TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
WEIGHTED TOTAL [15 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2022-01-27
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Commercial Fishing
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- total catches by weight
1, fiche 1, Anglais, total%20catches%20by%20weight
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Total catches were weighted and sorted to species level. … Six species — haddock, hake, whiting, cod, megrim, and plaice — represented 87% of the total catches by weight … 1, fiche 1, Anglais, - total%20catches%20by%20weight
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Pêche commerciale
Fiche 1, La vedette principale, Français
- total des prises en poids
1, fiche 1, Français, total%20des%20prises%20en%20poids
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- total des captures en poids 2, fiche 1, Français, total%20des%20captures%20en%20poids
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Pesca comercial
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- capturas totales en peso
1, fiche 1, Espagnol, capturas%20totales%20en%20peso
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Del total de especies declaradas, solo están gestionadas alrededor de 146 (18%), incluyendo las parcialmente gestionadas, aunque representan un 69% de las capturas totales en peso. 1, fiche 1, Espagnol, - capturas%20totales%20en%20peso
Fiche 2 - données d’organisme interne 2021-03-08
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Dietetics
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- weighted recommended nutrient intake
1, fiche 2, Anglais, weighted%20recommended%20nutrient%20intake
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- WRNI 1, fiche 2, Anglais, WRNI
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Weighted recommended nutrient intakes(WRNI) became part of the Food and Drug Regulations in 1996. They are considered to represent the nutritional needs of the total population because they are weighted according to the age and sex distribution of the Canadian population. 1, fiche 2, Anglais, - weighted%20recommended%20nutrient%20intake
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Diététique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- apport nutritionnel recommandé pondéré
1, fiche 2, Français, apport%20nutritionnel%20recommand%C3%A9%20pond%C3%A9r%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- ANRP 1, fiche 2, Français, ANRP
correct, nom masculin
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Les apports nutritionnels recommandés pondérés (ANRP) ont été intégrés au Règlement sur les aliments et drogues en 1996. Ils sont considérés comme représentant les besoins nutritionnels de la population totale parce qu'ils sont pondérés en fonction de la répartition de la population canadienne selon l'âge et le sexe. 1, fiche 2, Français, - apport%20nutritionnel%20recommand%C3%A9%20pond%C3%A9r%C3%A9
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2017-04-27
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Toxicology
- Visual Disorders
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- irritation score
1, fiche 3, Anglais, irritation%20score
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Response to Morpholine - Route: Eye - Species: Rabbit - Dose: 0.1 ml undiluted - Irritation score = 67.7/110. 2, fiche 3, Anglais, - irritation%20score
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Numerical scoring system developed by Friedenwald, Hughes and Herrmann for the evaluation of primary irritants using the rabbit's eye(for the toxicologic appraisal of a given compound). Table 6 : Scale of weighted scores for grading the severity of ocular lesions : I. Cornea : A. Opacity... B. Area involved.... Total maximum score=80. II. Iris :... Total possible maximum=10. III. Conjunctivae :... Total maximum=20. The maximum total score(110) is the sum of all scores obtained for the cornea, iris and conjunctivae. NB : A test score may result in a fraction [as shown in the above example 67. 7/110] because of the fact that it represents the average of all the animals in the test group. 3, fiche 3, Anglais, - irritation%20score
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
The above context was taken from an article by Draize et. al. in the December 1984 issue of the Journal of Pharmacology and Experimental Therapeutics, which is the basis for the cited irritation score. This article along with supplementary explanations on this concept were given to us by Evan D. Riehl, M.D., Medical Consultant at E.I. Du Pont de Nemours and Company, Newark, Delaware, USA. 3, fiche 3, Anglais, - irritation%20score
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Toxicologie
- Troubles de la vision
Fiche 3, La vedette principale, Français
- cote d'irritation
1, fiche 3, Français, cote%20d%27irritation
proposition, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- note d'irritation 1, fiche 3, Français, note%20d%27irritation
proposition, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Représentation numérique d'une évaluation complexe de l'irritation qui résulte d'une exposition à un produit chimique donné à partir des réactions des différentes parties de l'œil d'un lapin soumis à un essai toxicologique. 2, fiche 3, Français, - cote%20d%27irritation
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2013-09-26
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Electoral Systems and Political Parties
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- weighted voting system
1, fiche 4, Anglais, weighted%20voting%20system
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
The vote was conducted using a weighted voting system in which all of Canada's 308 ridings were given 100 points, regardless of the number of votes cast by party members in that riding(for a total of 30, 800 points, with 15, 401 points required to win). 2, fiche 4, Anglais, - weighted%20voting%20system
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Systèmes électoraux et partis politiques
Fiche 4, La vedette principale, Français
- système de vote pondéré
1, fiche 4, Français, syst%C3%A8me%20de%20vote%20pond%C3%A9r%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Le système de vote pondéré qui est proposé comporte des circonscriptions uninominales dans lesquelles les députés sont élus selon le principe de la majorité relative. 2, fiche 4, Français, - syst%C3%A8me%20de%20vote%20pond%C3%A9r%C3%A9
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Sistemas electorales y partidos políticos
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- sistema de votación ponderada
1, fiche 4, Espagnol, sistema%20de%20votaci%C3%B3n%20ponderada
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2012-07-10
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Administration (Indigenous Peoples)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- remoteness index 1, fiche 5, Anglais, remoteness%20index
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
"Weighted Population" means the product obtained by multiplying(a) the total population of the Council as at December 31th in the past fiscal year as stated in the Indian Register, by(b) the member one plus the Council' s Remoteness Index as determined by DIAND's Band Classification Manual(as amended from time to time). 1, fiche 5, Anglais, - remoteness%20index
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Administration (Peuples Autochtones)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- indice d'éloignement
1, fiche 5, Français, indice%20d%27%C3%A9loignement
proposition, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2011-10-11
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Scientific Measurements and Analyses
- Radiation Protection
- Genetics
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- genetically significant dose
1, fiche 6, Anglais, genetically%20significant%20dose
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- GSD 1, fiche 6, Anglais, GSD
correct
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
... the total dose given to the genetic pool... equivalent to the individual gonad dose weighted by the probability of the individual person procreating a child after the irradiation has occurred. 1, fiche 6, Anglais, - genetically%20significant%20dose
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- genetically-significant dose
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Mesures et analyse (Sciences)
- Radioprotection
- Génétique
Fiche 6, La vedette principale, Français
- dose génétiquement significative
1, fiche 6, Français, dose%20g%C3%A9n%C3%A9tiquement%20significative
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
- DGS 2, fiche 6, Français, DGS
correct, nom féminin
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
dose génétiquement significative; DGS : terme et abréviation tirés du lexique «Désarmement et Maintien de la Paix» avec l'autorisation de l'Office des Nations Unies à Genève. 3, fiche 6, Français, - dose%20g%C3%A9n%C3%A9tiquement%20significative
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2007-02-05
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Space Physics
- Optics
- Atmospheric Physics
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- illuminance
1, fiche 7, Anglais, illuminance
correct, uniformisé
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- illumination 2, fiche 7, Anglais, illumination
correct, voir observation, vieilli
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Quotient of the luminous flux incident on an infinitesimal element of a surface containing the point under consideration, by the area of that element. 3, fiche 7, Anglais, - illuminance
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Illuminance(usually ’E’ in formulas) is the total amount of visible light illuminating(incident upon) a point on a surface from all directions above the surface. This "surface" can be a physical surface or an imaginary plane. Therefore illuminance is equivalent to irradiance weighted with the response curve of the human eye. 4, fiche 7, Anglais, - illuminance
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Standard unit for illuminance is Lux (lx) which is lumens per square meter (lm/m²). There are several older units of illuminance: footcandle: 1 fc = 10.764 lx; phot: 1 ph = 10 000 lx. Typical illuminance values are: 1 lx = full moon; 10 lx = street lighting; 100-1 000 lx = workspace lighting; 10 000 lx = surgery lighting; 100 000 lx = plain sunshine. 4, fiche 7, Anglais, - illuminance
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
"Illumination" is a deprecated term for "illuminance". 4, fiche 7, Anglais, - illuminance
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
illuminance: term officially approved by the RADARSAT-2 Terminology Approval Group (RTAG). 5, fiche 7, Anglais, - illuminance
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Physique spatiale
- Optique
- Physique de l'atmosphère
Fiche 7, La vedette principale, Français
- éclairement lumineux
1, fiche 7, Français, %C3%A9clairement%20lumineux
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- éclairement 2, fiche 7, Français, %C3%A9clairement
correct, nom masculin
- Er 3, fiche 7, Français, Er
voir observation
- Er 3, fiche 7, Français, Er
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Quotient du flux lumineux reçu par un élément infinitésimal d'une surface entourant le point considéré, par l'aire de cet élément. 4, fiche 7, Français, - %C3%A9clairement%20lumineux
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Le symbole de l'éclairement est Er. 3, fiche 7, Français, - %C3%A9clairement%20lumineux
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Les unités du Système international (SI) : [...] l'éclairement lumineux E, dont l'unité est le lux (lm/m²) [...] 5, fiche 7, Français, - %C3%A9clairement%20lumineux
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
éclairement lumineux : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de RADARSAT-2 (GTTR). 6, fiche 7, Français, - %C3%A9clairement%20lumineux
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Física espacial
- Óptica
- Física de la atmósfera
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- iluminancia
1, fiche 7, Espagnol, iluminancia
nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Cociente entre el flujo luminoso incidente sobre un elemento infinitesimal de superficie que contiene el punto considerado por el área de dicho elemento. 1, fiche 7, Espagnol, - iluminancia
Fiche 8 - données d’organisme interne 2004-09-14
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Foreign Trade
- Customs and Excise
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- weighted average tariff rate 1, fiche 8, Anglais, weighted%20average%20tariff%20rate
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
The average of all tariffs paid on imported goods and all subsidies paid on exported goods, each and all subsidies paid on exported goods, each weighted by the proportion that the good represents in the value of total trade of the economy. 1, fiche 8, Anglais, - weighted%20average%20tariff%20rate
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- weighted-average tariff rate
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Commerce extérieur
- Douanes et accise
Fiche 8, La vedette principale, Français
- taux de droits moyens pondérés
1, fiche 8, Français, taux%20de%20droits%20moyens%20pond%C3%A9r%C3%A9s
nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Comercio exterior
- Aduana e impuestos internos
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- tasa arancelaria media ponderada
1, fiche 8, Espagnol, tasa%20arancelaria%20media%20ponderada
nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
- promedio ponderado de los tipos arancelarios 2, fiche 8, Espagnol, promedio%20ponderado%20de%20los%20tipos%20arancelarios
nom masculin
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2002-10-07
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
- Labour and Employment
- Recruiting of Personnel
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- weighted application blank
1, fiche 9, Anglais, weighted%20application%20blank
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
A form whereby criteria that best correlate with job success are given more weight than others. After weighted scores are given to all job applicants, a minimum total score can be used as a cutoff point for hiring. 1, fiche 9, Anglais, - weighted%20application%20blank
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
- Travail et emploi
- Recrutement du personnel
Fiche 9, La vedette principale, Français
- formule de demande d'emploi pondérée
1, fiche 9, Français, formule%20de%20demande%20d%27emploi%20pond%C3%A9r%C3%A9e
proposition, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2001-10-31
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
- Wood Industries
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- roundwood equivalent
1, fiche 10, Anglais, roundwood%20equivalent
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- true volume measure 2, fiche 10, Anglais, true%20volume%20measure
correct, voir observation
- round measure 2, fiche 10, Anglais, round%20measure
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
A method of measurement for round timber that assesses the solid volume(i. e. the total wood content) of a stem or log in cubic units by multiplying the length by cross-sectional area(s), the latter being located and/or weighted according to stem shape. 2, fiche 10, Anglais, - roundwood%20equivalent
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
true volume measure: term used in some parts of the Commonwealth. 3, fiche 10, Anglais, - roundwood%20equivalent
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
- Industrie du bois
Fiche 10, La vedette principale, Français
- cubage en volume réel
1, fiche 10, Français, cubage%20en%20volume%20r%C3%A9el
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Cubage des bois ronds qui consiste à calculer leur volume (volume réel), en assimilant leur forme à celle d'un solide de révolution correspondant à une formule mathématique connue. 1, fiche 10, Français, - cubage%20en%20volume%20r%C3%A9el
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Metrología y unidades de medida
- Industria maderera
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- cubicación en volumen real
1, fiche 10, Espagnol, cubicaci%C3%B3n%20en%20volumen%20real
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
- cubicación en volumen sólido 1, fiche 10, Espagnol, cubicaci%C3%B3n%20en%20volumen%20s%C3%B3lido
correct, nom féminin
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1998-10-14
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Cost of Living
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- buying power index
1, fiche 11, Anglais, buying%20power%20index
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
- B.P.I. 1, fiche 11, Anglais, B%2EP%2EI%2E
correct
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- purchasing power index 2, fiche 11, Anglais, purchasing%20power%20index
- index of purchasing power 3, fiche 11, Anglais, index%20of%20purchasing%20power
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
The Buying Power Index(BPI) is a weighted measure that combines a metro area's total population, income and real sales and expresses it as a percentage of total U. S. potential. 1, fiche 11, Anglais, - buying%20power%20index
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Coût de la vie
Fiche 11, La vedette principale, Français
- indice de pouvoir d'achat
1, fiche 11, Français, indice%20de%20pouvoir%20d%27achat
nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1998-03-03
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Simulation (Cybernetic Systems)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- linear function
1, fiche 12, Anglais, linear%20function
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
This function typically falls into one of three categories : linear, threshold or sigmoid. For linear units, the output activity is proportional to the total weighted input. 1, fiche 12, Anglais, - linear%20function
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Simulation (Systèmes cybernétiques)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- fonction de transfert linéaire
1, fiche 12, Français, fonction%20de%20transfert%20lin%C3%A9aire
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- fonction linéaire 2, fiche 12, Français, fonction%20lin%C3%A9aire
correct, nom féminin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
On a principalement exploré trois catégories de fonctions de transfert : linéaire, en échelon ou sigmoïde. Pour des neurones linéaires, la sortie est proportionnelle à l'entrée. 1, fiche 12, Français, - fonction%20de%20transfert%20lin%C3%A9aire
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1998-02-23
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Loans
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- double-weighted borrowing cost 1, fiche 13, Anglais, double%2Dweighted%20borrowing%20cost
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
When calculating borrowings, the IBRD [International Bank for Reconstruction and Development] takes the amount of the loan, multiplies it by the interest rate, and obtains a total for the interest. All the loans are added and all the interest totals. The first sum is then divided by the second to obtain the weighted average interest. This is the single-weighted borrowing cost. Recently, the IBRD has obtained the interest total by multiplying the amount of the loan by the interest and the number of years to maturity, to take into account the fact that it has loans of varying maturities. The weighted averaged interest obtained from this calculation is called the double-weighted borrowing cost. 1, fiche 13, Anglais, - double%2Dweighted%20borrowing%20cost
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Prêts et emprunts
Fiche 13, La vedette principale, Français
- coût des emprunts doublement pondéré
1, fiche 13, Français, co%C3%BBt%20des%20emprunts%20doublement%20pond%C3%A9r%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Préstamos
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- costo de los empréstitos con doble ponderación
1, fiche 13, Espagnol, costo%20de%20los%20empr%C3%A9stitos%20con%20doble%20ponderaci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1993-11-22
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- System Names
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Computerized Applicant Management System 1, fiche 14, Anglais, Computerized%20Applicant%20Management%20System
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
The list of applicants is updated and maintained regularly by the Computerized Applicant Management System. The applicants are ranked in order of precedence determined by the weighted total of their RRST and AIG scores, i. e. highest to lowest. Until the Computerized Applicant Management System is implemented, it will be necessary to build and maintain the Post-Interview Ranked List manually. 1, fiche 14, Anglais, - Computerized%20Applicant%20Management%20System
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Noms de systèmes
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Système de gestion informatisée des postulants 1, fiche 14, Français, Syst%C3%A8me%20de%20gestion%20informatis%C3%A9e%20des%20postulants
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1992-09-02
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Personnel and Job Evaluation
- Public Service
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- factor comparison
1, fiche 15, Anglais, factor%20comparison
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
- FC 2, fiche 15, Anglais, FC
correct
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
At the Public Service of Canada, a quantitative method of evaluating jobs in which key tasks are described in terms of specific factors which are then assigned weights appropriate to their relative importance. 3, fiche 15, Anglais, - factor%20comparison
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
To evaluate a job, the specified factors present in it are compared with the weighted factors of the key jobs. The total of the factor values assigned thus determines the worth of the whole job. 4, fiche 15, Anglais, - factor%20comparison
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Évaluation du personnel et des emplois
- Fonction publique
Fiche 15, La vedette principale, Français
- comparaison des facteurs
1, fiche 15, Français, comparaison%20des%20facteurs
correct
Fiche 15, Les abréviations, Français
- CF 2, fiche 15, Français, CF
correct
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Méthode d'évaluation quantitative des postes qui consiste à comparer les facteurs d'un poste avec une série de facteurs analogues pris dans des emplois-repères. 3, fiche 15, Français, - comparaison%20des%20facteurs
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


