nom féminin
- analyse titrimétrique 5, fiche 10, Français, analyse%20titrim%C3%A9trique
correct, nom féminin
- analyse volumétrique 6, fiche 10, Français, analyse%20volum%C3%A9trique
nom féminin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Procédé de détermination de la quantité d'une substance A par addition progressive d'une substance B (presque toujours une solution étalon appelée «titrant», mais aussi quelquefois par une génération électrolytique, comme dans un titrage coulométrique) et qui comprend un moyen de mise en évidence (indication) du point où tout A aura réagi. 7, fiche 10, Français, - titrage
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Si le point de fin de titrage coïncide exactement avec l'addition d'une équivalence chimique exacte, on l'appelle le point d'équivalence ou le point de fin de titrage stœchiométrique ou théorique; la quantité de B ajoutée permet de trouver la quantité initiale de A, les quantités relatives de A et de B réagissant étant connues à partir de la stœchiométrie de la réaction ou d'une autre façon. 7, fiche 10, Français, - titrage
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Divers qualificatifs pour les titrages peuvent refléter la nature de la réaction entre A et B. Ainsi, il existe des titrages acide-base, complexométrique, chélatométrique, d'oxydoréduction ou de précipitation. De plus, le terme peut aussi refléter la nature du titrant, tel qu'acidimétrique, alcalimétrique ou iodométrique ainsi que les titrages coulométriques dans lesquels le titrant est généré électrolytiquement plutôt que d'être ajouté sous la forme d'une solution étalon. 7, fiche 10, Français, - titrage
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Química analítica
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- volumetría
1, fiche 10, Espagnol, volumetr%C3%ADa
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
- titulación 2, fiche 10, Espagnol, titulaci%C3%B3n
nom féminin
- análisis volumétrico 1, fiche 10, Espagnol, an%C3%A1lisis%20volum%C3%A9trico
nom masculin
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Técnica de análisis cuantitativo mediante la que se determina la cantidad de una sustancia disuelta a partir del volumen de una solución valorada, añadido hasta el punto de equivalencia. La disolución valorada ha de reaccionar de forma estequiométrica con la sustancia a valorar. 3, fiche 10, Espagnol, - volumetr%C3%ADa
Fiche 11 - données d’organisme interne 2017-01-25
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Trucking (Road Transport)
- Loads and Weights (Transport.)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- base curb weight
1, fiche 11, Anglais, base%20curb%20weight
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- curb weight 2, fiche 11, Anglais, curb%20weight
correct, uniformisé
- dead weight 3, fiche 11, Anglais, dead%20weight
correct
- working order weight 4, fiche 11, Anglais, working%20order%20weight
- vehicle weight 5, fiche 11, Anglais, vehicle%20weight
- service weight 6, fiche 11, Anglais, service%20weight
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Base curb weight is the weight of the vehicle including a full tank of fuel and all standard equipment. 1, fiche 11, Anglais, - base%20curb%20weight
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
curb weight: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 7, fiche 11, Anglais, - base%20curb%20weight
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- kerb weight
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Camionnage
- Poids et charges (Transports)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- poids à vide
1, fiche 11, Français, poids%20%C3%A0%20vide
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 11, Les abréviations, Français
- PV 2, fiche 11, Français, PV
correct, nom masculin
Fiche 11, Les synonymes, Français
- poids en ordre de marche 2, fiche 11, Français, poids%20en%20ordre%20de%20marche
correct, nom masculin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Poids d'un véhicule routier carrossé, excluant sa charge utile. 2, fiche 11, Français, - poids%20%C3%A0%20vide
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
poids à vide : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 3, fiche 11, Français, - poids%20%C3%A0%20vide
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2016-11-15
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- kilogram-force
1, fiche 12, Anglais, kilogram%2Dforce
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
- kgf 2, fiche 12, Anglais, kgf
correct
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- kilogram force 3, fiche 12, Anglais, kilogram%20force
correct
- kilopond 4, fiche 12, Anglais, kilopond
correct, vieilli
- kp 5, fiche 12, Anglais, kp
correct, vieilli
- kp 5, fiche 12, Anglais, kp
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
A unit of force equal to the weight of a mass of 1 kilogram measured at sea level with standard gravity. 6, fiche 12, Anglais, - kilogram%2Dforce
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Kilopond is, in fact, equal to kilogram force, and the term kilopond at one time was used in Central Europe as synonymous with kilogram force, but its use is now considered obsolete. 3, fiche 12, Anglais, - kilogram%2Dforce
Record number: 12, Textual support number: 2 CONT
Most ergometers are calibrated using the obsolete unit of a kilopond, which is equivalent to the weight (force) of a mass of 1 kg. To convert a kilopond load to its equivalent force in newtons, multiply the load by the gravitational acceleration value of 981 m/s². 7, fiche 12, Anglais, - kilogram%2Dforce
Record number: 12, Textual support number: 3 CONT
The alternate term kilopond has been used to avoid potential confusion of the kilogram-force within the kilogram. 5, fiche 12, Anglais, - kilogram%2Dforce
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- kilogramme-force
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
Fiche 12, La vedette principale, Français
- kilogramme-force
1, fiche 12, Français, kilogramme%2Dforce
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
- kgf 2, fiche 12, Français, kgf
correct, nom masculin
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2016-05-31
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Law of Contracts (common law)
- Special-Language Phraseology
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- gold value clause
1, fiche 13, Anglais, gold%20value%20clause
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
In an ordinary domestic English case, or a conflicts case where English law is the proper law of the contract, a clause referring to payment in gold of a specified standard of weight and fineness is presumed to be a gold value clause : it does not impose an obligation to pay gold or gold coins, but is used to ascertain or measure the amount of the debt, so that the debtor is obliged to pay in legal tender of the chosen currency the amount necessary at the date of payment to purchase gold or gold coins to the nominal amount of the debt. 1, fiche 13, Anglais, - gold%20value%20clause
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Droit des contrats (common law)
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 13, La vedette principale, Français
- clause de paiement en valeur-or
1, fiche 13, Français, clause%20de%20paiement%20en%20valeur%2Dor
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Pour les payements en période de cours forcé, sont interdites les clauses de payements en or ou en valeur-or, en monnaie étrangère ou de garantie de change. 2, fiche 13, Français, - clause%20de%20paiement%20en%20valeur%2Dor
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2015-11-03
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- PAJLO
- Law of Contracts (common law)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- standard practice
1, fiche 14, Anglais, standard%20practice
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Since the standard of care is determined by reference to community valuations, considerable evidentiary weight attaches to whether or not the defendant's conduct conformed to standard practices accepted as normal and general by other members of the community in similar circumstances. 2, fiche 14, Anglais, - standard%20practice
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des contrats (common law)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- pratique normale
1, fiche 14, Français, pratique%20normale
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
pratique normale : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 14, Français, - pratique%20normale
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2015-04-15
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Scientific Measurements and Analyses
- Geology
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- pound
1, fiche 15, Anglais, pound
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
The weight, in vacuo, of a platinum cylinder called the Imperial standard pound, 453. 592 g. 2, fiche 15, Anglais, - pound
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Mesures et analyse (Sciences)
- Géologie
Fiche 15, La vedette principale, Français
- livre anglaise
1, fiche 15, Français, livre%20anglaise
nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Poids dans le vide d'un cylindre étalon en platine, égal à 453,592 g. 1, fiche 15, Français, - livre%20anglaise
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2015-04-13
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Soil Tests (Construction)
- Soil Mechanics (Engineering)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- standard Proctor-test
1, fiche 16, Anglais, standard%20Proctor%2Dtest
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- standard Proctor test 2, fiche 16, Anglais, standard%20Proctor%20test
correct
- Standard Proctor test 3, fiche 16, Anglais, Standard%20Proctor%20test
correct
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
According to... the "Standard Proctor test"... a sample of soil is dried, pulverized and separated into two fractions by a no. 4 sieve. About 6 lb of the finer fraction are moistened with a small quantity of water and thoroughly mixed to produce a damp aggregate that is then packed, in three equal layers, into a cylindrical container of specified dimensions. Each layer is compacted by 25 blows of a standard tamper that is allowed to fall from a height of 1 ft. When the cylinder has been filled and struck off level at the top, the weight and the water content of the damp soil of the container are determined. By means of these quantities, the dry density can be computed. In a similar manner the dry density is determined for successively damper mixtures of the aggregate, until the dry density after compaction decreases conspicuously with increasing water content. A curve is plotted showing the relation between dry density and water content. 3, fiche 16, Anglais, - standard%20Proctor%2Dtest
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
A.A.S.H.O. (American Association of State Highways-Officials). 4, fiche 16, Anglais, - standard%20Proctor%2Dtest
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- Standard Proctor compaction test
- AASHO Test T-99
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Essais du sol (Construction)
- Mécanique des sols
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Proctor normal
1, fiche 16, Français, Proctor%20normal
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- essai Proctor normal 2, fiche 16, Français, essai%20Proctor%20normal
correct, nom masculin
- essai AASHO T 99 3, fiche 16, Français, essai%20AASHO%20T%2099
correct, nom masculin
- essai ASTM D 698-58T 3, fiche 16, Français, essai%20ASTM%20D%20698%2D58T
correct, nom masculin
- essai Proctor standard 4, fiche 16, Français, essai%20Proctor%20standard
correct, nom masculin
- essai Proctor normalisé 5, fiche 16, Français, essai%20Proctor%20normalis%C3%A9
nom masculin
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Il y a deux types d'essai Proctor : le normal et le modifié. «Proctor normal». Le moule utilisé est cylindrique, de 4 pouces de diamètre et de 4,6 pouces de hauteur. Le compactage se fait en 3 couches de 4 centimètres d'épaisseur environ, à l'aide d'une dame pesant 5,5 livres (2,490 kg) qu'on laisse tomber d'une hauteur de 12 pouces. Le nombre de coups de dame est de 25 par couche. On n'utilise que des éléments de sols inférieurs à 5 millimètres [...] L'essai Proctor normal correspond à une énergie de compactage moyenne, telle par exemple que celle atteinte dans un remblai par la circulation des engins de transport et quelques passages de rouleau. 6, fiche 16, Français, - Proctor%20normal
Record number: 16, Textual support number: 2 CONT
On citera en premier lieu les deux essais Proctor dénommés respectivement Essai Proctor modifié et Essai Proctor normal. Le premier est encore appelé ASTM D 1557-58T ou AASHO T 180. Le second ASTM D 698-58T ou AASHO T 99. 3, fiche 16, Français, - Proctor%20normal
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
A.A.S.H.O. (American Association of State Highways-Officials). 7, fiche 16, Français, - Proctor%20normal
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2014-09-24
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Glass Industry
- Glass Manufacturing
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- deep well spouting
1, fiche 17, Anglais, deep%20well%20spouting
correct, normalisé
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- deep spout 1, fiche 17, Anglais, deep%20spout
correct, normalisé
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
A spout which is deeper than the standard spout to allow a greater weight of glass to be delivered to the forming machine. 1, fiche 17, Anglais, - deep%20well%20spouting
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
deep well spouting; deep spout: terms and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO) in 1992. 2, fiche 17, Anglais, - deep%20well%20spouting
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Industrie du verre
- Fabrication du verre
Fiche 17, La vedette principale, Français
- puits de grande cuvette
1, fiche 17, Français, puits%20de%20grande%20cuvette
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Cuvette plus profonde que la cuvette standard, permettant de fournir un poids de verre supérieur à la machine de formage. 1, fiche 17, Français, - puits%20de%20grande%20cuvette
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
puits de grande cuvette : terme et définition normalisés par l'Organisation internationale de normalisation (ISO) en 1992. 2, fiche 17, Français, - puits%20de%20grande%20cuvette
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2013-10-30
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Loads and Weights (Transport.)
- Postage
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- default weight
1, fiche 18, Anglais, default%20weight
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
A standard weight applied per piece to calculate shipping and delivery fees if the weight of a shipment is not on the appropriate shipping document. 2, fiche 18, Anglais, - default%20weight
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
default weight: term used at Canada Post. 2, fiche 18, Anglais, - default%20weight
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Poids et charges (Transports)
- Affranchissement du courrier
Fiche 18, La vedette principale, Français
- poids par défaut
1, fiche 18, Français, poids%20par%20d%C3%A9faut
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Poids standard par article [utilisé] pour calculer les frais [d'expédition et de livraison] quand le poids d’un article n’est pas inscrit sur le document d'envoi approprié. 1, fiche 18, Français, - poids%20par%20d%C3%A9faut
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
poids par défaut : terme en usage à Postes Canada. 2, fiche 18, Français, - poids%20par%20d%C3%A9faut
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2013-10-18
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Loads and Weights (Transport.)
- Air Transport
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- air operator standard weight
1, fiche 19, Anglais, air%20operator%20standard%20weight
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
An approved standard weight derived by the air operator from statistically computeddata in accordance with procedures that are acceptable to the Minister. 1, fiche 19, Anglais, - air%20operator%20standard%20weight
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Poids et charges (Transports)
- Transport aérien
Fiche 19, La vedette principale, Français
- poids normalisé fixé par l’exploitant aérien
1, fiche 19, Français, poids%20normalis%C3%A9%20fix%C3%A9%20par%20l%26rsquo%3Bexploitant%20a%C3%A9rien
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Poids normalisés approuvés et fixés par l’exploitant aérien à partir de statistiques selon une méthode jugée acceptable par le ministre. 1, fiche 19, Français, - poids%20normalis%C3%A9%20fix%C3%A9%20par%20l%26rsquo%3Bexploitant%20a%C3%A9rien
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2012-10-04
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Steelmaking
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- coke plate
1, fiche 20, Anglais, coke%20plate
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- coke tin plate 2, fiche 20, Anglais, coke%20tin%20plate
correct
- coke tinplate 3, fiche 20, Anglais, coke%20tinplate
correct
- coke 4, fiche 20, Anglais, coke
correct, voir observation
- common coke 5, fiche 20, Anglais, common%20coke
correct, voir observation
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
cokes: The standard grades of hot-dipped tinplates, that carry about 0.56 kg of tin per basis box (i.e. lighter coating than the charcoal grades), that consist of mild-steel coated with tin, and that are used for packaging, canning and general purposes. 3, fiche 20, Anglais, - coke%20plate
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Various grades of hot-dipped tin plate were produced, the terminology indicating in a general way the weight of tin coating or, more exactly, the amount of tin used to produce the given unit or base box of plate. Coke tin plate has always designated the plate produced with the lowest amount of tin and formerly was called Cokes or Common Cokes. In ascending weight of coating, the various grades were Common Cokes, Standard Cokes, Best Cokes, and Kanners Special. Charcoal tin plate carries still heavier coatings including 1A and 2A. 2, fiche 20, Anglais, - coke%20plate
Record number: 20, Textual support number: 2 CONT
Terms, charcoal plate and coke plate, which in last century described quality of iron used as a base metal, have now come to be applied to tin plate of certain coating thickness. Amount of coating on coke plates is generally between 1. 24 and 2. 5 pounds per base box-on charcoal plates between 3 pounds and 5 pounds per base box. For roofing applications, heavier charcoal weight coatings have always been preferred. Common cokes, 1. 25 lb/base box. Standard cokes, 1. 50 lb/base box; Best cokes, 1. 70 lb/base box. "Kanners" special cokes, 2. 0 lb/base box.... Weight of coating on an electrolytic plate is a measurement of amount of coating on both sides of sheet, expressed in grams per square meter. Prior to adoption of this system, a "pot yield" method was used. The coating designation numbers are a hold over from this earlier system. 1, fiche 20, Anglais, - coke%20plate
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
coke; common coke: Terms usually used in the plural ("cokes"; "common cokes"). 3, fiche 20, Anglais, - coke%20plate
Fiche 20, Terme(s)-clé(s)
- cokes
- common cokes
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Élaboration de l'acier
Fiche 20, La vedette principale, Français
- fer blanc à étamage mince
1, fiche 20, Français, fer%20blanc%20%C3%A0%20%C3%A9tamage%20mince
nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- fer blanc étamé de qualité «common coke» 2, fiche 20, Français, fer%20blanc%20%C3%A9tam%C3%A9%20de%20qualit%C3%A9%20%C2%ABcommon%20coke%C2%BB
proposition, nom masculin
- fer blanc étamé en couche d'épaisseur ordinaire 3, fiche 20, Français, fer%20blanc%20%C3%A9tam%C3%A9%20en%20couche%20d%27%C3%A9paisseur%20ordinaire
proposition, nom masculin
- fer blanc de qualité «common coke» 3, fiche 20, Français, fer%20blanc%20de%20qualit%C3%A9%20%C2%ABcommon%20coke%C2%BB
proposition, nom masculin
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Fer blanc étamé à chaud à partir de fers noirs laminés [...] Qualités : Common coke et standard coke. 4, fiche 20, Français, - fer%20blanc%20%C3%A0%20%C3%A9tamage%20mince
Fiche 20, Terme(s)-clé(s)
- fer-blanc à étamage mince
- fer-blanc étamé en couche d'épaisseur ordinaire
- fer-blanc de qualité «common coke»
- fer-blanc étamé de qualité «common coke»
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2012-10-02
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Steelmaking
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- best coke
1, fiche 21, Anglais, best%20coke
correct, voir observation
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- best coke tin plate 2, fiche 21, Anglais, best%20coke%20tin%20plate
- best coke tinplate 2, fiche 21, Anglais, best%20coke%20tinplate
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Terms, charcoal plate and coke plate, which in last century described quality of iron used as a base metal, have now come to be applied to tin plate of certain coating thickness. Amount of coating on coke plates is generally between 1. 24 and 2. 5 pounds per base box-on charcoal plates between 3 pounds and 5 pounds per base box. For roofing applications, heavier charcoal weight coatings have always been preferred. Common cokes, 1. 25 lb/base box. Standard cokes, 1. 50 lb/base box; Best cokes, 1. 70 lb/base box. "Kanners" special cokes, 2. 0 lb/base box.... Weight of coating on an electrolytic plate is a measurement of amount of coating on both sides of sheet, expressed in grams per square meter. Prior to adoption of this system, a "pot yield" method was used. The coating designation numbers are a hold over from this earlier system. 3, fiche 21, Anglais, - best%20coke
Record number: 21, Textual support number: 2 CONT
Various grades of hot-dipped tin plate were produced, the terminology indicating in a general way the weight of tin coating or, more exactly, the amount of tin used to produce the given unit or base box of plate. Coke tin plate has always designated the plate produced with the lowest amount of tin and formerly was called Cokes or Common Cokes. In ascending weight of coating, the various grades were Common Cokes, Standard Cokes, Best Cokes, and Kanners Special. Charcoal tin plate carries still heavier coatings including 1A and 2A. 4, fiche 21, Anglais, - best%20coke
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
This grade of tin-plate carries heavier coatings of tin than coke grades but less than charcoal grades. 2, fiche 21, Anglais, - best%20coke
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
best coke: Usually used in the plural ("best cokes"). 2, fiche 21, Anglais, - best%20coke
Fiche 21, Terme(s)-clé(s)
- best cokes
- best coke tin-plate
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Élaboration de l'acier
Fiche 21, La vedette principale, Français
- tôle de fer blanc étamée en épaisse couche
1, fiche 21, Français, t%C3%B4le%20de%20fer%20blanc%20%C3%A9tam%C3%A9e%20en%20%C3%A9paisse%20couche
nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- fer blanc étamé en couche d'épaisseur supérieure 2, fiche 21, Français, fer%20blanc%20%C3%A9tam%C3%A9%20en%20couche%20d%27%C3%A9paisseur%20sup%C3%A9rieure
proposition, nom masculin
- fer blanc de qualité «best coke» 2, fiche 21, Français, fer%20blanc%20de%20qualit%C3%A9%20%C2%ABbest%20coke%C2%BB
proposition, nom masculin
Fiche 21, Justifications, Français
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme externe 2012-09-11
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 22
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- conveyable
1, fiche 22, Anglais, conveyable
correct, normalisé
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
item that can be moved efficiently and safely on handling devices used to move material over a fixed line of travel 1, fiche 22, Anglais, - conveyable
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Such material handling devices, or conveyors, are for the purposes of this standard considered to be continuous-loop belted systems moving packages or objects in a predetermined path and having fixed or selective points of loading or discharge. The width of the belt, height permitted within the facility, and weight capacity of the belt may determine whether the items are conveyable. 1, fiche 22, Anglais, - conveyable
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
conveyable: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 19762-1:2008]. 2, fiche 22, Anglais, - conveyable
Fiche 22, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2012-02-13
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
- Atomic Physics
- Chemistry
- Biotechnology
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- atomic weight unit
1, fiche 23, Anglais, atomic%20weight%20unit
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
- awu 2, fiche 23, Anglais, awu
correct
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- atomic mass unit 3, fiche 23, Anglais, atomic%20mass%20unit
correct, voir observation
- amu 4, fiche 23, Anglais, amu
correct
- a.m.u. 5, fiche 23, Anglais, a%2Em%2Eu%2E
correct
- amu 4, fiche 23, Anglais, amu
- dalton 6, fiche 23, Anglais, dalton
voir observation
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
"atomic mass unit": An arbitrarily defined unit in terms of which the masses of individual atoms are expressed: the standard is the unit of mass equal to 1/12 the mass of the carbon atom, having as nucleus the isotope with mass number 12. 7, fiche 23, Anglais, - atomic%20weight%20unit
Record number: 23, Textual support number: 2 DEF
"atomic mass unit": For an element, it is the number which specifies how many times heavier one atom of the element is than one atom of hydrogen. The atomic mass unit is the unit of measure of the mass particle (atom, molecule, ion, etc.). The numerical value of the mass of a particle in amu,s is identical with the older atomic weight. The symbol is mu = 1 u and in vaccuum technology the value of this constant is 1.66056 X 10-27kg. 8, fiche 23, Anglais, - atomic%20weight%20unit
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
The nucleus of an atom is made up of neutrons and protons. The total mass of the neutrons and protons along with the electrons gives the mass of the atom. ... Because this value is so small, a new unit of weight, the atomic weight unit (awu), is often used to express the weights of atoms. It is defined as 1/12 the weight of carbon atoms. 2, fiche 23, Anglais, - atomic%20weight%20unit
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Prior to Sept. 8, 1960, natural oxygen, a mixture of isotopes, served as the standard of reference with an assigned atomic weight of 16. 0000 exactly. 2, fiche 23, Anglais, - atomic%20weight%20unit
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
Historically the term "atomic weight unit" was the chemists’ standard of reference for atomic weight and it was based on the weight of natural oxygen. "Atomic mass unit" was the term preferred by physicists and it was based on the oxygen-16 isotope.(See FREMA, 1960, p. 58 and MHECH, 1983, p. 171). 9, fiche 23, Anglais, - atomic%20weight%20unit
Record number: 23, Textual support number: 3 OBS
The term "dalton", which is defined as 1/16th the mass of oxygen-16, is rarely used nowadays in referring to atomic mass unit because oxygen no longer serves as standard of reference. 9, fiche 23, Anglais, - atomic%20weight%20unit
Fiche 23, Terme(s)-clé(s)
- atomic mass unit unified
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
- Physique atomique
- Chimie
- Biotechnologie
Fiche 23, La vedette principale, Français
- unité de masse atomique
1, fiche 23, Français, unit%C3%A9%20de%20masse%20atomique
correct, nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
- u.m.a. 2, fiche 23, Français, u%2Em%2Ea%2E
nom féminin
- U.M.A. 2, fiche 23, Français, U%2EM%2EA%2E
nom féminin
Fiche 23, Les synonymes, Français
- unité de poids atomique 3, fiche 23, Français, unit%C3%A9%20de%20poids%20atomique
nom féminin
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
En accord avec les recommandations de la Commission des poids atomiques, on appelle poids atomique d'un élément (ou coefficient atomique) le poids moyen relatif des atomes d'un élément en unité de masse atomique, cette unité étant le douzième de la masse de l'isotope 12 [indice]C; cette Commission a recommandé d'utiliser la désignation poids atomique pour les éléments qui sont, pour la plupart d'entre eux à l'état naturel, des mélanges de nuclides et de réserver celle de masse atomique pour les nuclides isolés. 4, fiche 23, Français, - unit%C3%A9%20de%20masse%20atomique
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
L'établissement de tables de poids atomiques [...]. [...] J. Stas [...] choisit, en 1850, comme unité de référence la seizième partie du poids atomique de l'oxygène. À partir de 1920, les physiciens prirent comme étalon la masse de l'isotope 160, à laquelle ils attribuèrent la valeur 16,000 00 g tandis que les chimistes continuaient à prendre la valeur 16,000 00 pour le poids atomique de l'oxygène naturel [...]. Mais, les deux échelles ne concordaient pas exactement et la valeur numérique du poids atomique était plus petite dans l'échelle chimique [atomic weight unit] que dans l'échelle physique [atomic mass unit], ce qui entraînait des confusions. [...] on décida [...] que l'échelle chimique basée sur la valeur 16,000 00 pour l'oxygène naturel devait être abandonnée. En 1961, les Unions internationales de physique pure et appliquée et de chimie pure et appliquée prirent la décision de recommander une modification de l'échelle des poids atomiques et d'attribuer un poids atomique de 12 à l'isotope du carbone 12 [indice]C, ce qui nécessitait de recalculer les tables de poids atomiques sur la base de 12 [indice]C =12. 4, fiche 23, Français, - unit%C3%A9%20de%20masse%20atomique
Fiche 23, Terme(s)-clé(s)
- unité de masse atomique unifiée
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Campo(s) temático(s)
- Metrología y unidades de medida
- Física atómica
- Química
- Biotecnología
Fiche 23, La vedette principale, Espagnol
- unidad de masa atómica
1, fiche 23, Espagnol, unidad%20de%20masa%20at%C3%B3mica
correct, nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Espagnol
Fiche 23, Les synonymes, Espagnol
- unidad másica 3, fiche 23, Espagnol, unidad%20m%C3%A1sica
nom féminin
- unidad de peso atómico 4, fiche 23, Espagnol, unidad%20de%20peso%20at%C3%B3mico
nom féminin
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
"unidad másica": Dozava parte de la masa del átomo de carbono-12. Sinónimo: "unidad de masa atómica". 3, fiche 23, Espagnol, - unidad%20de%20masa%20at%C3%B3mica
Fiche 24 - données d’organisme interne 2012-01-26
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- supplied quantity
1, fiche 24, Anglais, supplied%20quantity
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Given quantity of a material measure. 1, fiche 24, Anglais, - supplied%20quantity
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
material measure : Device intended to reproduce or supply, in a permanent manner during its use one or more known values of a given quantity. Examples : a) a weight; b) a measure of volume(of one or several values, with or without a scale) ;c) a standard electrical resistor; d) a gauge block; e) a standard signal generator; f) a reference material : Note : The quantity concerned may be called the supplied quantity. 1, fiche 24, Anglais, - supplied%20quantity
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
Fiche 24, La vedette principale, Français
- grandeur fournie
1, fiche 24, Français, grandeur%20fournie
correct, nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Grandeur donnée d'une mesure matérialisée. 2, fiche 24, Français, - grandeur%20fournie
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Exemples [de mesures matérialisées] : a) masse marquée; b) mesure de capacité (à une ou plusieurs valeurs, avec ou sans échelle); c) résistance électrique étalon; d) cale étalon; e) générateur de signaux étalons; f) matériau de référence. Note : La grandeur en question peut être appelée grandeur fournie. 1, fiche 24, Français, - grandeur%20fournie
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2011-12-22
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Forestry Operations
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- angled backcut
1, fiche 25, Anglais, angled%20backcut
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- angled back-cut 2, fiche 25, Anglais, angled%20back%2Dcut
correct
- angled back cut 3, fiche 25, Anglais, angled%20back%20cut
correct
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
Why Angled Back Cuts Are Dangerous. A common sight and especially used amongst people who are new to felling trees is using an angled back cut.... On a standard horizontal back cut a wedge lifts the tree. However with an angled back cut the wedge will try to push the tree forward, against the grain. That's one problem, the other is the weight of the tree is also now mainly on the hingewood and little shared with the wedge. 3, fiche 25, Anglais, - angled%20backcut
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
angled backcut: term used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector. 4, fiche 25, Anglais, - angled%20backcut
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Exploitation forestière
Fiche 25, La vedette principale, Français
- trait d'abattage angulaire
1, fiche 25, Français, trait%20d%27abattage%20angulaire
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Le trait d'abattage se fait à l'aide de la griffe d'abattage, du côté opposé à l'entaille. [...] Il ne faut pas amener le trait d'abattage jusqu'au niveau de l'entaille. La partie de l'arbre restant entre le trait d'abattage et l'entaille agira comme une charnière lorsque l'arbre tombera et le guidera dans la direction voulue. [...] Effectuer une coupe angulaire lorsqu'une section risque de heurter l'autre. 2, fiche 25, Français, - trait%20d%27abattage%20angulaire
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
trait d'abattage angulaire : terme en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre. 3, fiche 25, Français, - trait%20d%27abattage%20angulaire
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2011-10-28
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Measuring Instruments
- Waste Management
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- on-board front-end loader scale 1, fiche 26, Anglais, on%2Dboard%20front%2Dend%20loader%20scale
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- on-board front loader scale 1, fiche 26, Anglais, on%2Dboard%20front%20loader%20scale
- on-board front-end truck scale 2, fiche 26, Anglais, on%2Dboard%20front%2Dend%20truck%20scale
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
Due to the fact that all on-board front-end truck scales are not calibrated and therefore, not legal for trade, will Industry Standard weight averages be acceptable to report waste recycling? 2, fiche 26, Anglais, - on%2Dboard%20front%2Dend%20loader%20scale
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Appareils de mesure
- Gestion des déchets
Fiche 26, La vedette principale, Français
- appareil de pesage embarqué pour camion à chargement frontal
1, fiche 26, Français, appareil%20de%20pesage%20embarqu%C3%A9%20pour%20camion%20%C3%A0%20chargement%20frontal
proposition, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2011-03-21
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Textile Industries
- Textiles: Preparation and Processing
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- conventional moisture regain
1, fiche 27, Anglais, conventional%20moisture%20regain
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Weight of water is uptaken after a previous conditioning at equilibrium with standard atmosphere(20°C-65% RH). It is expressed as a percentage of the dehydrated textile. 2, fiche 27, Anglais, - conventional%20moisture%20regain
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Industries du textile
- Apprêt et traitements divers (Textiles)
Fiche 27, La vedette principale, Français
- taux de reprise d'humidité admis
1, fiche 27, Français, taux%20de%20reprise%20d%27humidit%C3%A9%20admis
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Valeur admise, appliquée à un produit textile donné, qui est utilisée pour représenter la masse d'eau que ce produit reprend, après conditionnement préalable, lorsqu'il atteint l'équilibre avec l'atmosphère normale (20°C-65% RH). Cette valeur est exprimée en pourcentage de la masse du produit textile déshydraté. 2, fiche 27, Français, - taux%20de%20reprise%20d%27humidit%C3%A9%20admis
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2010-10-06
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Scientific Measurements and Analyses
- Toxicology
- Textiles: Preparation and Processing
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- mechanical smoking
1, fiche 28, Anglais, mechanical%20smoking
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
- machine smoking 2, fiche 28, Anglais, machine%20smoking
correct
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Smoke Measurement ... It has been known for many years that the tar yield of any brand of cigarette does not necessarily correspond with the tar delivery of that cigarette to a human smoker. As the Fourth Report of the ISCSH observed: "These parameters have been criticised as not reflecting average human behaviour and leading to published yields universally under-estimating yields actually obtained by the average smoker. Critics of the machine smoking procedure have frequently failed to understand that values presented in tables published by DHSS have never been intended to be actual yields obtained by any one smoker. Rather, they enable brands to be ranked. 3, fiche 28, Anglais, - mechanical%20smoking
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
This standard methodology involves the collection and measurement(by weight in milligrams) of certain particulate matter produced by a smoking machine which "smokes" cigarettes, taking puffs of a specified volume and for durations of defined intervals. Since 1992, Gallaher has been required by law to print onto each packet of cigarettes the tar and nicotine yields of the cigarettes contained therein using the ISO methodology. 4, fiche 28, Anglais, - mechanical%20smoking
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
smoking tests 5, fiche 28, Anglais, - mechanical%20smoking
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Mesures et analyse (Sciences)
- Toxicologie
- Apprêt et traitements divers (Textiles)
Fiche 28, La vedette principale, Français
- fumage à la machine
1, fiche 28, Français, fumage%20%C3%A0%20la%20machine
proposition, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Les cigarettes et les équivalents de cigarette sont mis à l'essai selon les paramètres du fumage et les spécifications relatives à la machine à fumer énoncés dans la norme ISO 3308 de l'Organisation internationale de normalisation, intitulée Machine à fumer analytique de routine pour cigarettes - Définitions et conditions normalisées, troisième édition, 1991-10 - 15. 2, fiche 28, Français, - fumage%20%C3%A0%20la%20machine
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
[...] on n'a pas réalisé des mesures sur des cobayes humains, mais à l'aide de machines conçues selon un modèle théorique du comportement du fumeur. On l'appelle simplement une machine à fumer. Tous les paramètres qui régissent son fonctionnement sont fixés par une réglementation internationale : la norme ISO 3308. [...] À la fin du fumage, la nicotine et les goudrons ont été piégés dans un filtre. [...] Il ne reste plus qu'à en extraire le contenu et à l'analyser. 3, fiche 28, Français, - fumage%20%C3%A0%20la%20machine
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2010-04-30
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Weather Stations and Meteorological Instruments and Equipment
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- icing-rate meter 1, fiche 29, Anglais, icing%2Drate%20meter
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
- icing rate meter 2, fiche 29, Anglais, icing%20rate%20meter
- ice rate meter 3, fiche 29, Anglais, ice%20rate%20meter
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
An instrument used to measure the rate of ice accumulation on an unheated object. 1, fiche 29, Anglais, - icing%2Drate%20meter
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
The icing rate meter... is a very sensitive and accurate instrument which takes continuous measurements of every type of atmospheric icing.... During tests conducted... we were able to convert icing results into a corresponding value of ice weight on a standard conductor.... weight measurements obtained from the icing rate meter can, in the case of freezing rain, be converted to into thickness. 2, fiche 29, Anglais, - icing%2Drate%20meter
Fiche 29, Terme(s)-clé(s)
- icing-rate meter
- icing rate metre
- icing-rate metre
- ice-rate meter
- ice-rate metre
- ice rate metre
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Stations, instruments et équipements météorologiques
Fiche 29, La vedette principale, Français
- givromètre
1, fiche 29, Français, givrom%C3%A8tre
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Appareil servant à mesurer l'épaisseur de givre sur une surface. 2, fiche 29, Français, - givrom%C3%A8tre
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
Quant au givromètre, c'est un instrument automatique très sensible qui effectue la mesure en continu de tous les types de givrage atmosphérique. [...] Cet instrument est d'abord un instrument de gestion du réseau de transport. Son efficacité dans la détection et la mesure du givre de nuages en a fait, dans les années 70, un instrument utile pour l'identification des zones exposées au givre. [...] Des essais effectués [...] nous ont permis de traduire les signaux de givrage en poids équivalent de glace sur un conducteur standard. [...] les mesures de poids du givromètre peuvent, dans le cas de la pluie verglaçante, être traduites en épaisseurs. 3, fiche 29, Français, - givrom%C3%A8tre
Record number: 29, Textual support number: 2 CONT
[...] il devient important d'analyser les événements de givrage atmosphérique antérieurs et, si possible, leur progression d'un endroit à un autre. [...] Pour ce faire, deux bases de données de givrage sont à notre disposition. La première couvre des périodes d'observation jusqu'à 21 ans sur 180 stations déployées dans toute la province et repose sur des mesures de verglas et de givre obtenues par des glacimètres (passive ice meters). La seconde couvre une période d'observation jusqu'à 8 ans sur 23 stations et est basée sur un givromètre amélioré (ice rate meter). 4, fiche 29, Français, - givrom%C3%A8tre
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2008-02-20
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Food Services (Military)
- Combat Support
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- Arctic supplement
1, fiche 30, Anglais, Arctic%20supplement
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
The arctic supplement provides additional nutrients and fluids when military personnel are operating in cold weather environments. It consists of hot chocolate beverage powder and granola bars. 2, fiche 30, Anglais, - Arctic%20supplement
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
The variety of components is sufficient to maintain satisfaction over a period of 30 days operation in frigid or arduous conditions. The supplement contains an additional 1, 000 calories and contains additional amounts of thiamine, riboflavin, and niacin... The food components are edible without preparation.... These supplements are of the smallest size and weight attainable while meeting the other essential operational characteristics and using standard commercial food items. 3, fiche 30, Anglais, - Arctic%20supplement
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Alimentation (Militaire)
- Soutien au combat
Fiche 30, La vedette principale, Français
- supplément arctique
1, fiche 30, Français, suppl%C3%A9ment%20arctique
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
Le supplément arctique fournit des éléments nutritifs et des liquides supplémentaires lorsque le personnel militaire participe à des opérations en milieu climatique froid. Ce supplément est constitué de poudre pour boisson au chocolat chaud et de tablettes granola. 2, fiche 30, Français, - suppl%C3%A9ment%20arctique
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
La variété des composants est suffisante pour maintenir la satisfaction pendant une période de 30 jours d'opérations dans des conditions froides ou ardues. Le supplément contient une quantité [supplémentaire de 1 000] calories et des suppléments de thiamine, de riboflavine et de niacine [...] Les composants des aliments se mangent sans préparation. [...] Ces suppléments sont du volume et du poids les plus réduits qu'on puisse obtenir tout en satisfaisant aux autres caractéristiques des périodes d'opération et en se servant d'aliments qu'on trouve normalement dans le commerce. 3, fiche 30, Français, - suppl%C3%A9ment%20arctique
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2007-05-18
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Currency and Foreign Exchange
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- monetary standard
1, fiche 31, Anglais, monetary%20standard
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
System designed to establish foreign currency parity in the international monetary system. Each currency is assigned a specific weight of precious metal(gold, bimetallic standard) or a particular number of units of another currency. 2, fiche 31, Anglais, - monetary%20standard
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
monetary standard: term and definition reproduced from the CAPITAL Business Dictionary with the permission of LID Editorial Empresarial. 3, fiche 31, Anglais, - monetary%20standard
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Politique monétaire et marché des changes
Fiche 31, La vedette principale, Français
- étalon monétaire
1, fiche 31, Français, %C3%A9talon%20mon%C3%A9taire
correct, nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Système de fixation des parités des devises dans le système monétaire international. On met chaque devise en relation avec un certain poids de métaux précieux (l'or, l'étalon bimétal) ou un nombre d'unités d'autres devises. 2, fiche 31, Français, - %C3%A9talon%20mon%C3%A9taire
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
étalon monétaire : terme et définition extraits du CAPITAL Business Dictionary et reproduits avec l'autorisation de LID Editorial Empresarial. 3, fiche 31, Français, - %C3%A9talon%20mon%C3%A9taire
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Campo(s) temático(s)
- Política monetaria y mercado de cambios
Fiche 31, La vedette principale, Espagnol
- patrón monetario
1, fiche 31, Espagnol, patr%C3%B3n%20monetario
correct, nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Espagnol
Fiche 31, Les synonymes, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Sistema de fijación de las paridades de las divisas en el sistema monetario internacional. Se relaciona cada divisa con un determinado peso de metales preciosos (oro, patrón bimetal) o con un número de unidades de otras divisas. 2, fiche 31, Espagnol, - patr%C3%B3n%20monetario
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
patrón monetario: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 3, fiche 31, Espagnol, - patr%C3%B3n%20monetario
Fiche 32 - données d’organisme interne 2007-05-16
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Currency and Foreign Exchange
- Precious Metals (Metallurgy)
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- gold bullion standard
1, fiche 32, Anglais, gold%20bullion%20standard
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
A monetary standard according to which(a) the national unit of currency is defined in terms of a stated gold weight,(b) gold is retained by the government in bars rather than coin,(c) there is no circulation of gold in the economy; and(d) gold is made available for purposes of industry and for international transactions of banks and treasuries. 2, fiche 32, Anglais, - gold%20bullion%20standard
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Politique monétaire et marché des changes
- Métaux précieux (Métallurgie)
Fiche 32, La vedette principale, Français
- étalon-or lingot
1, fiche 32, Français, %C3%A9talon%2Dor%20lingot
correct, nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
- étalon-or-lingot 2, fiche 32, Français, %C3%A9talon%2Dor%2Dlingot
correct, nom masculin
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Système monétaire international à convertibilité interne limitée dans lequel les banques centrales assurent l'échange de la monnaie nationale contre de l'or sous forme de lingots ou de barres. 3, fiche 32, Français, - %C3%A9talon%2Dor%20lingot
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2006-08-10
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
- Cargo (Water Transport)
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- long ton
1, fiche 33, Anglais, long%20ton
correct, normalisé
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
- LT 2, fiche 33, Anglais, LT
correct
- lt 3, fiche 33, Anglais, lt
correct
- LTON 2, fiche 33, Anglais, LTON
correct
- LTon 3, fiche 33, Anglais, LTon
correct
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
- British ton 4, fiche 33, Anglais, British%20ton
correct
- English ton 5, fiche 33, Anglais, English%20ton
correct
- ton 6, fiche 33, Anglais, ton
correct, voir observation, Grande-Bretagne
- gross ton 7, fiche 33, Anglais, gross%20ton
correct, normalisé
- shipping ton 8, fiche 33, Anglais, shipping%20ton
- imperial ton 9, fiche 33, Anglais, imperial%20ton
- ton UK 10, fiche 33, Anglais, ton%20UK
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
The British ton, 2,240 pounds (about 1.02 tonnes). 6, fiche 33, Anglais, - long%20ton
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
To distinguish between the two tons, the smaller U.S. ton is called short, while the larger British ton is called long. 11, fiche 33, Anglais, - long%20ton
Record number: 33, Textual support number: 3 OBS
imperial(of a measure or weight) : being the British legal standard : belonging to the official British series of weights and measures(the imperial gallon). 12, fiche 33, Anglais, - long%20ton
Record number: 33, Textual support number: 4 OBS
long ton; gross ton: terms standardized by CGSB. 13, fiche 33, Anglais, - long%20ton
Record number: 33, Textual support number: 5 OBS
gross ton: term standardized by the Canadian Pacific Ltd. 13, fiche 33, Anglais, - long%20ton
Record number: 33, Textual support number: 6 OBS
1 metric ton = 0.98421 long ton or English ton; = 1.10231 short ton. 5, fiche 33, Anglais, - long%20ton
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
- Cargaisons (Transport par eau)
Fiche 33, La vedette principale, Français
- tonne anglaise
1, fiche 33, Français, tonne%20anglaise
correct, nom féminin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
- tonne longue 2, fiche 33, Français, tonne%20longue
correct, nom féminin
- tonne brute 3, fiche 33, Français, tonne%20brute
correct, nom féminin
- longue tonne 4, fiche 33, Français, longue%20tonne
nom féminin
- grosse tonne 4, fiche 33, Français, grosse%20tonne
nom féminin
- tonne forte 5, fiche 33, Français, tonne%20forte
nom féminin, normalisé
- tonne impériale 7, fiche 33, Français, tonne%20imp%C3%A9riale
nom féminin
- tonne Washington 8, fiche 33, Français, tonne%20Washington
nom féminin
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Unité de poids de marchandises transportées dans la marine (1 016 kg) utilisée en Grande-Bretagne. 9, fiche 33, Français, - tonne%20anglaise
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
tonne forte : terme normalisé par l'ONGC. 10, fiche 33, Français, - tonne%20anglaise
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Campo(s) temático(s)
- Metrología y unidades de medida
- Cargamento (Transporte por agua)
Fiche 33, La vedette principale, Espagnol
- tonelada larga
1, fiche 33, Espagnol, tonelada%20larga
correct, nom féminin
Fiche 33, Les abréviations, Espagnol
Fiche 33, Les synonymes, Espagnol
- tonelada bruta 2, fiche 33, Espagnol, tonelada%20bruta
correct, nom féminin
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Unidad de peso. [...] La tonelada larga [...] equivale a 2240 lb o 1016,05 kg. 3, fiche 33, Espagnol, - tonelada%20larga
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
tonelada larga: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 4, fiche 33, Espagnol, - tonelada%20larga
Fiche 34 - données d’organisme interne 2005-10-06
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Plastics Manufacturing
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- shuttle table
1, fiche 34, Anglais, shuttle%20table
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
Bystronic is the only supplier that offers a shuttle table as standard with its Byjet family of waterjet cutting machines.... the shuttle table... can lift large format materials of every kind up to 4 x 2. 25 m. This means that the lifting unit is capable of handling a total weight, distributed across both tables, of 6. 2 tonnes. With steel sheets this represents a thickness of approximately 50 mm. 2, fiche 34, Anglais, - shuttle%20table
Record number: 34, Textual support number: 2 CONT
Shuttle table for heavy loads and the shortest of cycle times. 3, fiche 34, Anglais, - shuttle%20table
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Plasturgie
Fiche 34, La vedette principale, Français
- table alternante
1, fiche 34, Français, table%20alternante
nom féminin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
Bystronic est le seul fournisseur en mesure de proposer en série des machines de découpe au jet d'eau avec table alternante. Ces systèmes permettent aux clients de réaliser des accroissements de productivité jusqu'à 30 pour cent et d'augmenter encore le degré d'automatisation à l'aide du chargement pivotant. Ceci vaut tant pour les machines ayant une surface de travail de 3 x 1,5 m que celles de 4 x 2,25 m. 2, fiche 34, Français, - table%20alternante
Record number: 34, Textual support number: 2 CONT
Table alternante pour charges lourdes et des temps de cycle les plus courts. 3, fiche 34, Français, - table%20alternante
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2005-08-15
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Textile Industries
- Textiles: Preparation and Processing
- Scientific Measurements and Analyses
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- moisture regain
1, fiche 35, Anglais, moisture%20regain
correct, normalisé
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
The percentage of moisture in a textile material brought into equilibrium with a standard atmosphere after partial drying, calculated as a percentage of the moisture-free weight. 2, fiche 35, Anglais, - moisture%20regain
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
[The moisture regain] is expressed in percentage of the mass of the completely dehydrated textile. 3, fiche 35, Anglais, - moisture%20regain
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Industries du textile
- Apprêt et traitements divers (Textiles)
- Mesures et analyse (Sciences)
Fiche 35, La vedette principale, Français
- taux de reprise d'humidité
1, fiche 35, Français, taux%20de%20reprise%20d%27humidit%C3%A9
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
- reprise d'humidité 2, fiche 35, Français, reprise%20d%27humidit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Masse d'eau contenue dans un produit textile, déterminée par des méthodes définies et exprimée en pourcentage de la masse du produit textile déshydraté. 1, fiche 35, Français, - taux%20de%20reprise%20d%27humidit%C3%A9
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
taux de reprise d'humidité : Terme et définition normalisés par l'AFNOR. 3, fiche 35, Français, - taux%20de%20reprise%20d%27humidit%C3%A9
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Campo(s) temático(s)
- Industrias textiles
- Preparación y elaboración (Textiles)
- Medición y análisis (Ciencias)
Fiche 35, La vedette principale, Espagnol
- recuperación de humedad
1, fiche 35, Espagnol, recuperaci%C3%B3n%20de%20humedad
correct, nom féminin
Fiche 35, Les abréviations, Espagnol
Fiche 35, Les synonymes, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Es una expresión de la cantidad de humedad que contiene la lana, cantidad que varía con la humedad y temperatura atmosférica y se fija en porcentajes definidos para fines comerciales. Representa las partes en peso de agua unidas a 100 partes en peso de lana seca (a 105°C). 1, fiche 35, Espagnol, - recuperaci%C3%B3n%20de%20humedad
Fiche 36 - données d’organisme interne 2004-09-16
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
- Nutritive Elements (Biological Sciences)
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- international unit
1, fiche 36, Anglais, international%20unit
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
- I.U. 2, fiche 36, Anglais, I%2EU%2E
correct
- i.u. 3, fiche 36, Anglais, i%2Eu%2E
correct
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
Used as a measure of the comparative potency of natural substances, such as vitamins, before they are obtained in sufficiently pure form to measure by weight. An international unit(i. u.) is arbitrarily defined in terms of a reproducible standard, e. g./i. u. of vitamin A was originally microgram of the purest then known preparation of carotene, later o. 6 microgram of beta-carotene. 3, fiche 36, Anglais, - international%20unit
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
- Éléments nutritifs (Sciences biologiques)
Fiche 36, La vedette principale, Français
- unité internationale
1, fiche 36, Français, unit%C3%A9%20internationale
correct, nom féminin
Fiche 36, Les abréviations, Français
- UI 2, fiche 36, Français, UI
correct, nom féminin
- U.I. 3, fiche 36, Français, U%2EI%2E
correct, nom féminin
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
L'unité internationale de vitamine A correspond à l'activité de 0.344g d'acétate de vitamine A. Les besoins quotidiens sont de 30 à 100 U.I. par kilo de poids corporel soit 5000 U.I. pour un homme normal. 1, fiche 36, Français, - unit%C3%A9%20internationale
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Campo(s) temático(s)
- Metrología y unidades de medida
- Elementos nutritivos (Ciencias biológicas)
Fiche 36, La vedette principale, Espagnol
- unidad internacional
1, fiche 36, Espagnol, unidad%20internacional
nom féminin
Fiche 36, Les abréviations, Espagnol
Fiche 36, Les synonymes, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2004-02-16
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
- Environmental Studies and Analyses
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- dry standard cubic meter
1, fiche 37, Anglais, dry%20standard%20cubic%20meter
correct, États-Unis
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
- dscm 1, fiche 37, Anglais, dscm
correct
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
- dry standard cubic metre 2, fiche 37, Anglais, dry%20standard%20cubic%20metre
correct, Grande-Bretagne
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
dry standard cubic meters(dscm) : Concentration of contaminants in gases emitted from sources(such as cement kilns) are generally expressed as a weight of that material per a volume of gas. Emissions from sources often contain water vapor from evaporation of water in the processed material or as water from combustion of hydrocarbons. This amount varies from source to source and at variable temperatures from source to source. To make an emission rate meaningful for comparison to another source or to a permit limit, the emission rate must be stated as a weight per(dry) gas at standard conditions. The specific standard conditions are set by the applicable authority, often a national laboratory group. 3, fiche 37, Anglais, - dry%20standard%20cubic%20meter
Record number: 37, Textual support number: 2 CONT
[The] MTEC (Maximum Theoretical Emissions Concentration) [is] calculated by dividing the feedrate by the stack gas flowrate and is expressed as micrograms per dry standard cubic meter (µg/dscm). 4, fiche 37, Anglais, - dry%20standard%20cubic%20meter
Record number: 37, Textual support number: 3 CONT
Stack testing has determined that PAHs are detected in a facility’s stack gases at concentrations (g per dry standard cubic metre of gas) ... 2, fiche 37, Anglais, - dry%20standard%20cubic%20meter
Fiche 37, Terme(s)-clé(s)
- dry standard cubic meter
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
- Études et analyses environnementales
Fiche 37, La vedette principale, Français
- mètre cube normalisé à sec
1, fiche 37, Français, m%C3%A8tre%20cube%20normalis%C3%A9%20%C3%A0%20sec
nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
- mètre cube standard à sec 2, fiche 37, Français, m%C3%A8tre%20cube%20standard%20%C3%A0%20sec
nom masculin
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
Les tests effectués à la sortie des cheminées ont déterminé la présence d'HAP dans les gaz émis (en grammes par mètre cube normalisé de gaz à sec) [...] 1, fiche 37, Français, - m%C3%A8tre%20cube%20normalis%C3%A9%20%C3%A0%20sec
Record number: 37, Textual support number: 2 CONT
[...] mg/dscm (milligrammes par mètre cube standard à sec) [...] 2, fiche 37, Français, - m%C3%A8tre%20cube%20normalis%C3%A9%20%C3%A0%20sec
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme externe 2003-07-02
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Chemistry
- Atomic Physics
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- atomic weight
1, fiche 38, Anglais, atomic%20weight
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
- at. wt. 2, fiche 38, Anglais, at%2E%20wt%2E
correct
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
- relative atomic mass 3, fiche 38, Anglais, relative%20atomic%20mass
correct
- atomic mass 4, fiche 38, Anglais, atomic%20mass
correct
- relative nuclidic mass 5, fiche 38, Anglais, relative%20nuclidic%20mass
correct
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
The relative mass of an atom based on a scale in which a specific carbon atom (carbon-12) is assigned a mass value of 12. 2, fiche 38, Anglais, - atomic%20weight
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
Atomic weight. The nucleus of an atom is made up of neutrons and protons. The total mass of the neutrons and protons along with the electrons gives the mass of the atom.... Because this value is so small, a new unit of weight, the atomic weight unit(awu), is often used to express the weights of atoms. It is defined as 1/12 the weight of carbon atom. Carbon therefore weighs 12 awu and is the chemists’ standard of reference for atomic weights. 6, fiche 38, Anglais, - atomic%20weight
Record number: 38, Textual support number: 2 CONT
Sometimes hydrogen is assigned an atomic weight of 1 and oxygen an atomic weight of 16, but carbon with a weight of 12 usually is taken as a basis. Every element is assigned an atomic weight. 7, fiche 38, Anglais, - atomic%20weight
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Chimie
- Physique atomique
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 38, La vedette principale, Français
- masse atomique
1, fiche 38, Français, masse%20atomique
correct, nom féminin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
- masse nucléidique 2, fiche 38, Français, masse%20nucl%C3%A9idique
correct, nom féminin
- poids atomique 3, fiche 38, Français, poids%20atomique
correct, nom masculin, vieilli
- coefficient atomique 4, fiche 38, Français, coefficient%20atomique
nom masculin
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
Rapport de la masse de l'atome d'un élément au douzième de la masse du carbone 12. 5, fiche 38, Français, - masse%20atomique
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
[La] masse atomique d'un élément [...] a été longtemps définie comme le rapport de la masse de l'atome de cet élément au seizième de la masse de l'atome d'oxygène; ainsi la masse atomique de l'oxygène était 16 [...]. [À l'occasion du] Congrès de l'Union internationale de chimie pure et appliquée (Montréal, 1961) [...] l'atome de carbone de nombre de masse 12 [a] été pris comme nouvelle base des masses atomiques [...] 5, fiche 38, Français, - masse%20atomique
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
[La] Commission des poids atomiques [...] a recommandé d'utiliser la désignation poids atomique pour les éléments qui sont, pour la plupart d'entre eux à l'état naturel, des mélanges de nuclides et de réserver celle de masse atomique pour les nuclides isolés. 4, fiche 38, Français, - masse%20atomique
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Campo(s) temático(s)
- Química
- Física atómica
- Compartimiento - Comisión Canadiense de Seguridad Nuclear
Fiche 38, La vedette principale, Espagnol
- masa atómica relativa
1, fiche 38, Espagnol, masa%20at%C3%B3mica%20relativa
correct, nom féminin
Fiche 38, Les abréviations, Espagnol
Fiche 38, Les synonymes, Espagnol
- masa atómica 2, fiche 38, Espagnol, masa%20at%C3%B3mica
nom féminin
- peso atómico 3, fiche 38, Espagnol, peso%20at%C3%B3mico
à éviter, voir observation, nom masculin
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
Razón entre la masa media por átomo de la composición nucleídica natural de un elemento y la dozava parte de la masa atómica del nucleido de12C. 1, fiche 38, Espagnol, - masa%20at%C3%B3mica%20relativa
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Según la fuente SP-95, el término "peso atómico" es impropio. 4, fiche 38, Espagnol, - masa%20at%C3%B3mica%20relativa
Fiche 39 - données d’organisme interne 2003-03-21
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Tort Law (common law)
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- customary behaviour
1, fiche 39, Anglais, customary%20behaviour
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
Customary behaviour in the trade carries significant weight as evidence of a standard of care. 2, fiche 39, Anglais, - customary%20behaviour
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Droit des délits (common law)
Fiche 39, La vedette principale, Français
- usage habituel
1, fiche 39, Français, usage%20habituel
correct, nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2003-02-06
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Chemistry
- Analytical Chemistry
- Biochemistry
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- relative molecular mass
1, fiche 40, Anglais, relative%20molecular%20mass
correct, voir observation, normalisé
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
- Mr 2, fiche 40, Anglais, Mr
correct, voir observation
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
- molecular weight 3, fiche 40, Anglais, molecular%20weight
correct
- mw 4, fiche 40, Anglais, mw
à éviter, voir observation
- MW 5, fiche 40, Anglais, MW
à éviter, voir observation
- MOL WT 5, fiche 40, Anglais, MOL%20WT
à éviter, voir observation
- mw 4, fiche 40, Anglais, mw
- molecular mass 6, fiche 40, Anglais, molecular%20mass
à éviter, vieilli
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
[The] sum of the atomic weights of the elements of a chemical compound each multiplied by the number of atoms of that element in the molecule, [representing] the average mass of a molecule relative to the mass of the carbon isotope12C, which is assigned the value of exactly 12. 7, fiche 40, Anglais, - relative%20molecular%20mass
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Atomic weights(and therefore molecular weights) are relative weights arbitrarily referred to an assigned atomic weight of 12. 0000 exactly for the most abundant isotope of carbon, C12. Prior to Sept. 8, 1960, natural oxygen, a mixture of isotopes, served as the standard of reference with an assigned atomic weight of 16. 0000 exactly. 8, fiche 40, Anglais, - relative%20molecular%20mass
Record number: 40, Textual support number: 2 OBS
molecular mass (obsolete term); relative molecular mass: terms standardized by ISO. 9, fiche 40, Anglais, - relative%20molecular%20mass
Record number: 40, Textual support number: 3 OBS
Official abbreviation: Mr. 9, fiche 40, Anglais, - relative%20molecular%20mass
Record number: 40, Textual support number: 4 OBS
mw; MW; MOL WT: These might in-house or non-recognized abbreviations; not to be used alone, to avoid any risk of confusion. 10, fiche 40, Anglais, - relative%20molecular%20mass
Record number: 40, Textual support number: 1 PHR
High molecular weight, low molecular weight. 11, fiche 40, Anglais, - relative%20molecular%20mass
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Chimie
- Chimie analytique
- Biochimie
Fiche 40, La vedette principale, Français
- masse moléculaire relative
1, fiche 40, Français, masse%20mol%C3%A9culaire%20relative
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 40, Les abréviations, Français
- Mr 2, fiche 40, Français, Mr
correct, voir observation
Fiche 40, Les synonymes, Français
- poids moléculaire 3, fiche 40, Français, poids%20mol%C3%A9culaire
correct, nom masculin, normalisé
- p.m. 4, fiche 40, Français, p%2Em%2E
à éviter, voir observation, nom masculin
- p.m. 4, fiche 40, Français, p%2Em%2E
- masse moléculaire 5, fiche 40, Français, masse%20mol%C3%A9culaire
à éviter, nom féminin, vieilli, normalisé
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Masse d'une mole de substance formée de molécules, [...] égale à la somme des masses molaires atomiques des éléments qui constituent la molécule du corps. 6, fiche 40, Français, - masse%20mol%C3%A9culaire%20relative
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
mole: Unité SI [...] équivalant à la quantité de matière d'un système contenant autant d'entités élémentaires qu'il y a d'atomes dans 0,012 Kg de carbone 12. [...] La mole [...] rend inutile [...] l'emploi des expressions «molécule-gramme» et «atome-gramme», qui deviennent la masse de 1 mole. 6, fiche 40, Français, - masse%20mol%C3%A9culaire%20relative
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
Le poids moléculaire des coenzymes est faible : ATP (500), biotine (185). Cela rend effectivement toutes les coenzymes capables de traverser une membrane dialysante, lorsqu'elles sont en solution. 7, fiche 40, Français, - masse%20mol%C3%A9culaire%20relative
Record number: 40, Textual support number: 2 OBS
masse moléculaire; masse moléculaire relative : termes normalisés par l'ISO. 8, fiche 40, Français, - masse%20mol%C3%A9culaire%20relative
Record number: 40, Textual support number: 3 OBS
Abréviation officielle : Mr 2, fiche 40, Français, - masse%20mol%C3%A9culaire%20relative
Record number: 40, Textual support number: 4 OBS
p.m. : abréviation non officielle; ne pas l'utiliser seule, pour éviter tout risque de confusion. 2, fiche 40, Français, - masse%20mol%C3%A9culaire%20relative
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Campo(s) temático(s)
- Química
- Química analítica
- Bioquímica
Fiche 40, La vedette principale, Espagnol
- peso molecular
1, fiche 40, Espagnol, peso%20molecular
nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Espagnol
- PM 1, fiche 40, Espagnol, PM
nom masculin
Fiche 40, Les synonymes, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
Cada jeringa monodosis 2.500 UI y 5.000 UI contiene: Heparina de bajo peso molecular (PM 4.000 a 6.000) 2500 UI (anti-FXa) y 5.000 UI (anti-FXa). 2, fiche 40, Espagnol, - peso%20molecular
Record number: 40, Textual support number: 2 CONT
En el MGPC se caracteriza un crudo mediante el factor de caracterización de Watson, Kw; el peso molecular promedio, PM; el punto medio ponderado de ebullición, MeABP [...] 3, fiche 40, Espagnol, - peso%20molecular
Fiche 41 - données d’organisme interne 2002-10-17
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Textile Industries
- Thread Spinning (Textiles)
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- yarn numbering
1, fiche 41, Anglais, yarn%20numbering
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
- yarn count 2, fiche 41, Anglais, yarn%20count
correct
- count 3, fiche 41, Anglais, count
correct, nom
- numbering 4, fiche 41, Anglais, numbering
correct
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
yarn number. A standard measure of the fineness of yarn, either calculated by number of specified lengths per specified weight, as for cotton, wool or linen(thus, the higher the yarn number, the finer the yarn) ;or calculated by number of specified weights per specified length, as rayon, silk, or nylon(thus, the higher the number the thicker the yarn.) 5, fiche 41, Anglais, - yarn%20numbering
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Industries du textile
- Filature (Textiles)
Fiche 41, La vedette principale, Français
- titrage
1, fiche 41, Français, titrage
correct, nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
- numérotage 2, fiche 41, Français, num%C3%A9rotage
correct, nom masculin
- numérotation 3, fiche 41, Français, num%C3%A9rotation
correct, nom féminin
- numérotage des fils 4, fiche 41, Français, num%C3%A9rotage%20des%20fils
nom masculin
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
Titrage. Opération qui a pour objet d'indiquer la grosseur des fils textiles. Le titrage des fils se fait soit : - en numérotage métrique, le titre exprimant la longueur du fil pesant 1000 g.; - en deniers, le titre exprimant le poids en grammes de 9000 m de fil; - en tex, le titre exprimant le poids en grammes de 1000 m. de fil. 5, fiche 41, Français, - titrage
Record number: 41, Textual support number: 2 DEF
Numérotage ou Numérotation : Action de numéroter [...] Opération qui a pour objet d'indiquer la grosseur d'un fil sous un poids donné. 5, fiche 41, Français, - titrage
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
Titrage. Opération qui consiste à mesurer le titre d'un fil. Cette mesure doit être réalisée avec des précautions relatives au conditionnement de la matière. Lorsqu'elle s'effectue à partir d'enroulements (cônes, bobines...) elle nécessite un dévidoir et une balance de précision. Dans le cas où le titrage se fait à partir des fils détricotés. on pourra utiliser le maille-mètre; ce choix est judicieux puisque la même mesure de longueur servira à la fois à la mesure de la serre du tricot et à la détermination du titre des fils constituants. Ce cas d'analyse est très fréquent, notamment pour traiter le problème de la reproduction d'un échantillon donné. (Les défauts des Tricots, p.14). 6, fiche 41, Français, - titrage
Record number: 41, Textual support number: 2 CONT
Titre du fil. Mesure relative à la finesse des fils. Deux catégories de systèmes sont employés: (1) Le système de titrage direct (égal à la masse linéique) est la masse de fil par unité de longueur. Ce système est appliqué pour la soie et les fils continus manufacturés. (2) Le système de numérotage indirect (égal à la masse linéique réciproque) est la longueur du fil par unité demasse. Ce système est utilisé pour le coton, le lin et les différentes sortes de filés de laine. 7, fiche 41, Français, - titrage
Record number: 41, Textual support number: 3 CONT
Titrage (numérotage) des fils de laine cardée. 7, fiche 41, Français, - titrage
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Campo(s) temático(s)
- Industrias textiles
- Fabricación de hilados (Textiles)
Fiche 41, La vedette principale, Espagnol
- conteo de los hilos
1, fiche 41, Espagnol, conteo%20de%20los%20hilos
nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Espagnol
Fiche 41, Les synonymes, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2002-06-12
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Atmospheric Physics
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- reduction of pressure to a standard level
1, fiche 42, Anglais, reduction%20of%20pressure%20to%20a%20standard%20level
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
Calculation of the pressure at a standard level from the pressure measured at another level by taking into account, according to theory, the weight of a column of air between the two levels. 2, fiche 42, Anglais, - reduction%20of%20pressure%20to%20a%20standard%20level
Fiche 42, Terme(s)-clé(s)
- pressure reduction to a standard level
- standard level pressure reduction
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Physique de l'atmosphère
Fiche 42, La vedette principale, Français
- réduction de la pression à un niveau standard
1, fiche 42, Français, r%C3%A9duction%20de%20la%20pression%20%C3%A0%20un%20niveau%20standard
correct, nom féminin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
- réduction de la pression à un niveau type 2, fiche 42, Français, r%C3%A9duction%20de%20la%20pression%20%C3%A0%20un%20niveau%20type
correct, nom féminin
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
Calcul de la pression à un niveau standard à partir de la pression mesurée à un autre niveau en tenant compte, théoriquement, du poids d'une colonne d'air entre ces deux niveaux. 1, fiche 42, Français, - r%C3%A9duction%20de%20la%20pression%20%C3%A0%20un%20niveau%20standard
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Campo(s) temático(s)
- Física de la atmósfera
Fiche 42, La vedette principale, Espagnol
- reducción de la presión a un nivel tipo
1, fiche 42, Espagnol, reducci%C3%B3n%20de%20la%20presi%C3%B3n%20a%20un%20nivel%20tipo
nom féminin
Fiche 42, Les abréviations, Espagnol
Fiche 42, Les synonymes, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
Operación para obtener la presión a un nivel tipo a partir del valor en un nivel dado, teniendo en cuenta, conforme a la teoría, el peso de una columna de aire entre los dos niveles. 1, fiche 42, Espagnol, - reducci%C3%B3n%20de%20la%20presi%C3%B3n%20a%20un%20nivel%20tipo
Fiche 43 - données d’organisme interne 2001-11-19
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Textile Industries
- Textile Weaving (Textile Industries)
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- dobby weave
1, fiche 43, Anglais, dobby%20weave
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
- dobby-weave 2, fiche 43, Anglais, dobby%2Dweave
correct
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
A decorative weave, characterized by small figures, usually geometric, that are woven into the fabric structure. Dobbies may be of any weight or compactness, with yarns ranging from very fine to coarse and fluffy. Standard dobby fabrics are usually flat and relatively fine or sheer. However, some heavyweight dobby fabrics are available for home furnishings and for heavy apparel. 1, fiche 43, Anglais, - dobby%20weave
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Industries du textile
- Tissage (Industries du textile)
Fiche 43, La vedette principale, Français
- armure de ratière
1, fiche 43, Français, armure%20de%20rati%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
[...] l'armure de ratière est créée à l'aide d un accessoire à ratière. 1, fiche 43, Français, - armure%20de%20rati%C3%A8re
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2001-09-20
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Technical Aids for Persons with Disabilities
- Hospital Furniture
- Special-Language Phraseology
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- small child wheelchair
1, fiche 44, Anglais, small%20child%20wheelchair
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
Small child wheelchairs are generally designed for children under six years of age, or those with similar height and weight. Some small child models are scaled-down versions of a standard chair, while other models address specific concerns. 1, fiche 44, Anglais, - small%20child%20wheelchair
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Aides techniques pour personnes handicapées
- Mobilier d'hôpital
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 44, La vedette principale, Français
- fauteuil roulant pour jeunes enfants
1, fiche 44, Français, fauteuil%20roulant%20pour%20jeunes%20enfants
correct, nom masculin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
- fauteuil pour jeunes enfants 1, fiche 44, Français, fauteuil%20pour%20jeunes%20enfants
correct, nom masculin
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
Fauteuils roulants à propulsion manuelle, évolutif pour jeunes enfants à partir de 18 mois. 2, fiche 44, Français, - fauteuil%20roulant%20pour%20jeunes%20enfants
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2001-07-31
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Landing Gear (Aeroindustry)
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- undercarriage track
1, fiche 45, Anglais, undercarriage%20track
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
- landing gear track 2, fiche 45, Anglais, landing%20gear%20track
correct
- L/G track 3, fiche 45, Anglais, L%2FG%20track
correct
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
Boeing spread the main undercarriage track by 4 ft(1. 2 m), settled on a standard 300, 000 lb(136, 000 kg) gross weight aircraft with 15, 560 US gal,(58, 900 l) fuel capacity and gave United an optional weight decrease to 282, 000 lb, with correspondingly lower landing and zero-fuel weights and a fuel capacity of 11, 320 US gal,(42, 850 l)... 4, fiche 45, Anglais, - undercarriage%20track
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Atterrisseur (Constructions aéronautiques)
Fiche 45, La vedette principale, Français
- voie de l'atterrisseur
1, fiche 45, Français, voie%20de%20l%27atterrisseur
correct, nom féminin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
- voie du train 2, fiche 45, Français, voie%20du%20train
correct, nom féminin
- voie du train d'atterrissage 3, fiche 45, Français, voie%20du%20train%20d%27atterrissage
correct, nom féminin
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
Boeing a finalement élargi de 1,2 m la voie de l'atterrisseur principal, et adopté une masse totale de 136 tonnes pour le modèle de base, avec une capacité d'emport de carburant de 58 900 l; l'avionneur a par ailleurs donné à United l'option de choisir un modèle de seulement 128 tonnes de masse totale, avec un abaissement correspondant des masses à l'atterrissage et sans carburant et une capacité d'emport de carburant de 42 850 l. 1, fiche 45, Français, - voie%20de%20l%27atterrisseur
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2001-07-09
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Orbital Stations
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- standard interface rack drawer
1, fiche 46, Anglais, standard%20interface%20rack%20drawer
correct, uniformisé
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
- SIR drawer 2, fiche 46, Anglais, SIR%20drawer
correct
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
The EXPRESS Rack utilizes an International Standard Payload Rack(ISPR) in conjunction with secondary structure and avionics hardware, resulting in a simple payload interface. The rack provides accommodations for eight middeck lockers and two Standard Interface Rack(SIR) drawers. Each middeck location can accommodate 72 pounds of experiment equipment, including container weight. Each SIR drawer position accommodates 64 pounds, including the weight of the drawer. A total of 2 kW of 28 Vdc power is provided to the payloads in the rack, with each payload position receiving up to 500 W. 3, fiche 46, Anglais, - standard%20interface%20rack%20drawer
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
standard interface rack drawer: term officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG). 4, fiche 46, Anglais, - standard%20interface%20rack%20drawer
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Stations orbitales
Fiche 46, La vedette principale, Français
- tiroir standard du bâti d'interface
1, fiche 46, Français, tiroir%20standard%20du%20b%C3%A2ti%20d%27interface
proposition, nom masculin, uniformisé
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
- tiroir SIR 1, fiche 46, Français, tiroir%20SIR
proposition, nom masculin
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
tiroir standard du bâti d'interface : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI). 1, fiche 46, Français, - tiroir%20standard%20du%20b%C3%A2ti%20d%27interface
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2001-03-22
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Commercial Aviation
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- passenger tonne-kilometres performed
1, fiche 47, Anglais, passenger%20tonne%2Dkilometres%20performed
correct, pluriel, uniformisé
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
Passenger tonne-kilometres performed are obtained by applying a standard weight per passenger to the passenger-kilometres performed. 2, fiche 47, Anglais, - passenger%20tonne%2Dkilometres%20performed
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
passenger tonne-kilometres performed: term officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 2, fiche 47, Anglais, - passenger%20tonne%2Dkilometres%20performed
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Aviation commerciale
Fiche 47, La vedette principale, Français
- tonnes-kilomètres passagers réalisées
1, fiche 47, Français, tonnes%2Dkilom%C3%A8tres%20passagers%20r%C3%A9alis%C3%A9es
correct, nom féminin, pluriel, uniformisé
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
Pour calculer le nombre de tonnes-kilomètres passagers réalisées, on multiplie le nombre de passagers-kilomètres réalisés par un poids normalisé de passager. 2, fiche 47, Français, - tonnes%2Dkilom%C3%A8tres%20passagers%20r%C3%A9alis%C3%A9es
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
tonnes-kilomètres passagers réalisées : terme uniformisé par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 2, fiche 47, Français, - tonnes%2Dkilom%C3%A8tres%20passagers%20r%C3%A9alis%C3%A9es
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Campo(s) temático(s)
- Aviación comercial
Fiche 47, La vedette principale, Espagnol
- toneladas-kilómetros de pasajeros efectuadas
1, fiche 47, Espagnol, toneladas%2Dkil%C3%B3metros%20de%20pasajeros%20efectuadas
correct, nom féminin, pluriel, uniformisé
Fiche 47, Les abréviations, Espagnol
Fiche 47, Les synonymes, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
Las toneladas-kilómetros de pasajeros efectuadas se calculan aplicando un peso normalizado por pasajero al total de pasajeros-kilómetros efectuados. 2, fiche 47, Espagnol, - toneladas%2Dkil%C3%B3metros%20de%20pasajeros%20efectuadas
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
toneladas-kilómetros de pasajeros efectuadas: término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 47, Espagnol, - toneladas%2Dkil%C3%B3metros%20de%20pasajeros%20efectuadas
Fiche 48 - données d’organisme interne 2001-01-18
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Mineral Processing (Metallurgy)
- Coal Preparation
- Processing of Mineral Products
- Metallurgy - General
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- sieve analysis
1, fiche 48, Anglais, sieve%20analysis
correct, normalisé
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
- sieve classification 2, fiche 48, Anglais, sieve%20classification
correct
- size analysis by sieving 3, fiche 48, Anglais, size%20analysis%20by%20sieving
normalisé
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
The process or result of the division of a sample into size fractions by the use of test sieves. 4, fiche 48, Anglais, - sieve%20analysis
Record number: 48, Textual support number: 2 DEF
The size distribution of solid particles on a series of standard sieves of decreasing size, expressed as a weight percent. 2, fiche 48, Anglais, - sieve%20analysis
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
sieve analysis; size analysis by sieving: terms standardized by ISO. 5, fiche 48, Anglais, - sieve%20analysis
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Minéralurgie (Métallurgie)
- Préparation des charbons
- Préparation des produits miniers
- Métallurgie générale
Fiche 48, La vedette principale, Français
- analyse par tamisage
1, fiche 48, Français, analyse%20par%20tamisage
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
- analyse granulométrique par tamisage 2, fiche 48, Français, analyse%20granulom%C3%A9trique%20par%20tamisage
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
Opération ou résultat de la division d'un échantillon en fractions calibrées obtenues par tamisage. 3, fiche 48, Français, - analyse%20par%20tamisage
Record number: 48, Textual support number: 2 DEF
Analyse permettant de déterminer la distribution de taille des particules de poudre. Elle consiste à déterminer le pourcentage pondéral de poudre qui peut passer successivement à travers les mailles de plus en plus fines de tamis normalisés 4, fiche 48, Français, - analyse%20par%20tamisage
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
analyse par tamisage : terme normalisé par l'ISO. 5, fiche 48, Français, - analyse%20par%20tamisage
Record number: 48, Textual support number: 2 OBS
analyse granulométrique par tamisage : terme normalisé par l'ISO et l'Association française de normalisation. 5, fiche 48, Français, - analyse%20par%20tamisage
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Campo(s) temático(s)
- Explotación de minerales (Metalurgia)
- Preparación del carbón
- Preparación de los productos mineros
- Metalurgia general
Fiche 48, La vedette principale, Espagnol
- análisis por tamizado
1, fiche 48, Espagnol, an%C3%A1lisis%20por%20tamizado
nom masculin
Fiche 48, Les abréviations, Espagnol
Fiche 48, Les synonymes, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 2000-11-30
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Soil Tests (Construction)
- Soil Mechanics (Engineering)
- Soil Science
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- penetration test
1, fiche 49, Anglais, penetration%20test
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
A test to determine the relative densities of non-cohesive sand or silt. 2, fiche 49, Anglais, - penetration%20test
Record number: 49, Textual support number: 1 CONT
The standard penetration test determines the number of blows required by a standard weight, when dropped through a standard height, to produce a standard penetration of 12 in. The dynamic penetration test determines the relative density of successive layers by recording the penetration per blow or a specified number of blows. The hardness of residual bitumen and natural asphalt may also be measured by the penetration of a standard needle under specified conditions of loading and temperature. 2, fiche 49, Anglais, - penetration%20test
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Essais du sol (Construction)
- Mécanique des sols
- Science du sol
Fiche 49, La vedette principale, Français
- essai de pénétration
1, fiche 49, Français, essai%20de%20p%C3%A9n%C3%A9tration
correct, nom masculin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
- essai au pénétromètre 2, fiche 49, Français, essai%20au%20p%C3%A9n%C3%A9trom%C3%A8tre
correct, nom masculin
- essai pénétrométrique 3, fiche 49, Français, essai%20p%C3%A9n%C3%A9trom%C3%A9trique
correct, nom masculin
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
Essai de pénétration s'effectuant par sondage, en vue de mesurer les caractéristiques mécaniques et de constitution du sol. 3, fiche 49, Français, - essai%20de%20p%C3%A9n%C3%A9tration
Record number: 49, Textual support number: 1 CONT
Pénétromètre : Appareil qui mesure la dureté d'un bitume, d'un sol ou d'un autre produit consistant, par l'essai de pénétration. 4, fiche 49, Français, - essai%20de%20p%C3%A9n%C3%A9tration
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Campo(s) temático(s)
- Pruebas del suelo (Construcción)
- Mecánica del suelo
- Ciencia del suelo
Fiche 49, La vedette principale, Espagnol
- ensayo penetrométrico
1, fiche 49, Espagnol, ensayo%20penetrom%C3%A9trico
correct, nom masculin
Fiche 49, Les abréviations, Espagnol
Fiche 49, Les synonymes, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 2000-01-07
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Acoustics (Physics)
- Electrical Engineering
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- precision sound level meter
1, fiche 50, Anglais, precision%20sound%20level%20meter
correct, normalisé
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
The CEL-414 is available to meet those requirements where a precision sound level meter is required. A large easy to read liquid crystal display enables the noise levels to be viewed and the slim light weight design will appeal to new and experienced users alike. The CEL-414 can be supplied in European format with the standard 1/2" microphone capsule CEL-192/2F. This is a free field microphone allowing measurements from 20 to 140 dB to be displayed to the relevant IEC requirements. The optional CEL-192/2R capsule is a random incidence microphone fulfilling the requirements of the ANSI specifications. The CEL-414 is available as an A version with the A and Lin frequency weightings or as a C version with the A and C frequency weightings where simple hand held operation is required. 2, fiche 50, Anglais, - precision%20sound%20level%20meter
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
precision sound level meter: term standardized by the CSA. Material reproduced with the permission of the copyright holder, the Canadian Standards Association (CSA), 178 Rexdale Blvd., Toronto, Ontario, Canada M9W 1R3. However, CSA shall not be responsible for the manner in which the information is presented, nor for any interpretations thereof. This CSA material may not have been updated to reflect amendments subsequently made to the original content. For further information, contact CSA. 3, fiche 50, Anglais, - precision%20sound%20level%20meter
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Acoustique (Physique)
- Électrotechnique
Fiche 50, La vedette principale, Français
- sonomètre de précision
1, fiche 50, Français, sonom%C3%A8tre%20de%20pr%C3%A9cision
correct, nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
Sonomètres de précision adaptés à la mesure acoustique architecturale et d'environnement. Pondération A et C, interface série pour récupération des données. Utilisation en sonomètre et dosimètre. 2, fiche 50, Français, - sonom%C3%A8tre%20de%20pr%C3%A9cision
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 1999-10-15
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Steelmaking
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- standard coke
1, fiche 51, Anglais, standard%20coke
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
- standard coke tin plate 2, fiche 51, Anglais, standard%20coke%20tin%20plate
- standard coke tinplate 2, fiche 51, Anglais, standard%20coke%20tinplate
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
Terms, charcoal plate and coke plate, which in last century described quality of iron used as a base metal, have now come to be applied to tin plate of certain coating thickness. Amount of coating on coke plates is generally between 1. 24 and 2. 5 pounds per base box-on charcoal plates between 3 pounds and 5 pounds per base box. For roofing applications, heavier charcoal weight coatings have always been preferred. Common cokes, 1. 25 lb/base box. Standard cokes, 1. 50 lb/base box; Best cokes, 1. 70 lb/base box. "Kanners" special cokes, 2. 0 lb/base box.... Weight of coating on an electrolytic plate is a measurement of amount of coating on both sides of sheet, expressed in grams per square meter. Prior to adoption of this system, a "pot yield" method was used. The coating designation numbers are a hold over from this earlier system. 3, fiche 51, Anglais, - standard%20coke
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Various grades of hot-dipped tin plate were produced, the terminology indicating in a general way the weight of tin coating or, more exactly, the amount of tin used to produce the given unit or base box of plate. Coke tin plate has always designated the plate produced with the lowest amount of tin and formerly was called Cokes or Common Cokes. In ascending weight of coating, the various grades were Common Cokes, Standard Cokes, Best Cokes, and Kanners Special. Charcoal tin plate carries still heavier coatings including 1A and 2A. 4, fiche 51, Anglais, - standard%20coke
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Élaboration de l'acier
Fiche 51, La vedette principale, Français
- fer blanc étamé en couche d'épaisseur standard
1, fiche 51, Français, fer%20blanc%20%C3%A9tam%C3%A9%20en%20couche%20d%27%C3%A9paisseur%20standard
proposition, nom masculin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
- fer blanc de qualité standard 1, fiche 51, Français, fer%20blanc%20de%20qualit%C3%A9%20standard
proposition, nom masculin
Fiche 51, Justifications, Français
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 1999-10-15
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Steelmaking
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- charcoal plate
1, fiche 52, Anglais, charcoal%20plate
correct
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
- charcoal tin plate 2, fiche 52, Anglais, charcoal%20tin%20plate
correct
- charcoal tinplate 3, fiche 52, Anglais, charcoal%20tinplate
correct
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
Terms, charcoal plate and coke plate, which in last century described quality of iron used as a base metal have now come to be applied to tin plate of certain coating thickness. Amount of coating on coke plates is generally between 1.24 and 2.5 pounds per base box - on charcoal plates between 3 pounds and 5 pounds per base box. 1, fiche 52, Anglais, - charcoal%20plate
Record number: 52, Textual support number: 2 CONT
Tin Plate. ... When coated by the hot-dip process, the tin plate was termed coke tin plate or charcoal tin plate. When coated by the electrolytic process, it is termed electrolytic tin plate. ... Hot-Dipped Tin Plate. Tin plate formerly was produced by the hot-dip tinning of thin plates that had been hammered or rolled from bars of puddled iron. The pig iron used in pudding might have been made in blast furnaces using charcoal or coke as fuel. Plates made from "charcoal iron" were considered a more ductile and higher grade product; hence, tin plate made by coating charcoal-iron plates with tin (charcoal tin plate) was regarded as a product of higher quality than tin plate with a coke-iron base (coke tin plate). At present, the designation "charcoal tin plate" merely indicates plate with a relatively heavy tin coating as compared with "coke tin plate" as described below, and has no significance so far as quality of the steel base is concerned. 2, fiche 52, Anglais, - charcoal%20plate
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Various grades of hot-dipped tin plate were produced, the terminology indicating in a general way the weight of tin coating or, more exactly, the amount of tin used to produce the given unit or base box of plate. Coke tin plate has always designated the plate produced with the lowest amount of tin and formerly was called Cokes or Common Cokes. In ascending weight of coating, the various grades were Common Cokes, Standard Cokes, Best Cokes, and Kanners Special. Charcoal tin plate carries still heavier coatings including 1A and 2A. 2, fiche 52, Anglais, - charcoal%20plate
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Élaboration de l'acier
Fiche 52, La vedette principale, Français
- fer blanc à étamage fort
1, fiche 52, Français, fer%20blanc%20%C3%A0%20%C3%A9tamage%20fort
nom masculin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
- fer blanc de qualité «charcoal» 2, fiche 52, Français, fer%20blanc%20de%20qualit%C3%A9%20%C2%ABcharcoal%C2%BB
proposition, nom masculin
- fer-blanc au charbon de bois 3, fiche 52, Français, fer%2Dblanc%20au%20charbon%20de%20bois
nom masculin
Fiche 52, Justifications, Français
Fiche 52, Terme(s)-clé(s)
- fer-blanc à étamage fort
- fer-blanc de qualité «charcoal»
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 1999-10-15
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Steelmaking
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- Kanners special coke
1, fiche 53, Anglais, Kanners%20special%20coke
correct, voir observation
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
- Kanners special coke tin plate 2, fiche 53, Anglais, Kanners%20special%20coke%20tin%20plate
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
Terms, charcoal plate and coke plate, which in last century described quality of iron used as a base metal, have now come to be applied to tin plate of certain coating thickness. Amount of coating on coke plates is generally between 1. 24 and 2. 5 pounds per base box-on charcoal plates between 3 pounds and 5 pounds per base box. For roofing applications, heavier charcoal weight coatings have always been preferred. Common cokes, 1. 25 lb/base box. Standard cokes, 1. 50 lb/base box; Best cokes, 1. 70 lb/base box. "Kanners" special cokes, 2. 0 lb/base box.... Weight of coating on an electrolytic plate is a measurement of amount of coating on both sides of sheet, expressed in grams per square meter. Prior to adoption of this system, a "pot yield" method was used. The coating designation numbers are a hold over from this earlier system. 3, fiche 53, Anglais, - Kanners%20special%20coke
Record number: 53, Textual support number: 2 CONT
Various grades of hot-dipped tin plate were produced, the terminology indicating in a general way the weight of tin coating or, more exactly, the amount of tin used to produce the given unit or base box of plate. Coke tin plate has always designated the plate produced with the lowest amount of tin and formerly was called Cokes or Common Cokes. In ascending weight of coating, the various grades were Common Cokes, Standard Cokes, Best Cokes, and Kanners Special. Charcoal tin plate carries still heavier coatings including 1A and 2A. 4, fiche 53, Anglais, - Kanners%20special%20coke
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
This grade of tin-plate carries heavier coatings of tin than coke grades but less than charcoal grades. 2, fiche 53, Anglais, - Kanners%20special%20coke
Fiche 53, Terme(s)-clé(s)
- Kanners special coke tin-plate
- Kanners special coke tinplate
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Élaboration de l'acier
Fiche 53, La vedette principale, Français
- fer blanc étamé en couche d'épaisseur «Kanners special»
1, fiche 53, Français, fer%20blanc%20%C3%A9tam%C3%A9%20en%20couche%20d%27%C3%A9paisseur%20%C2%ABKanners%20special%C2%BB
proposition, nom masculin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
- fer blanc de qualité «Kanners special» 1, fiche 53, Français, fer%20blanc%20de%20qualit%C3%A9%20%C2%ABKanners%20special%C2%BB
proposition, nom masculin
Fiche 53, Justifications, Français
Fiche 53, Terme(s)-clé(s)
- fer-blanc étamé en couche d'épaisseur «Kanners special»
- fer-blanc de qualité «Kanners special»
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 1999-10-15
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Steelmaking
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- tin pot yield
1, fiche 54, Anglais, tin%20pot%20yield
correct
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 CONT
Coating weights : Pure tin coating on a hot-dip tin plate is mechanically distributed over sheet surface by tinning rolls. Due to nature of this tinning operation and elevated temperature of metal it is not possible to control, within close limits, tin coating weight. For these and other reasons, coating is measured and described by "tin pot yield" method. Total weight(in pounds) of tin consumed in manufacture of one base box, is pot yield. Terms, charcoal plate and coke plate, which in last century described quality of iron used as a base metal, have now come to be applied to tin plate of certain coating thickness. Amount of coating on coke plates is generally between 1. 24 and 2. 5 pounds per base box-on charcoal plates between 3 pounds and 5 pounds per base box. For roofing applications, heavier charcoal weight coatings have always been preferred. Common cokes, 1. 25 lb/base box. Standard cokes, 1. 50 lb/base box; Best cokes, 1. 70 lb/base box. "Kanners" special cokes, 2. 0 lb/base box.... Weight of coating on an electrolytic plate is a measurement of amount of coating on both sides of sheet, expressed in grams per square meter. Prior to adoption of this system, a "pot yield" method was used. The coating designation numbers are a hold over from this earlier system. 1, fiche 54, Anglais, - tin%20pot%20yield
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Various grades of hot-dipped in tin plate were produced, the terminology indicating in a general way the weight of tin coating or, more exactly, the amount of tin used to produce the given unit or base box of plate. Coke tin plate has always designated the plate produced with the lowest amount of tin and formerly was called Cokes or Common Cokes. In ascending weight of coating, the various grades were Common Cokes, Standard Cokes, Best Cokes, and Kanners Special. Charcoal tin plate carries still heavier coatings including 1A and 2A. 2, fiche 54, Anglais, - tin%20pot%20yield
Fiche 54, Terme(s)-clé(s)
- pot yield
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Élaboration de l'acier
Fiche 54, La vedette principale, Français
- rendement de l'étain au creuset
1, fiche 54, Français, rendement%20de%20l%27%C3%A9tain%20au%20creuset
proposition, nom masculin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
- rendement au creuset d'étamage 1, fiche 54, Français, rendement%20au%20creuset%20d%27%C3%A9tamage
proposition, nom masculin
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
rendement de l'étain au creuset : équivalent proposé par la compagnie Stelco à Lachine. 1, fiche 54, Français, - rendement%20de%20l%27%C3%A9tain%20au%20creuset
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 1998-11-28
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Placement of Concrete
- Concrete Construction
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- air-dried density
1, fiche 55, Anglais, air%2Ddried%20density
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
- air-dry density 2, fiche 55, Anglais, air%2Ddry%20density
correct
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
Density based on the weight and volume of wood in equilibrium with atmospheric conditions. 3, fiche 55, Anglais, - air%2Ddried%20density
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
The air-dried density shall be determined in accordance with ASTM Standard C567, Unit Weight of Structural Lightweight Concrete. 1, fiche 55, Anglais, - air%2Ddried%20density
Fiche 55, Terme(s)-clé(s)
- air dried density
- air dry density
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Mise en place du béton
- Bétonnage
Fiche 55, La vedette principale, Français
- masse volumique séchée à l'air
1, fiche 55, Français, masse%20volumique%20s%C3%A9ch%C3%A9e%20%C3%A0%20l%27air
nom féminin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
La masse volumique séchée à l'air doit être déterminée conformément aux modalités de la norme ASTM C567, Unit Weight of Structural Lightweight Concrete. 1, fiche 55, Français, - masse%20volumique%20s%C3%A9ch%C3%A9e%20%C3%A0%20l%27air
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 1998-08-24
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Textiles: Preparation and Processing
- Interiors (Motor Vehicles)
- Plastic Materials
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- melt index
1, fiche 56, Anglais, melt%20index
correct
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
- melt flow index 3, fiche 56, Anglais, melt%20flow%20index
correct
- MFI 4, fiche 56, Anglais, MFI
correct
- MFI 4, fiche 56, Anglais, MFI
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
The weight in grams of a thermoplastic material that can be forced through a standard orifice within a specified time. 5, fiche 56, Anglais, - melt%20index
Record number: 56, Textual support number: 1 CONT
The melt index (MI) test the flow rates of extrudable thermoplastics .... A specified amount of plastic is heated to a fixed temperature in a vertical cylinder. A piston loaded with a prescribed weight extrudes the plastics. Extruded samples are taken at intervals and weighed. The melt index (MI) of the plastic is reported as grams of material extruded in 10 minutes. 2, fiche 56, Anglais, - melt%20index
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Apprêt et traitements divers (Textiles)
- Aménagements intérieurs (Véhicules automobiles)
- Matières plastiques
Fiche 56, La vedette principale, Français
- indice de fluidité
1, fiche 56, Français, indice%20de%20fluidit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
- indice de fluage 2, fiche 56, Français, indice%20de%20fluage
nom masculin
- indice de fusion 3, fiche 56, Français, indice%20de%20fusion
nom masculin
- indice de fluidité à chaud 4, fiche 56, Français, indice%20de%20fluidit%C3%A9%20%C3%A0%20chaud
nom masculin
- melt index 5, fiche 56, Français, melt%20index
à éviter, nom masculin
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 CONT
Indice de fluidité sous une atmosphère [...] On mesure la quantité extrudée par un orifice dans des conditions de température et de temps donnés [...] 6, fiche 56, Français, - indice%20de%20fluidit%C3%A9
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Campo(s) temático(s)
- Preparación y elaboración (Textiles)
- Disposición interior (Vehículos automotores)
- Materiales plásticos
Fiche 56, La vedette principale, Espagnol
- índice de flujo en estado fundido
1, fiche 56, Espagnol, %C3%ADndice%20de%20flujo%20en%20estado%20fundido
nom masculin
Fiche 56, Les abréviations, Espagnol
Fiche 56, Les synonymes, Espagnol
- índice de fluidez 2, fiche 56, Espagnol, %C3%ADndice%20de%20fluidez
nom masculin
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 1998-08-20
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Analytical Chemistry
- Scientific Measurements and Analyses
- Fluid Mechanics and Hydraulics (Physics)
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- vapour density
1, fiche 57, Anglais, vapour%20density
correct, Grande-Bretagne
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
- vapor density 2, fiche 57, Anglais, vapor%20density
correct, États-Unis
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
The relative weight of a gas or vapor as compared with some specific standard such as air. 2, fiche 57, Anglais, - vapour%20density
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Materials lighter than air have vapour densities of less than 1.0. Materials heavier than air have vapour densities greater than 1.0. All vapours and gases will mix with air, but the lighter materials will tend to rise and dissipate (unless confined). Heavier vapours and gases are likely to concentrate in low or enclosed places, creating fire, explosion, or health hazards. 3, fiche 57, Anglais, - vapour%20density
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Chimie analytique
- Mesures et analyse (Sciences)
- Mécanique des fluides et hydraulique (Physique)
Fiche 57, La vedette principale, Français
- densité de vapeur
1, fiche 57, Français, densit%C3%A9%20de%20vapeur
correct, nom féminin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
Masse relative d'un gaz ou d'une vapeur, comparée à un gaz étalon, l'hydrogène ou l'air. 2, fiche 57, Français, - densit%C3%A9%20de%20vapeur
Record number: 57, Textual support number: 1 CONT
La densité de vapeur est le poids par unité de volume d'une substance à l'état de gaz pur ou de vapeur. Dans les FTSS [fiches techniques santé-sécurité], la densité de vapeur est normalement donnée sous forme d'un rapport entre la densité du gaz ou de la vapeur et celle de l'air. On attribue à l'air la valeur arbitraire de 1. Les gaz légers (densité inférieure à 1) comme l'hélium s'élèvent dans l'air. Les vapeurs et gaz lourds (densité supérieure à 1) peuvent s'accumuler vers le bas, dans les puits ou à la surface du sol, s'il n'y a pas de ventilation adéquate. 3, fiche 57, Français, - densit%C3%A9%20de%20vapeur
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Campo(s) temático(s)
- Química analítica
- Medición y análisis (Ciencias)
- Mecánica de fluidos e hidráulica (Física)
Fiche 57, La vedette principale, Espagnol
- densidad del vapor
1, fiche 57, Espagnol, densidad%20del%20vapor
correct, nom féminin
Fiche 57, Les abréviations, Espagnol
Fiche 57, Les synonymes, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 1998-08-17
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Cattle Raising
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- tropical cattle unit 1, fiche 58, Anglais, tropical%20cattle%20unit
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
- tropical livestock unit 1, fiche 58, Anglais, tropical%20livestock%20unit
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
A standard unit of measurement, equivalent to 250 kg, the weight of a standard cow, for calculating the impact of animals on the land. 1, fiche 58, Anglais, - tropical%20cattle%20unit
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Élevage des bovins
Fiche 58, La vedette principale, Français
- unité bovin tropical
1, fiche 58, Français, unit%C3%A9%20bovin%20tropical
nom féminin
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Campo(s) temático(s)
- Cría de ganado bovino
Fiche 58, La vedette principale, Espagnol
- unidad de ganado tropical
1, fiche 58, Espagnol, unidad%20de%20ganado%20tropical
nom féminin
Fiche 58, Les abréviations, Espagnol
Fiche 58, Les synonymes, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 1998-07-28
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Measuring Instruments
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- standard signal generator 1, fiche 59, Anglais, standard%20signal%20generator
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 CONT
material measure.... Examples : a) a weight, b) a measure of volume(of one or several values, with or without a scale) ;c) a standard electrical resistor; d) a gauge block; e) a standard signal generator; f) a reference material. 2, fiche 59, Anglais, - standard%20signal%20generator
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Appareils de mesure
Fiche 59, La vedette principale, Français
- générateur de signaux étalons
1, fiche 59, Français, g%C3%A9n%C3%A9rateur%20de%20signaux%20%C3%A9talons
nom masculin
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
- générateur de signaux à fréquence étalonnée 2, fiche 59, Français, g%C3%A9n%C3%A9rateur%20de%20signaux%20%C3%A0%20fr%C3%A9quence%20%C3%A9talonn%C3%A9e
nom masculin
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 CONT
mesure matérialisée. [...] Exemples: a) masse marquée; b) mesure de capacité (à une ou plusieurs valeurs, avec ou sans échelle); c) résistance électrique étalon; d) cale étalon; e) générateur de signaux étalons; f) matériau de référence. 1, fiche 59, Français, - g%C3%A9n%C3%A9rateur%20de%20signaux%20%C3%A9talons
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 1998-07-13
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Electronic Devices
- Metrology and Units of Measure
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- standard electrical resistor
1, fiche 60, Anglais, standard%20electrical%20resistor
correct
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Examples [of a material measure] a) a weight; b) a measure of volume(of one or several values, with or without a scale) ;c) a standard electrical resistor; d) a gauge block; e) a standard signal generator; f) a reference material. 1, fiche 60, Anglais, - standard%20electrical%20resistor
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Dispositifs électroniques
- Unités de mesure et métrologie
Fiche 60, La vedette principale, Français
- résistance électrique étalon
1, fiche 60, Français, r%C3%A9sistance%20%C3%A9lectrique%20%C3%A9talon
correct, nom féminin
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 CONT
Exemples [de mesures matérialisées] : a) masse marquée; b) mesure de capacité (à une ou plusieurs valeurs, avec ou sans échelle); c) résistance électrique étalon; d) cale étalon; e) générateur de signaux étalons; f) matériau de référence. 1, fiche 60, Français, - r%C3%A9sistance%20%C3%A9lectrique%20%C3%A9talon
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 1998-03-20
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
- Measuring Instruments
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- material measure
1, fiche 61, Anglais, material%20measure
correct, voir observation
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
Device intended to reproduce or supply, in a permanent manner during its use, one or more known values of a given quantity. Examples : a) a weight; b) a measure of volume(of one or several values, with or without a scale) ;c) a standard electrical resistor; d) a gauge block; e) a standard signal generator; f) a reference material. 2, fiche 61, Anglais, - material%20measure
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
The quantity concerned may be called the supplied quantity. 2, fiche 61, Anglais, - material%20measure
Record number: 61, Textual support number: 2 OBS
material measure ("passive" measuring instrument): The general classification of measuring instruments ... is difficult to translate unambiguously since, although the French term "instrument de mesurage" corresponds exactly to the English term "measuring instrument", there is no English term corresponding to the French term "appareil mesureur" which is apparently confined to instruments incorporating transducers. The term "material measure" is acceptable in English ..., when there is particular need to avoid ambiguity in referring to a device of the "passive" type. ... [and] the word "active" has been added in brackets, for clarification, to the term "measuring instrument". 3, fiche 61, Anglais, - material%20measure
Record number: 61, Textual support number: 3 OBS
material measure: term and definition approved by ISO, the International Bureau of Weights and Measures (BIPM), the International Electrotechnical Commission (IEC), the International Organization of Legal Metrology (OIML), and others. 4, fiche 61, Anglais, - material%20measure
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
- Appareils de mesure
Fiche 61, La vedette principale, Français
- mesure matérialisée
1, fiche 61, Français, mesure%20mat%C3%A9rialis%C3%A9e
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
Dispositif destiné à reproduire ou à fournir, d'une façon permanente pendant son emploi, une ou plusieurs valeurs connues d'une grandeur donnée. Exemples: a) masse marquée; b) mesure de capacité (à une ou plusieurs valeurs, avec ou sans échelle); c) résistance électrique étalon; d) cale étalon; e) générateur de signaux étalons; f) matériau de référence. 2, fiche 61, Français, - mesure%20mat%C3%A9rialis%C3%A9e
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
La grandeur en question peut être appelée grandeur fournie. 2, fiche 61, Français, - mesure%20mat%C3%A9rialis%C3%A9e
Record number: 61, Textual support number: 2 OBS
mesure matérialisée : Un manomètre à tube en U, un thermomètre à liquide, un pied à coulisse, un distributeur de carburant à récipients mesureurs ne constituent pas des mesures matérialisées bien que certains de ces instruments puissent comporter une telle mesure dans leur ensemble de mesurage. Remarques : 1. La mesure matérialisée sert à des opérations de mesurage avec ou sans l'aide d'un autre instrument de mesurage. [...] 2. Le trait caractéristique de la mesure matérialisée est qu'elle ne possède en général pas d'index. [...] 3. Un autre trait caractéristique d'une mesure matérialisée est qu'elle ne comprend en général aucun élément mobile pendant le mesurage. 4. Une mesure matérialisée peut reproduire une seule valeur de la grandeur (mesure matérialisée à une valeur) ou bien plusieurs valeurs distinctes (mesure matérialisée à plusieurs valeurs distinctes) ou enfin peut permettre de reproduire les valeurs de cette grandeur dans une étendue continue (mesure matérialisées graduées). [...] 5. Les mesures matérialisées peuvent reproduire les valeurs des grandeurs qu'elles concernent avec des précisions diverses mais qui doivent être toujours connues. 3, fiche 61, Français, - mesure%20mat%C3%A9rialis%C3%A9e
Record number: 61, Textual support number: 3 OBS
mesure matérialisée : terme normalisé par l'AFNOR. 4, fiche 61, Français, - mesure%20mat%C3%A9rialis%C3%A9e
Record number: 61, Textual support number: 4 OBS
mesure matérialisée : terme et définition entérinés, entre autres, par l'ISO, le Bureau international des poids et mesures (BIPM), par la Commission électrotechnique internationale (CEI) et par l'Organisation internationale de métrologie légale (OIML). 3, fiche 61, Français, - mesure%20mat%C3%A9rialis%C3%A9e
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 1998-02-27
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Chemistry
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- titrimetric conversion factor
1, fiche 62, Anglais, titrimetric%20conversion%20factor
correct
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
The factor giving the amount(usually weight) of the titrated substance corresponding to a unit amount(usually cm³) of the standard solution. This factor may be the formality, etc. of the standard solution multiplied the milliequivalent value of the substance titrated or the titre of the standard solution. 1, fiche 62, Anglais, - titrimetric%20conversion%20factor
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Chimie
Fiche 62, La vedette principale, Français
- facteur de conversion titrimétrique
1, fiche 62, Français, facteur%20de%20conversion%20titrim%C3%A9trique
correct, nom masculin
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
[...] facteur donnant la quantité (généralement en masse) d'une substance titrée correspondant à l'unité de quantité (généralement le cm³) de solution étalon. Ce facteur peut être la formalité de la solution étalon multipliée par la valeur (en milliéquivalent) du titre de la solution tirée ou par le titre de la solution étalon. 1, fiche 62, Français, - facteur%20de%20conversion%20titrim%C3%A9trique
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 1994-10-03
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Pulp and Paper
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- breaking length
1, fiche 63, Anglais, breaking%20length
correct, normalisé
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
The calculated limiting length of a strip of paper or board of any uniform width, beyond which, if such a strip were suspended by one end, it would break by its own weight. NOTE-Breaking length is calculated from the tensile strength and the grammage measured under standard conditions of test. 2, fiche 63, Anglais, - breaking%20length
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
The term "breaking length" has been standardized by ISO. 3, fiche 63, Anglais, - breaking%20length
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Pâtes et papier
Fiche 63, La vedette principale, Français
- longueur de rupture
1, fiche 63, Français, longueur%20de%20rupture
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
Longueur limite calculée, au-delà de laquelle une bande de papier ou de carton de largeur uniforme, suspendue par l'une de ses extrémités, se romprait sous son propre poids. NOTE - La longueur de rupture est calculée à partir de la résistance à la rupture par traction et du grammage mesurés dans les conditions de la méthode d'essai normalisée. 2, fiche 63, Français, - longueur%20de%20rupture
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Le terme "longueur de rupture" a été normalisé par l'ISO et l'AFNOR. 3, fiche 63, Français, - longueur%20de%20rupture
Record number: 63, Textual support number: 2 OBS
Dans le Cours de formation papetière de Jean Vilars (code CTD-1) on retrouvera le terme «longueur de rupture» sous l'article 12.2.3.1. 4, fiche 63, Français, - longueur%20de%20rupture
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 1994-01-31
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Rolling Stock (Railroads)
- Freight Service (Rail Transport)
- Measuring Instruments
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- reference car
1, fiche 64, Anglais, reference%20car
correct
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
A railway car the weight of which has been determined in relation to a relevant local standard. 1, fiche 64, Anglais, - reference%20car
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
reference car: Consolidation of the Weights and Measures Regulations, March 1990, s. 189.1. 1, fiche 64, Anglais, - reference%20car
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Matériel roulant (Chemins de fer)
- Trafic marchandises (Transport par rail)
- Appareils de mesure
Fiche 64, La vedette principale, Français
- wagon de référence
1, fiche 64, Français, wagon%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
nom masculin
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
Wagon dont le poids a été établi d'après l'étalon local approprié. 1, fiche 64, Français, - wagon%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
wagon de référence : Consolidation des Règlements sur les poids et mesures, mars 1990, article 189.1. 1, fiche 64, Français, - wagon%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 1993-09-30
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- local standard of weight 1, fiche 65, Anglais, local%20standard%20of%20weight
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 CONT
"nominal value" means a) in the case of a local standard of mass or weight, the mass or weight shown on that standard.... 1, fiche 65, Anglais, - local%20standard%20of%20weight
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
local standard of weight : Consolidation of the Weights and Measures Regulations, March 1990, s. 53, 82. 1, fiche 65, Anglais, - local%20standard%20of%20weight
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
Fiche 65, La vedette principale, Français
- étalon local de poids
1, fiche 65, Français, %C3%A9talon%20local%20de%20poids
nom masculin
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
- poids étalon local 1, fiche 65, Français, poids%20%C3%A9talon%20local
nom masculin
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
étalon local de poids : Consolidation des Règlements sur les poids et mesures, mars 1990, art. 53. 1, fiche 65, Français, - %C3%A9talon%20local%20de%20poids
Record number: 65, Textual support number: 2 OBS
poids étalon local : Consolidation des Règlements sur les poids et mesures, mars 1990, art. 82. 1, fiche 65, Français, - %C3%A9talon%20local%20de%20poids
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 1993-09-30
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- loaded reference car 1, fiche 66, Anglais, loaded%20reference%20car
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 CONT
2. ... "net known test load" means the difference between the static weight of a loaded reference car and the static weight of an empty reference car. 1, fiche 66, Anglais, - loaded%20reference%20car
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
1. "reference car" means a railway car the weight of which has been determined in relation to a relevant local standard. 1, fiche 66, Anglais, - loaded%20reference%20car
Record number: 66, Textual support number: 2 OBS
loaded reference car: Consolidation of the Weights and Measures Regulations, March 1990, s. 189.1(2). 1, fiche 66, Anglais, - loaded%20reference%20car
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
Fiche 66, La vedette principale, Français
- wagon de référence chargé
1, fiche 66, Français, wagon%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence%20charg%C3%A9
nom masculin
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
wagon de référence chargé : Consolidation des Règlements sur les poids et mesures, mars 1990, art. 189.1(2). 1, fiche 66, Français, - wagon%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence%20charg%C3%A9
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 1993-09-30
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- local standard of mass 1, fiche 67, Anglais, local%20standard%20of%20mass
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 CONT
"nominal value" means a) in the case of a local standard of mass or weight, the mass or weight shown on that standard.... 1, fiche 67, Anglais, - local%20standard%20of%20mass
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
local standard of mass: Consolidation of the Weights and Measures Regulations, March 1990, s. 53. 1, fiche 67, Anglais, - local%20standard%20of%20mass
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
Fiche 67, La vedette principale, Français
- étalon local de masse
1, fiche 67, Français, %C3%A9talon%20local%20de%20masse
nom masculin
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
étalon local de masse : Consolidation des Règlements sur les poids et mesures, mars 1990, art. 53. 1, fiche 67, Français, - %C3%A9talon%20local%20de%20masse
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 1993-05-12
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Rolling Stock (Railroads)
- Metrology and Units of Measure
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- empty reference car 1, fiche 68, Anglais, empty%20reference%20car
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 CONT
In sections 190 and 191, "net known test load" means the difference between the static weight of a loaded reference car and the static weight of an empty reference car. Consolidation of the Weights and Measures Regulations, March 1990, s. 1889.111, (2). 1, fiche 68, Anglais, - empty%20reference%20car
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
"reference car" means a railway car the weight of which has been determined in relation to a relevant local standard. Consolidation of the Weights and Measures Regulations, March 1990, s. 189. 1(1). 1, fiche 68, Anglais, - empty%20reference%20car
Record number: 68, Textual support number: 2 OBS
empty reference car: Consolidation of the Weights and Measures Regulations, March 1990, s. 189.1 (2). 1, fiche 68, Anglais, - empty%20reference%20car
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Matériel roulant (Chemins de fer)
- Unités de mesure et métrologie
Fiche 68, La vedette principale, Français
- wagon de référence vide
1, fiche 68, Français, wagon%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence%20vide
nom masculin
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
Consolidation des Règlements sur les poids et mesures, mars 1990, art. 189.1 (2). 1, fiche 68, Français, - wagon%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence%20vide
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 1990-03-14
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Demolition (Military)
- Explosives and Pyrotechnical Materials (Industries)
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- relative weight strength
1, fiche 69, Anglais, relative%20weight%20strength
correct, uniformisé
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
- RWS 1, fiche 69, Anglais, RWS
correct, uniformisé
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 DEF
A measure of the energy released per unit weight of the explosive detonated as is related to a standard explosive which has an assigned RWS value of 100 units. 1, fiche 69, Anglais, - relative%20weight%20strength
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Term, abbreviation and definition officialized by the Engineers Terminology Working Group. 2, fiche 69, Anglais, - relative%20weight%20strength
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Destruction (Militaire)
- Explosifs et artifices (Industries)
Fiche 69, La vedette principale, Français
- travail au mortier balistique
1, fiche 69, Français, travail%20au%20mortier%20balistique
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 69, Les abréviations, Français
- TMB 1, fiche 69, Français, TMB
correct, uniformisé
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 DEF
Mesure de l'énergie dégagée par unité de poids d'un explosif par rapport à un explosif de référence dont la valeur est de 100 par convention. 1, fiche 69, Français, - travail%20au%20mortier%20balistique
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Terme, abréviation et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie du Génie. 2, fiche 69, Français, - travail%20au%20mortier%20balistique
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 1987-09-23
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- imperial measure
1, fiche 70, Anglais, imperial%20measure
correct
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
imperial(of a measure or weight) : being the British legal standard : belonging to the official British series of weights and measures(the imperial gallon). 1, fiche 70, Anglais, - imperial%20measure
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
Fiche 70, La vedette principale, Français
- mesure impériale
1, fiche 70, Français, mesure%20imp%C3%A9riale
nom féminin
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
Fiche 70, Justifications, Français
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 1986-05-08
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Physics
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- apparent specific gravity
1, fiche 71, Anglais, apparent%20specific%20gravity
correct
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 DEF
The ratio of the weight of a unit volume of over-dry soil to the weight of an equal volume of water under standard conditions. The term may be applied to either oven-dry undisturbed field samples or to samples reworked in the laboratory. 2, fiche 71, Anglais, - apparent%20specific%20gravity
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Physique
Fiche 71, La vedette principale, Français
- densité relative apparente
1, fiche 71, Français, densit%C3%A9%20relative%20apparente
correct, nom féminin
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 DEF
Rapport entre le poids du volume d'un matériau séché au four, et le poids du volume égal d'eau, dans des conditions normales. 1, fiche 71, Français, - densit%C3%A9%20relative%20apparente
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 1985-06-05
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Statutes and Regulations (Air Transport)
- Loads and Weights (Transport.)
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- take-off weight restriction
1, fiche 72, Anglais, take%2Doff%20weight%20restriction
correct
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 CONT
Fuel clearance and take-off weight restrictions are entered into the ALPAC system in a standard teletype format by the FCX transaction. 2, fiche 72, Anglais, - take%2Doff%20weight%20restriction
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Réglementation et législation (Transp. aérien)
- Poids et charges (Transports)
Fiche 72, La vedette principale, Français
- restriction de masse au décollage
1, fiche 72, Français, restriction%20de%20masse%20au%20d%C3%A9collage
nom féminin, uniformisé
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
Terme uniformisé par le CUTA Opérations aériennes. 2, fiche 72, Français, - restriction%20de%20masse%20au%20d%C3%A9collage
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 1985-01-15
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- adjusting cavity 1, fiche 73, Anglais, adjusting%20cavity
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 CONT
The standard weights must include one or more adjusting cavities. It must be possible to seal the closure of these cavities; the closures must be watertight and airtight(e. g. by means of a joint). The volume of adjusting cavities must be at least equal to 5/100 of the volume of the standard weight.... 1, fiche 73, Anglais, - adjusting%20cavity
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
Fiche 73, La vedette principale, Français
- cavité d'ajustage
1, fiche 73, Français, cavit%C3%A9%20d%27ajustage
correct, nom féminin
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 CONT
Les poids étalons doivent comporter une ou plusieurs cavités d'ajustage. La fermeture de ces cavités doit pouvoir être scellée; elle doit garantir l'étanchéité à l'eau et à l'air (par exemple au moyen d'un joint). Le volume des cavités d'ajustage doit être au moins égal à 5/100 du volume du poids étalon. 1, fiche 73, Français, - cavit%C3%A9%20d%27ajustage
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 1981-04-29
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Loads and Loading (Motor Vehicles)
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- complete vehicle kerb weight 1, fiche 74, Anglais, complete%20vehicle%20kerb%20weight
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
Complete vehicle dry weight plus the weight of the following elements : coolant, fuel(tank filled to at least 90 % of the capacity specified by the manufacturer), spare wheel(s), fire extinguisher(s), standard spare parts, chocks, standard tool kit. 1, fiche 74, Anglais, - complete%20vehicle%20kerb%20weight
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Poids et charges (Véhicules automobiles)
Fiche 74, La vedette principale, Français
- poids du véhicule carrossé, en ordre de marche 1, fiche 74, Français, poids%20du%20v%C3%A9hicule%20carross%C3%A9%2C%20en%20ordre%20de%20marche
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
Poids du véhicule carrossé, à sec, plus le poids des éléments suivants: réfrigérant, combustible (réservoir rempli, au moins, à 90 % de la contenance indiquée par le constructeur), roue(s) de secours, extincteur(s), pièces de rechange en dotation, cales de roues, outillage en dotation. 1, fiche 74, Français, - poids%20du%20v%C3%A9hicule%20carross%C3%A9%2C%20en%20ordre%20de%20marche
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 1981-04-29
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Loads and Loading (Motor Vehicles)
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- chassis and cab kerb weight 1, fiche 75, Anglais, chassis%20and%20cab%20kerb%20weight
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
Chassis and cab dry weight plus the weight of the following elements : coolant, fuel(tank filled to at least 90 % of the capacity specified by the manufacturer), spare wheel(2), fire extinguisher(s), standard spare parts, chocks, standard tool kit. 1, fiche 75, Anglais, - chassis%20and%20cab%20kerb%20weight
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Poids et charges (Véhicules automobiles)
Fiche 75, La vedette principale, Français
- poids du châssis cabine, en ordre de marche 1, fiche 75, Français, poids%20du%20ch%C3%A2ssis%20cabine%2C%20en%20ordre%20de%20marche
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
Poids du châssis cabine, à sec, auquel on ajoute le poids des éléments suivants: réfrigérant, combustible (réservoir rempli, au moins à 90 % de la contenance indiquée par le constructeur), roue(s) de secours, extincteur(s), pièces de rechange en dotation, cales de roues, outillage en dotation. 1, fiche 75, Français, - poids%20du%20ch%C3%A2ssis%20cabine%2C%20en%20ordre%20de%20marche
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 1981-04-29
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Loads and Loading (Motor Vehicles)
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- bare chassis kerb weight 1, fiche 76, Anglais, bare%20chassis%20kerb%20weight
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
Bare chassis dry weight plus the weight of the following elements : coolant, fuel(tank filled to at least 90% of the capacity specified by the manufacturer), spare wheel(s), fire extinguisher(s), standard spare parts, chocks, standard tool kit. 1, fiche 76, Anglais, - bare%20chassis%20kerb%20weight
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Poids et charges (Véhicules automobiles)
Fiche 76, La vedette principale, Français
- poids du châssis nu, en ordre de marche 1, fiche 76, Français, poids%20du%20ch%C3%A2ssis%20nu%2C%20en%20ordre%20de%20marche
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
Poids du châssis nu, à sec, auquel le poids des éléments suivants: réfrigérant, combustible (réservoir rempli, au moins, à 90 % de la contenance indiquée par le constructeur), roue(s) de secours, extincteur(s), pièces de rechange en dotation, cales de roues, outillage en dotation. 1, fiche 76, Français, - poids%20du%20ch%C3%A2ssis%20nu%2C%20en%20ordre%20de%20marche
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 1981-04-29
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Loads and Loading (Motor Vehicles)
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- dry weight of complete vehicle with separate chassis and cab 1, fiche 77, Anglais, dry%20weight%20of%20complete%20vehicle%20with%20separate%20chassis%20and%20cab
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
Chassis and cab dry weight plus the weight of any standard equipment forming part of the body, plus the weight of the following elements : fixed or removable hinged sides, tarpaulin and loops, tail board, mechanical and/or hydraulic lifting device complete with liquids and tipper body, coupling device(fifth wheel), fixed operating equipment. 1, fiche 77, Anglais, - dry%20weight%20of%20complete%20vehicle%20with%20separate%20chassis%20and%20cab
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Poids et charges (Véhicules automobiles)
Fiche 77, La vedette principale, Français
- poids à sec du véhicule carrossé avec châssis et cabine séparée de la carrosserie 1, fiche 77, Français, poids%20%C3%A0%20sec%20du%20v%C3%A9hicule%20carross%C3%A9%20avec%20ch%C3%A2ssis%20et%20cabine%20s%C3%A9par%C3%A9e%20de%20la%20carrosserie
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
Poids du châssis cabine, à sec, plus le poids de la carrosserie, plus le poids de tous les équipements standard faisant partie de celle-ci, ainsi que des éléments suivants: ridelles fixes ou amovibles, bâches et arceaux, hayon, dispositif mécanique et/ou hydraulique de basculement complet avec liquides et benne basculante, dispositif d'accouplement (sellette), équipements fixes fonctionnels. 1, fiche 77, Français, - poids%20%C3%A0%20sec%20du%20v%C3%A9hicule%20carross%C3%A9%20avec%20ch%C3%A2ssis%20et%20cabine%20s%C3%A9par%C3%A9e%20de%20la%20carrosserie
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 1981-03-19
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Aeroindustry
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- standard equipped weight empty
1, fiche 78, Anglais, standard%20equipped%20weight%20empty
correct
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 CONT
Standard equipped weight empty [of the Diamond I is] 3, 650 [kg]. 1, fiche 78, Anglais, - standard%20equipped%20weight%20empty
Fiche 78, Terme(s)-clé(s)
- standard equipped weight
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Constructions aéronautiques
Fiche 78, La vedette principale, Français
- masse à vide avec équipement standard
1, fiche 78, Français, masse%20%C3%A0%20vide%20avec%20%C3%A9quipement%20standard
nom féminin
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
Principales caractéristiques et performances du Diamond I [:] Masses. [...] à vide avec équipement standard ... 3 650 kg. 1, fiche 78, Français, - masse%20%C3%A0%20vide%20avec%20%C3%A9quipement%20standard
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 1981-01-30
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- standard basic empty weight
1, fiche 79, Anglais, standard%20basic%20empty%20weight
correct
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
- SBEW 2, fiche 79, Anglais, SBEW
correct
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
Fiche 79, Justifications, Anglais
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
Manufacturer's empty weight plus standard items. 1, fiche 79, Anglais, - standard%20basic%20empty%20weight
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 79, La vedette principale, Français
- masse à vide de base standard 1, fiche 79, Français, masse%20%C3%A0%20vide%20de%20base%20standard
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
Masse à vide indiquée par le constructeur plus éléments standards. 1, fiche 79, Français, - masse%20%C3%A0%20vide%20de%20base%20standard
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 1981-01-30
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Aeroindustry
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- delivery empty weight
1, fiche 80, Anglais, delivery%20empty%20weight
correct
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
- DEW 2, fiche 80, Anglais, DEW
correct
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
Fiche 80, Justifications, Anglais
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
Manufacturer's empty weight, less any shortages, plus those standard items and operational items in aircraft at time of delivery. 1, fiche 80, Anglais, - delivery%20empty%20weight
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Constructions aéronautiques
Fiche 80, La vedette principale, Français
- masse à vide de livraison 1, fiche 80, Français, masse%20%C3%A0%20vide%20de%20livraison
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
Masse à vide indiquée par le Constructeur, déduction faite des éléments manquants, plus masse des éléments standards comptés dans la masse à vide en ordre d'exploitation, et des éléments opérationnels comptés dans la masse à vide en ordre d'exploitation inclus dans l'aéronef au moment de la livraison. 1, fiche 80, Français, - masse%20%C3%A0%20vide%20de%20livraison
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 1981-01-30
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Air Freight
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- estimated normal payload
1, fiche 81, Anglais, estimated%20normal%20payload
correct
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
- ENP 2, fiche 81, Anglais, ENP
correct
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
Fiche 81, Justifications, Anglais
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
Total weight of passengers, cargo, and baggage selection by the operator for statistical and related purposes.(It is based on certificated passenger arrangements, standard passenger weights, cargo and baggage densities experienced by the operator, and cargo compartment limits. It must not exceed maximum payload or weight limited payload). 1, fiche 81, Anglais, - estimated%20normal%20payload
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Fret aérien
Fiche 81, La vedette principale, Français
- charge marchande normale estimée 1, fiche 81, Français, charge%20marchande%20normale%20estim%C3%A9e
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
Masse totale des passagers, du fret et des bagages, choisie par l'utilisateur aux fins de statistiques ou pour d'autres objectifs connexes. (Cette masse est basée sur les dispositions certifiées de cabine passagers, la masse standard des passagers, les densités de fret et de bagage basées sur l'expérience de l'utilisateur, et les limites de charge des soutes à fret. Ne doit jamais dépasser la charge marchande limitée par la masse). 1, fiche 81, Français, - charge%20marchande%20normale%20estim%C3%A9e
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme interne 1981-01-26
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- General Mechanics (Physics)
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- friability
1, fiche 82, Anglais, friability
correct
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
Fiche 82, Justifications, Anglais
Record number: 82, Textual support number: 1 CONT
The sand satisfies the following standard specification... low friability and weight loss(usually less than 2%) after 24 hours in contact with a 20% solution of hydrochloric acid. 1, fiche 82, Anglais, - friability
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Mécanique générale (Physique)
Fiche 82, La vedette principale, Français
- friabilité
1, fiche 82, Français, friabilit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 CONT
Le sable filtrant répond [à la] spécification usuelle suivante [...] faible friabilité et perte en poids, après 24 heures de contact avec une solution d'acide chlorhydrique à 20 %, d'ordinaire inférieure à 2 %. 1, fiche 82, Français, - friabilit%C3%A9
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme interne 1978-07-26
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Scientific Measurements and Analyses
- Geological Research and Exploration
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- rattler test
1, fiche 83, Anglais, rattler%20test
correct
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
Fiche 83, Justifications, Anglais
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
A test of the toughness and brittleness of materials, as indicated by the weight, relative to that of the whole before testing, of debris resulting from the action of steel or standard cast iron balls or cubes of standard size upon materials in a rotating drum. 2, fiche 83, Anglais, - rattler%20test
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Mesures et analyse (Sciences)
- Recherches et prospections géologiques
Fiche 83, La vedette principale, Français
- essai d'usure au rattler 1, fiche 83, Français, essai%20d%27usure%20au%20rattler
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
Détermination du poids des débris obtenus en soumettant les matériaux, fixés sur la paroi interne d'un tambour rotatif, à l'action de boulets ou cubes en fonte ou en acier, de nombre, de dimensions et de poids déterminés, enfermés dans le tambour et mis en rotation avec lui. 1, fiche 83, Français, - essai%20d%27usure%20au%20rattler
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Pipes and Fittings
- Industrial Standardization
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- schedule numbers 1, fiche 84, Anglais, schedule%20numbers
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
Fiche 84, Justifications, Anglais
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
pipe.(...) The wall thickness can be designated as Standard Weight, Extra Strong, or Double Extra Strong. Or, it can be designated by--(ASA B 36. 10) in which schedule 40 represents standard weight pipe. [Q 7695] 1, fiche 84, Anglais, - schedule%20numbers
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Tuyauterie et raccords
- Normalisation industrielle
Fiche 84, La vedette principale, Français
- numérotation 1, fiche 84, Français, num%C3%A9rotation
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
Fiche 84, Justifications, Français
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
tuyaux. (...) épaisseur des parois d'après le poids. (...) poids régulier, poids lourd et poids extra-lourd, ou d'après la -- [de] la norme B 36.10 de l'ASA où le numéro 40 représente le poids régulier. [trad] 1, fiche 84, Français, - num%C3%A9rotation
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


