TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
WEIGHTLIFTING [97 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Monographs
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Coup d'œil sur l'haltérophilie
1, fiche 1, Anglais, Coup%20d%27%26oelig%3Bil%20sur%20l%27halt%C3%A9rophilie
correct, Québec
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Publication of the Québec Weightlifting Federation. 2, fiche 1, Anglais, - Coup%20d%27%26oelig%3Bil%20sur%20l%27halt%C3%A9rophilie
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de monographies
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Coup d'œil sur l'haltérophilie
1, fiche 1, Français, Coup%20d%27%26oelig%3Bil%20sur%20l%27halt%C3%A9rophilie
correct, nom masculin, Québec
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Publication de la Fédération d'haltérophilie du Québec. 2, fiche 1, Français, - Coup%20d%27%26oelig%3Bil%20sur%20l%27halt%C3%A9rophilie
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2024-03-28
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Weightlifting
- Disabled Sports
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- para powerlifting
1, fiche 2, Anglais, para%20powerlifting
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- adaptive powerlifting 2, fiche 2, Anglais, adaptive%20powerlifting
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
In para powerlifting, there is only one discipline, the bench press, with competitors in 10 different categories based on body weight. 3, fiche 2, Anglais, - para%20powerlifting
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Athletes must have a physical impairment in their lower limbs or hips, which would prohibit them from competing in able-bodied(standing) weightlifting. 4, fiche 2, Anglais, - para%20powerlifting
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- para power-lifting
- parapowerlifting
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Haltérophilie
- Sports adaptés
Fiche 2, La vedette principale, Français
- paradynamophilie
1, fiche 2, Français, paradynamophilie
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- dynamophilie 2, fiche 2, Français, dynamophilie
correct, voir observation, nom féminin, Canada
- force athlétique handisport 3, fiche 2, Français, force%20athl%C3%A9tique%20handisport
correct, nom féminin
- para dynamophilie 4, fiche 2, Français, para%20dynamophilie
à éviter, voir observation, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Variante de l'haltérophilie pratiquée par des athlètes ayant une déficience physique et dont l'objectif en compétition est de soulever une charge en développé couché. 5, fiche 2, Français, - paradynamophilie
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
dynamophilie : ce terme est également utilisé afin de désigner le sport non adapté, qui comprend plus de disciplines. 6, fiche 2, Français, - paradynamophilie
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
para dynamophilie : L'élément «para» est parfois employé comme qualificatif devant un nom pour désigner un sport pratiqué par une personne en situation de handicap. Cet emploi est déconseillé, car il ne respecte pas les règles de syntaxe du français. Il convient plutôt d'employer l'élément «para-» en tant que préfixe, c'est-à-dire soudé au mot avec lequel il forme un terme. 5, fiche 2, Français, - paradynamophilie
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- para-dynamophilie
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2023-03-22
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Physical Fitness Training and Bodybuilding
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- clean and press
1, fiche 3, Anglais, clean%20and%20press
correct, nom
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A bodybuilding exercise performed by completing the following movements: the bar is raised from the floor to the shoulders, then pressed (not jerked) from the shoulders above the head (until both arms are straight) using only the strength of the arms, not the legs. 2, fiche 3, Anglais, - clean%20and%20press
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
A former Olympic weightlifting event(until 1972). 2, fiche 3, Anglais, - clean%20and%20press
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Conditionnement physique et culturisme
Fiche 3, La vedette principale, Français
- développé
1, fiche 3, Français, d%C3%A9velopp%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Exercice de musculation qui s'exécute en effectuant les mouvements suivants : la barre est amenée du sol aux épaules, puis poussée en un mouvement continu des épaules jusqu'au-dessus de la tête, sans utiliser les jambes. 2, fiche 3, Français, - d%C3%A9velopp%C3%A9
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Ancien mouvement olympique d'haltérophilie (jusqu'en 1972). 2, fiche 3, Français, - d%C3%A9velopp%C3%A9
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2023-03-22
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Physical Fitness Training and Bodybuilding
- Weightlifting
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- clean and jerk
1, fiche 4, Anglais, clean%20and%20jerk
correct, nom
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- clean-and-jerk 2, fiche 4, Anglais, clean%2Dand%2Djerk
correct, nom
- jerk 3, fiche 4, Anglais, jerk
correct, voir observation, nom
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
An Olympic weightlifting lift and bodybuilding exercise performed in two parts : the bar is raised from the floor to the shoulders(the clean), then from the shoulders above the head until both arms are straight, using the strength of both the arms and the legs at the same time(the jerk). 4, fiche 4, Anglais, - clean%20and%20jerk
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Genny Caterina Pagliaro was already fourth at the junior world championships earlier this year and with a snatch of 75 kg and a jerk of 85 kg she left the other lifters in Dortmund far behind. This snatch result would have given her even a medal in the European Senior championships! 3, fiche 4, Anglais, - clean%20and%20jerk
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
In weightlifting, the term "jerk" means the second movement executed in the "clean and jerk, "but it is also a short form used in reference to the entire exercise, the "clean and jerk. " 5, fiche 4, Anglais, - clean%20and%20jerk
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Conditionnement physique et culturisme
- Haltérophilie
Fiche 4, La vedette principale, Français
- épaulé-jeté
1, fiche 4, Français, %C3%A9paul%C3%A9%2Djet%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- jeté 2, fiche 4, Français, jet%C3%A9
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Mouvement olympique d'haltérophilie et exercice de musculation exécuté en deux temps : la barre est d'abord amenée du sol aux épaules (l'épaulé), puis des épaules jusqu'à bout de bras au-dessus de la tête, en se servant de la force des bras et des jambes en même temps (le jeté). 3, fiche 4, Français, - %C3%A9paul%C3%A9%2Djet%C3%A9
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Sans rival à l'épaulé-jeté. Repoussant à l'extrême ses limites, laissant sa peur de décevoir aux vestiaires, il a su devancer un Tigran Martirosyan en grande forme. De justesse toutefois... L'Arménien s'était en effet octroyé le concours de l'arraché avec 155 kg, devant Dabaya, bloqué à 148 kg. Ce qui, en soit, ne constituait pas une surprise, le Français étant conscient d'être perfectible dans cette discipline. Au jeté, en revanche, personne n'a pu l'inquiéter. Serrant les dents, il remonta la pente pour soulever 183 kg, alors que l'Arménien, troisième, ne dépassa pas les 176. 2, fiche 4, Français, - %C3%A9paul%C3%A9%2Djet%C3%A9
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
En haltérophilie, le terme «jeté» signifie le deuxième mouvement exécuté à l'«épaulé-jeté». De plus, «jeté» est utilisé comme forme abrégée du terme «épaulé-jeté». 4, fiche 4, Français, - %C3%A9paul%C3%A9%2Djet%C3%A9
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2021-12-06
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Sports (General)
- General Sports Regulations
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- pause
1, fiche 5, Anglais, pause
correct, voir observation, nom
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- rest 2, fiche 5, Anglais, rest
correct, nom
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A stop in play or in the action allowed by the rules of certain sports(as weightlifting, tennis, synchronized swimming, etc.) as a time of rest for the athletes. 3, fiche 5, Anglais, - pause
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Such a time of rest must not be confused with the intermission between two periods or units of play. It intends to allow the athletes not to have to perform twice in a very short period of time when just a few competitors are registered or when they are getting to the final events, or to recuperate when they have to perform in very hot weathers. 3, fiche 5, Anglais, - pause
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Sports (Généralités)
- Règlements généraux des sports
Fiche 5, La vedette principale, Français
- temps d'arrêt
1, fiche 5, Français, temps%20d%27arr%C3%AAt
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- arrêt 1, fiche 5, Français, arr%C3%AAt
correct, voir observation, nom masculin
- pause 2, fiche 5, Français, pause
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Période de cessation du jeu ou de l'activité accordée par le règlement de certains sports (comme l'haltérophilie, le tennis, la nage synchronisée, etc.) comme temps de repos ou de récupération pour les athlètes. 3, fiche 5, Français, - temps%20d%27arr%C3%AAt
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Ne pas confondre ce temps de repos avec la pause ou entracte entre deux périodes ou unités de jeu. Cet arrêt vise à permettre aux athlètes de ne pas devoir performer deux fois en peu de temps s'il y a peu de compétiteurs inscrits ou s'ils en sont aux dernières épreuves de la finale, ou de mieux récupérer en période de canicule. 3, fiche 5, Français, - temps%20d%27arr%C3%AAt
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Deportes (Generalidades)
- Reglamentos generales de los deportes
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- pausa
1, fiche 5, Espagnol, pausa
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Cada vez que un jugador deje la cancha para ir al baño o cambios de ropa, se considerará que están en una de sus dos (2) pausas sin importar que su(s) oponente(s) haya(n) dejado la pista o no. 1, fiche 5, Espagnol, - pausa
Fiche 6 - données d’organisme interne 2020-11-18
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Weightlifting
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- jerk
1, fiche 6, Anglais, jerk
correct, nom
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
In Olympic weightlifting, the jerk is the movement that completes the clean and jerk sequence in competition. The lifter cleans the weight from the floor while dropping into a position that very closely resembles the bottom portion of a front squat. 2, fiche 6, Anglais, - jerk
Record number: 6, Textual support number: 2 CONT
Rules for the Clean and Jerk. ... The second part, the Jerk: The athlete bends the legs and extends them as well as the arms to bring the bar to the full stretch of the arms vertically extended. He returns the feet to the same line, arms and legs extended and waits for the referees signal to lower the barbell as soon as the lifter becomes motionless in all parts of the body. 3, fiche 6, Anglais, - jerk
Record number: 6, Textual support number: 3 CONT
If a lifter appears to begin a jerk, but then does not continue, a no lift is recorded. 4, fiche 6, Anglais, - jerk
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
In weightlifting, the term "jerk" means the seond movement executed in the "clean and jerk", but it is also a short form used describe the "clean and jerk". 5, fiche 6, Anglais, - jerk
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Haltérophilie
Fiche 6, La vedette principale, Français
- jeté
1, fiche 6, Français, jet%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Pour le jeté, l'athlète fléchit les jambes et effectue une poussée simultanément avec ces dernières et avec les bras afin d'amener la barre à bout de bras, tendus verticalement au-dessus de la tête. 2, fiche 6, Français, - jet%C3%A9
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
En haltérophilie, le terme «jeté» signifie le deuxième mouvement exécuté à l'«épaulé-jeté». De plus, «jeté» est utilisé comme forme abrégée de «épaulé-jeté». 3, fiche 6, Français, - jet%C3%A9
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2020-11-18
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Weightlifting
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- snatch
1, fiche 7, Anglais, snatch
correct, nom
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
An olympic weightlifting lift and bodybuilding exercise performed by raising the bar from the ground in one steady movement above the head, with the arms completely straight. 2, fiche 7, Anglais, - snatch
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
The lifter is not restricted in the movement of his feet during the lift, and he normally squats or lunges under the bar as it is on its way up; when the bar is at arm’s length overhead he stands. The lift is completed when the lifter has been standing and holding the weight overhead for a specified length of time (as 3 seconds). 3, fiche 7, Anglais, - snatch
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
The snatch is performed in the first half of the competition. 4, fiche 7, Anglais, - snatch
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Haltérophilie
Fiche 7, La vedette principale, Français
- arraché
1, fiche 7, Français, arrach%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Mouvement olympique d'haltérophilie et exercice de musculation exécuté en un seul temps : avec une prise en pronation, la barre est amenée du sol au dessus de la tête, à bout de bras. 2, fiche 7, Français, - arrach%C3%A9
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
L'arraché amène la barre à bout de bras en un seul temps, avec action motrice de jambes (fente ou flexion), la stabilise puis la repose à l'ordre de l'arbitre. 3, fiche 7, Français, - arrach%C3%A9
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Halterofilia
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- arranque
1, fiche 7, Espagnol, arranque
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2020-06-03
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Weightlifting
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- powerlifting
1, fiche 8, Anglais, powerlifting
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- power lifting 2, fiche 8, Anglais, power%20lifting
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
[…] a strength sport that consists of three attempts at maximal weight on three lifts: squat, bench press, and deadlift. 3, fiche 8, Anglais, - powerlifting
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Not to be confused with weightlifting, which has two lifts : snatch, and clean and jerk. 4, fiche 8, Anglais, - powerlifting
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Haltérophilie
Fiche 8, La vedette principale, Français
- dynamophilie
1, fiche 8, Français, dynamophilie
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- force athlétique 2, fiche 8, Français, force%20athl%C3%A9tique
correct, nom féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Variante de l'haltérophilie officielle qui comprend trois épreuves : flexion de jambes, développé au banc et soulevé de terre. 3, fiche 8, Français, - dynamophilie
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Ne pas confondre avec l'haltérophilie : la dynamophilie est le sport de la force et l'haltérophilie, celui de la puissance. 4, fiche 8, Français, - dynamophilie
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Halterofilia
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- levantamiento de potencia
1, fiche 8, Espagnol, levantamiento%20de%20potencia
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
- levantamiento de pesas 2, fiche 8, Espagnol, levantamiento%20de%20pesas
correct, voir observation, nom masculin
- powerlifting 3, fiche 8, Espagnol, powerlifting
nom masculin
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
El levantamiento de pesas o "powerlifting" es, por excelencia, una prueba de fuerza máxima de brazos. Los deportistas tienen tres intentos […] La disciplina consiste en que el atleta [paralímpico], recostado sobre una banqueta especial con los brazos extendidos, recibe una barra de discos con codos bloqueados. 4, fiche 8, Espagnol, - levantamiento%20de%20potencia
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Esta disciplina tiene tres levantamientos: sentadilla, fuerza de banco y peso muerto. 5, fiche 8, Espagnol, - levantamiento%20de%20potencia
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
El levantador se acuesta en el banco y se acomoda a su gusto, pues en todo el proceso de levantamiento su tronco incluyendo los glúteos, piernas, pies no se deben mover. 6, fiche 8, Espagnol, - levantamiento%20de%20potencia
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
levantamiento de pesas: término que se presta a confusión porque también se lo usa como sinónimo de "halterofilia", que tiene dos levantamientos (arranque y dos tiempos). 5, fiche 8, Espagnol, - levantamiento%20de%20potencia
Fiche 9 - données d’organisme interne 2015-08-07
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Weightlifting
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- no lift
1, fiche 9, Anglais, no%20lift
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
A lift that is judged unsuccessful by at least two of the three referees. 2, fiche 9, Anglais, - no%20lift
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
In a weightlifting competition. 3, fiche 9, Anglais, - no%20lift
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Haltérophilie
Fiche 9, La vedette principale, Français
- essai manqué
1, fiche 9, Français, essai%20manqu%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Essai jugé non valable par au moins deux des trois arbitres. 2, fiche 9, Français, - essai%20manqu%C3%A9
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Dans une compétition d'haltérophilie. 3, fiche 9, Français, - essai%20manqu%C3%A9
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Halterofilia
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- intento nulo
1, fiche 9, Espagnol, intento%20nulo
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Levantamiento que al menos dos de los tres árbitros consideran fallido. 1, fiche 9, Espagnol, - intento%20nulo
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
En una competencia de levantamiento de pesas. 2, fiche 9, Espagnol, - intento%20nulo
Fiche 10 - données d’organisme interne 2015-06-19
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Weightlifting
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- weightlifting
1, fiche 10, Anglais, weightlifting
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- weight-lifting 2, fiche 10, Anglais, weight%2Dlifting
correct
- weight lifting 3, fiche 10, Anglais, weight%20lifting
correct
- Olympic lifting 3, fiche 10, Anglais, Olympic%20lifting
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
A competitive sport in which individuals lift a barbell with the object to lift a greater weight than other competitors in a specific weight division. 3, fiche 10, Anglais, - weightlifting
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
... only 2 lifts, the snatch and the clean and jerk, are employed ... 3, fiche 10, Anglais, - weightlifting
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Not to be confused with powerlifting. 4, fiche 10, Anglais, - weightlifting
Record number: 10, Textual support number: 3 OBS
weightlifting : official term of the Pan American Games. 5, fiche 10, Anglais, - weightlifting
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Haltérophilie
Fiche 10, La vedette principale, Français
- haltérophilie
1, fiche 10, Français, halt%C3%A9rophilie
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Sport qui consiste à lever des haltères. 2, fiche 10, Français, - halt%C3%A9rophilie
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
«Poids et haltères» n'est pas synonyme d'«haltérophilie». «Haltérophilie» ne désigne que la discipline olympique; «poids et haltères» désigne l'ensemble des exercices à l'aide de ces appareils en vue de mettre l'organisme en forme, habituellement en vue de la pratique d'autres sports. Renseignements obtenus de la Fédération haltérophile canadienne. 3, fiche 10, Français, - halt%C3%A9rophilie
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Ne pas confondre avec la dynamophilie. 4, fiche 10, Français, - halt%C3%A9rophilie
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Halterofilia
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- halterofilia
1, fiche 10, Espagnol, halterofilia
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
- levantamiento de pesas 2, fiche 10, Espagnol, levantamiento%20de%20pesas
correct, voir observation, nom masculin
- levantamiento de pesas olímpico 3, fiche 10, Espagnol, levantamiento%20de%20pesas%20ol%C3%ADmpico
correct, nom masculin
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Halterofilia o levantamiento de pesas olímpico es un deporte que consiste en el levantamiento de la mayor cantidad de peso posible en una barra en cuyos extremos se fijan varios discos, los cuales determinan el peso final que se levanta. 3, fiche 10, Espagnol, - halterofilia
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Existen dos modalidades de competición: arranque y envión o dos tiempos. 3, fiche 10, Espagnol, - halterofilia
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
levantamiento de pesas: término que se presta a confusión porque también se lo usa como sinónimo de "levantamiento de potencia" (powerlifting), que tiene tres levantamientos (sentadilla, press de banco y peso muerto). 4, fiche 10, Espagnol, - halterofilia
Record number: 10, Textual support number: 3 OBS
No confundir con levantamiento de potencia. 4, fiche 10, Espagnol, - halterofilia
Record number: 10, Textual support number: 4 OBS
levantamiento de pesas: término oficial de los Juegos Panamericanos. 5, fiche 10, Espagnol, - halterofilia
Fiche 11 - données d’organisme interne 2014-10-30
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Weightlifting
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- International Weightlifting Federation
1, fiche 11, Anglais, International%20Weightlifting%20Federation
ancienne désignation, correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
- IWF 2, fiche 11, Anglais, IWF
correct, international
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- International Weightlifting and Physical Culture Federation 3, fiche 11, Anglais, International%20Weightlifting%20and%20Physical%20Culture%20Federation
ancienne désignation, correct
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
The International Weightlifting Federation(IWF), headquartered in Budapest, is the international governing body for the sport of weightlifting. The IWF was founded in 1905. 4, fiche 11, Anglais, - International%20Weightlifting%20Federation
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Haltérophilie
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Fédération internationale d'haltérophilie
1, fiche 11, Français, F%C3%A9d%C3%A9ration%20internationale%20d%27halt%C3%A9rophilie
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
- FIH 2, fiche 11, Français, FIH
correct, nom féminin
Fiche 11, Les synonymes, Français
- Fédération haltérophile internationale 3, fiche 11, Français, F%C3%A9d%C3%A9ration%20halt%C3%A9rophile%20internationale
ancienne désignation, correct, nom féminin
- FHI 4, fiche 11, Français, FHI
ancienne désignation, correct, nom féminin
- FHI 4, fiche 11, Français, FHI
- Fédération internationale haltérophile et culturiste 3, fiche 11, Français, F%C3%A9d%C3%A9ration%20internationale%20halt%C3%A9rophile%20et%20culturiste
ancienne désignation, correct, nom féminin
- FIHC 4, fiche 11, Français, FIHC
ancienne désignation, correct, nom féminin
- FIHC 4, fiche 11, Français, FIHC
- Fédération internationale haltérophile 3, fiche 11, Français, F%C3%A9d%C3%A9ration%20internationale%20halt%C3%A9rophile
ancienne désignation, correct, nom féminin
- FIH 4, fiche 11, Français, FIH
ancienne désignation, correct, nom féminin
- FIH 4, fiche 11, Français, FIH
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Fédération internationale haltérophile (FIH) : formée en 1905 à Paris, la Fédération internationale haltérophile a changé de nom en 1950 pour devenir la Fédération internationale haltérophile et culturiste (FIHC). En 1968, à Mexico, elle devient la Fédération haltérophile internationale (FHI). En 1972, à Munich, on lui donne son nom actuel soit Fédération internationale d'haltérophilie. 2, fiche 11, Français, - F%C3%A9d%C3%A9ration%20internationale%20d%27halt%C3%A9rophilie
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2014-05-29
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Sports Equipment and Accessories
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- scoresheet
1, fiche 12, Anglais, scoresheet
correct, voir observation
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- scorecard 2, fiche 12, Anglais, scorecard
correct, voir observation
- score sheet 3, fiche 12, Anglais, score%20sheet
correct, voir observation
- score card 4, fiche 12, Anglais, score%20card
correct, voir observation
- score-sheet 5, fiche 12, Anglais, score%2Dsheet
correct
- score-card 5, fiche 12, Anglais, score%2Dcard
correct
- scoring form 6, fiche 12, Anglais, scoring%20form
voir observation
- score pad 5, fiche 12, Anglais, score%20pad
voir observation
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
A sheet, card, form or pad, etc. on which the scorer or the official in charge writes or registers, for each participating athlete or team, the times or points given, obtained or scored, and any data relative to the ongoing match, competition or sports event to be signed by the designated official or meet director and sometimes also the competitor, confirming the official times, performances or scores at the end of a competition, game, or sports meet sanctioned by the entitled federation. 7, fiche 12, Anglais, - scoresheet
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
A "scoresheet, ""score sheet, ""score-sheet" or "scoring sheet, ""scorecard, ""score card, ""score-card" or "scoring card" is used in many sports : basketball, handball, weightlifting, wrestling, judo, synchronized swimming, diving, water-polo, ice and field hockey, tennis, shooting, archery, etc. It has various formats and designations, and can be used for a more specific purpose, such as for registering scores for one of the players. It is sometimes called a "referee's sheet" when the scorer is the referee; a "scoring form" to mean the form, card or sheet on which a scorer marks his or her scores; or a "score pad" when many sheets have to be used and the official is writing on a pad of scoresheets. However, it is always used to register the performances to officialize the results. 7, fiche 12, Anglais, - scoresheet
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Équipement et accessoires de sport
Fiche 12, La vedette principale, Français
- feuille de pointage
1, fiche 12, Français, feuille%20de%20pointage
correct, voir observation, nom féminin, Canada
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- carte de pointage 2, fiche 12, Français, carte%20de%20pointage
correct, nom féminin, Canada, régional
- feuille de marque 3, fiche 12, Français, feuille%20de%20marque
correct, voir observation, nom féminin
- carte de marque 4, fiche 12, Français, carte%20de%20marque
correct, nom féminin
- feuille de notation 5, fiche 12, Français, feuille%20de%20notation
correct, voir observation, nom féminin
- feuille de notes 5, fiche 12, Français, feuille%20de%20notes
correct, voir observation, nom féminin
- carte de marquage 6, fiche 12, Français, carte%20de%20marquage
correct, nom féminin, Canada, régional
- feuille des résultats 7, fiche 12, Français, feuille%20des%20r%C3%A9sultats
correct, voir observation, nom féminin
- carte des résultats 7, fiche 12, Français, carte%20des%20r%C3%A9sultats
correct, voir observation, nom féminin
- feuille de match 5, fiche 12, Français, feuille%20de%20match
correct, voir observation, nom féminin
- fiche d'arbitrage 8, fiche 12, Français, fiche%20d%27arbitrage
correct, voir observation, nom féminin
- feuille d'arbitre 9, fiche 12, Français, feuille%20d%27arbitre
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Feuille, carte, ou fiche sur laquelle le marqueur ou l'officiel responsable inscrit, pour chaque athlète ou équipe, les temps réalisés ou les points accumulés, comptés ou obtenus, et toute donnée pertinente à l'épreuve sportive qui se déroule, afin que l'officiel en chef ou le directeur d'une rencontre, et parfois aussi le concurrent, signe pour attester que ces résultats sont officiels après une compétition ou une rencontre sportive sanctionnée par la fédération responsable. 10, fiche 12, Français, - feuille%20de%20pointage
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Les puristes veulent que «marque», ou «compte», soit le terme correct pour signifier les points accordés, obtenus ou accumulés, «score», un anglicisme, et «pointage», un canadianisme. L'usage n'a pas cette rigueur et les sources diffèrent d'avis. 10, fiche 12, Français, - feuille%20de%20pointage
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
La feuille ou carte de pointage, de marque, de marquage, de notes (accordées), de notation, est utilisée dans divers sports comme le basketball, le handball, l'haltérophilie, la lutte, le judo, la nage synchronisée, le plongeon, le water-polo, le hockey sur glace et sur gazon, le tennis, le tir, le tir à l'arc, etc. Elle prend un nom spécifique comme «fiche d'arbitrage» ou «feuille d'arbitre» lorsque le marqueur est l'arbitre, et un nom plus générique comme «feuille de match» lorsque l'alignement des équipes ou les données d'avant-compétition y figurent également. Néanmoins, sa vocation, ou son utilisation, demeure la même, consigner les données de performances aux fins d'officialiser les résultats. 10, fiche 12, Français, - feuille%20de%20pointage
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Equipo y accesorios deportivos
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- hoja de puntaje
1, fiche 12, Espagnol, hoja%20de%20puntaje
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
- hoja de puntuación 2, fiche 12, Espagnol, hoja%20de%20puntuaci%C3%B3n
correct, nom féminin
- hoja de notas 1, fiche 12, Espagnol, hoja%20de%20notas
correct, nom féminin
- ficha de tanteo 3, fiche 12, Espagnol, ficha%20de%20tanteo
correct, nom féminin
- acta de arbitraje 1, fiche 12, Espagnol, acta%20de%20arbitraje
correct, nom féminin
- acta del partido 4, fiche 12, Espagnol, acta%20del%20partido
correct, nom féminin
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2013-08-06
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Physical Fitness Training and Bodybuilding
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- workout of the day
1, fiche 13, Anglais, workout%20of%20the%20day
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
- WOD 1, fiche 13, Anglais, WOD
correct
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Workouts are typically short—20 minutes or less—and intense, demanding all-out physical effort. CrossFit combines body-weight movements, gymnastics, and weightlifting/OLY lifting. These elements are mixed in various combinations to form prescribed "Workouts of the Day" or "WODs" and hit the ten fitness domains : 1. cardiovascular/respiratory endurance, 2. stamina, 3. strength, 4. flexibility, 5. power, 6. speed, 7. coordination, 8. agility, 9. balance [and] 10. accuracy. 2, fiche 13, Anglais, - workout%20of%20the%20day
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Conditionnement physique et culturisme
Fiche 13, La vedette principale, Français
- entraînement du jour
1, fiche 13, Français, entra%C3%AEnement%20du%20jour
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
- WOD 2, fiche 13, Français, WOD
correct, nom masculin
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Qu’est-ce qu’un WOD? En anglais cela signifie « workout of the day » autrement dit « l’entraînement du jour ». Le WOD est le premier concept du Crossfit à retenir. [...] Le WOD est court, donc, il est intense [...] 2, fiche 13, Français, - entra%C3%AEnement%20du%20jour
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2012-05-04
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Team Sports (General)
- Various Sports (General)
- Water Sports (General)
- Combat Sports (General)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- scorekeeper
1, fiche 14, Anglais, scorekeeper
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- scorer 2, fiche 14, Anglais, scorer
correct, voir observation
- score marker 3, fiche 14, Anglais, score%20marker
correct
- score keeper 4, fiche 14, Anglais, score%20keeper
- marker 5, fiche 14, Anglais, marker
correct, voir observation
- score-keeper 5, fiche 14, Anglais, score%2Dkeeper
correct
- competitor secretary 5, fiche 14, Anglais, competitor%20secretary
correct, voir observation
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
The person in charge of recording the score or points during a game or a competition; one of the officials under the direction of the chief official. 6, fiche 14, Anglais, - scorekeeper
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Scorers shall keep an accounting of team and trophy scores. 7, fiche 14, Anglais, - scorekeeper
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Distinguish between the "scorer," the player scoring goals or points, and the "scorer," the official recording them on the scoreboard or on the scoresheet. 6, fiche 14, Anglais, - scorekeeper
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
"Score-keeper" was found as a general sports term and for racquetball, "marker" for squash, "scorekeeper" for roller sports among others, "scorer" for basketball, synchronized swimming, softball, archery, volleyball and sports in general, and "competitor secretary" for weightlifting. 8, fiche 14, Anglais, - scorekeeper
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Sports d'équipe (Généralités)
- Sports divers (Généralités)
- Sports nautiques (Généralités)
- Sports de combat (Généralités)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- marqueur
1, fiche 14, Français, marqueur
correct, voir observation, nom masculin, Canada
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- marqueuse 2, fiche 14, Français, marqueuse
correct, voir observation, nom féminin, Canada
- pointeur 3, fiche 14, Français, pointeur
correct, nom masculin, Canada
- pointeuse 2, fiche 14, Français, pointeuse
correct, nom féminin, Canada
- secrétaire aux notes 4, fiche 14, Français, secr%C3%A9taire%20aux%20notes
correct, nom masculin et féminin, Europe
- secrétaire de la compétition 5, fiche 14, Français, secr%C3%A9taire%20de%20la%20comp%C3%A9tition
correct, voir observation, nom masculin et féminin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Personne chargée, au cours d'un match, d'inscrire les points sur le tableau ou sur la feuille des résultats. 6, fiche 14, Français, - marqueur
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Les marqueurs doivent tenir le pointage des équipes en vue de déterminer le gagnant d'un trophée. 7, fiche 14, Français, - marqueur
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Le terme s'applique à l'officiel qui, dans les sports individuels, enregistre les points obtenus (ou perdus) par les concurrents. 8, fiche 14, Français, - marqueur
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
La fonction de marqueur en hockey diffère de celle de pointeur à l'escrime. 8, fiche 14, Français, - marqueur
Record number: 14, Textual support number: 3 OBS
Distinguer entre le marqueur, le joueur qui marque des buts ou obtient des points pour lui ou son équipe, et le marqueur, l'officiel chargé de l'inscription des points au cours d'un match ou d'une compétition. 2, fiche 14, Français, - marqueur
Record number: 14, Textual support number: 4 OBS
secrétaire aux notes : Terme de nage synchronisée. 9, fiche 14, Français, - marqueur
Record number: 14, Textual support number: 5 OBS
marqueur : Terme de tir à l'arc, entre autres. 9, fiche 14, Français, - marqueur
Record number: 14, Textual support number: 6 OBS
secrétaire de la compétition : Terme utilisé en haltérophilie. 2, fiche 14, Français, - marqueur
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Deportes de equipo (Generalidades)
- Deportes diversos (Generalidades)
- Deportes acuáticos y náuticos (Generalidades)
- Deportes de lucha (Generalidades)
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- anotador
1, fiche 14, Espagnol, anotador
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
- anotadora 2, fiche 14, Espagnol, anotadora
correct, nom féminin
- marcador 3, fiche 14, Espagnol, marcador
correct, nom masculin
- anotador de puntaje 1, fiche 14, Espagnol, anotador%20de%20puntaje
correct, nom masculin
- juez marcador 3, fiche 14, Espagnol, juez%20marcador
correct, nom masculin
- tanteador 2, fiche 14, Espagnol, tanteador
correct, nom masculin
- secretario de competencia 3, fiche 14, Espagnol, secretario%20de%20competencia
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
"Anotador" se encuentra para el raquetbol, el baloncesto, el nado sincronizado, el voleibol, el softbol y en general, "anotador de puntaje" para el nado sincronizado y los deportes sobre ruedas, "tanteador" para el tiro con arco, "juez marcador" para el squash, "marcador" para los deportes en general y "secretario de competencia" para el halterofilia. 4, fiche 14, Espagnol, - anotador
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- marcadores
Fiche 15 - données d’organisme interne 2012-03-26
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Weightlifting
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- trunks
1, fiche 15, Anglais, trunks
correct, invariable
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- lifting costume 2, fiche 15, Anglais, lifting%20costume
- power lifting suit 3, fiche 15, Anglais, power%20lifting%20suit
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Weightlifting term. 2, fiche 15, Anglais, - trunks
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
Facilities/equipment. 2, fiche 15, Anglais, - trunks
Record number: 15, Textual support number: 3 OBS
The term "trunks" is more commonly used in body building and boxing. 4, fiche 15, Anglais, - trunks
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- weightlifting costume
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Haltérophilie
Fiche 15, La vedette principale, Français
- maillot d'haltérophilie
1, fiche 15, Français, maillot%20d%27halt%C3%A9rophilie
nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- combinaison d'haltérophilie 2, fiche 15, Français, combinaison%20d%27halt%C3%A9rophilie
nom féminin
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Terme d'haltérophilie. 1, fiche 15, Français, - maillot%20d%27halt%C3%A9rophilie
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
Installations/matériel 1, fiche 15, Français, - maillot%20d%27halt%C3%A9rophilie
Record number: 15, Textual support number: 3 OBS
Section des textiles, CCC 2, fiche 15, Français, - maillot%20d%27halt%C3%A9rophilie
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Halterofilia
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- leotardo
1, fiche 15, Espagnol, leotardo
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2010-07-22
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Weightlifting
- Boxing
- Wrestling
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- super heavyweight
1, fiche 16, Anglais, super%20heavyweight
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- superheavyweight 2, fiche 16, Anglais, superheavyweight
correct
- super-heavyweight 3, fiche 16, Anglais, super%2Dheavyweight
- super heavy 4, fiche 16, Anglais, super%20heavy
correct
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
[In weightlifting, ] contestants are divided into 10 body-weight categories from flyweight to superheavyweight. 5, fiche 16, Anglais, - super%20heavyweight
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
[In amateur boxing,] a ... boxer who weighs more than 201 pounds. 6, fiche 16, Anglais, - super%20heavyweight
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
Wrestling: over 100 kg. 7, fiche 16, Anglais, - super%20heavyweight
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- super heavy weight
- super heavy-weight
- super-heavy weight
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Haltérophilie
- Boxe
- Lutte
Fiche 16, La vedette principale, Français
- poids super-lourd
1, fiche 16, Français, poids%20super%2Dlourd
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Boxe : plus de 91 kg. 2, fiche 16, Français, - poids%20super%2Dlourd
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
Lutte et catch : plus de 100 kg. 2, fiche 16, Français, - poids%20super%2Dlourd
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Halterofilia
- Boxeo
- Lucha
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- peso super pesado
1, fiche 16, Espagnol, peso%20super%20pesado
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
- súper pesado 2, fiche 16, Espagnol, s%C3%BAper%20pesado
correct, nom masculin
- super pesado 1, fiche 16, Espagnol, super%20pesado
correct, nom masculin
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
A partir de 91 kg para varones. 2, fiche 16, Espagnol, - peso%20super%20pesado
Fiche 17 - données d’organisme interne 2007-08-20
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Weightlifting
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- clean the weight
1, fiche 17, Anglais, clean%20the%20weight
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- clean the bar 2, fiche 17, Anglais, clean%20the%20bar
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
In olympic weightlifting, the jerk is the movement that completes the clean and jerk sequence in competition. The lifter cleans the weight from the floor while dropping into a position that very closely resembles the bottom portion of a front squat. 3, fiche 17, Anglais, - clean%20the%20weight
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactics. 4, fiche 17, Anglais, - clean%20the%20weight
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Haltérophilie
Fiche 17, La vedette principale, Français
- épauler la barre
1, fiche 17, Français, %C3%A9pauler%20la%20barre
correct
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactique. 2, fiche 17, Français, - %C3%A9pauler%20la%20barre
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2005-02-17
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Weightlifting
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- weight training
1, fiche 18, Anglais, weight%20training
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
An anaerobic form of exercise which involves progressively lifting increasing amounts of weight, and includes a variety of exercises and items of equipment to target specific muscle groups. 2, fiche 18, Anglais, - weight%20training
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Weight training is practiced intensely by powerlifters, weightlifters and bodybuilders in particular, and by all athletes interested in developing any form of strength. 3, fiche 18, Anglais, - weight%20training
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
Weight training has become the best-known form of resistance training, which is in turn the best-known form of strength training. It should not be confused with bodybuilding, weightlifting or powerlifting — even though these also involve the lifting of weights — because they are sports rather than forms of exercise. 4, fiche 18, Anglais, - weight%20training
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Haltérophilie
Fiche 18, La vedette principale, Français
- entraînement aux poids
1, fiche 18, Français, entra%C3%AEnement%20aux%20poids
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
L'entraînement aux poids développe les muscles en les obligeant à s'adapter au stress et à se renforcer. Il peut aussi stimuler et renforcer les os. Bâtir une masse maigre en faisant de l'entraînement aux poids améliore également le taux métabolique. 1, fiche 18, Français, - entra%C3%AEnement%20aux%20poids
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2003-07-21
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Medical and Surgical Equipment
- Weightlifting
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- adhesive plaster 1, fiche 19, Anglais, adhesive%20plaster
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Weightlifting term. 1, fiche 19, Anglais, - adhesive%20plaster
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
Facilities/equipment. 1, fiche 19, Anglais, - adhesive%20plaster
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Équipement médico-chirurgical
- Haltérophilie
Fiche 19, La vedette principale, Français
- sparadrap
1, fiche 19, Français, sparadrap
nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Terme d'haltérophilie. 1, fiche 19, Français, - sparadrap
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
Installations/matériel. 1, fiche 19, Français, - sparadrap
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Campo(s) temático(s)
- Equipo médico y quirúrgico
- Halterofilia
Fiche 19, La vedette principale, Espagnol
- esparadrapo
1, fiche 19, Espagnol, esparadrapo
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Espagnol
Fiche 19, Les synonymes, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2001-10-25
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Weightlifting
- Sports (General)
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- free weights
1, fiche 20, Anglais, free%20weights
correct, pluriel
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- weights 2, fiche 20, Anglais, weights
correct, pluriel
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Metal or heavy plastic plates or a metal bar containing a certain number of these plates that can be lifted to increase muscular mass in the body. 3, fiche 20, Anglais, - free%20weights
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
The qualifier "free" should be used only in opposition to "fixed" weights, i.e., weights that cannot be removed, such as those found in a Universal gym station. 3, fiche 20, Anglais, - free%20weights
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
"Weights" is a weightlifting term and "free weights" is a general sports term. 4, fiche 20, Anglais, - free%20weights
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Haltérophilie
- Sports (Généralités)
Fiche 20, La vedette principale, Français
- poids et haltères
1, fiche 20, Français, poids%20et%20halt%C3%A8res
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- haltères 1, fiche 20, Français, halt%C3%A8res
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Instrument de gymnastique composé de 2 boules et de 2 disques de métal, de poids et de taille variables, réunis par une tige, et que l'on soulève pour développer les muscles. 1, fiche 20, Français, - poids%20et%20halt%C3%A8res
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Campo(s) temático(s)
- Halterofilia
- Deportes (Generalidades)
Fiche 20, La vedette principale, Espagnol
- complementos de pesas
1, fiche 20, Espagnol, complementos%20de%20pesas
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 20, Les abréviations, Espagnol
Fiche 20, Les synonymes, Espagnol
- pesas olímpicas 1, fiche 20, Espagnol, pesas%20ol%C3%ADmpicas
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
"Complementos de pesas" es un término de halterofilia y "pesas olímpicas" es un término general. 2, fiche 20, Espagnol, - complementos%20de%20pesas
Fiche 21 - données d’organisme interne 2001-10-11
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Sports (General)
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- start list
1, fiche 21, Anglais, start%20list
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Weightlifting and wrestling term. 2, fiche 21, Anglais, - start%20list
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Sports (Généralités)
Fiche 21, La vedette principale, Français
- ordre de passage
1, fiche 21, Français, ordre%20de%20passage
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- liste d'engagement 1, fiche 21, Français, liste%20d%27engagement
correct, nom féminin
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
«Ordre de passage» est un terme de lutte et «liste d'engagement» est un terme d'haltérophilie. 2, fiche 21, Français, - ordre%20de%20passage
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Campo(s) temático(s)
- Deportes (Generalidades)
Fiche 21, La vedette principale, Espagnol
- orden de inicio de eventos
1, fiche 21, Espagnol, orden%20de%20inicio%20de%20eventos
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Espagnol
Fiche 21, Les synonymes, Espagnol
- alineación 1, fiche 21, Espagnol, alineaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2001-04-12
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Weightlifting
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- grant an attempt
1, fiche 22, Anglais, grant%20an%20attempt
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- allow another attempt 2, fiche 22, Anglais, allow%20another%20attempt
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Weightlifting term. 2, fiche 22, Anglais, - grant%20an%20attempt
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
Rules/refereeing. 2, fiche 22, Anglais, - grant%20an%20attempt
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Haltérophilie
Fiche 22, La vedette principale, Français
- accorder un nouvel essai 1, fiche 22, Français, accorder%20un%20nouvel%20essai
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Terme d'haltérophilie. 1, fiche 22, Français, - accorder%20un%20nouvel%20essai
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
Règlements/arbitrage. 1, fiche 22, Français, - accorder%20un%20nouvel%20essai
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Campo(s) temático(s)
- Halterofilia
Fiche 22, La vedette principale, Espagnol
- conceder un intento
1, fiche 22, Espagnol, conceder%20un%20intento
correct
Fiche 22, Les abréviations, Espagnol
Fiche 22, Les synonymes, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2001-04-12
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Weightlifting
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- bar
1, fiche 23, Anglais, bar
correct, nom
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Weightlifting term. 2, fiche 23, Anglais, - bar
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
Facilities/equipment. 2, fiche 23, Anglais, - bar
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Haltérophilie
Fiche 23, La vedette principale, Français
- barre
1, fiche 23, Français, barre
nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Terme d'haltérophilie. 1, fiche 23, Français, - barre
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
Installations/matériel. 1, fiche 23, Français, - barre
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Campo(s) temático(s)
- Halterofilia
Fiche 23, La vedette principale, Espagnol
- barra
1, fiche 23, Espagnol, barra
correct, nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Espagnol
Fiche 23, Les synonymes, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2001-04-12
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Weightlifting
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- attempt
1, fiche 24, Anglais, attempt
correct, nom
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
- attempt! 2, fiche 24, Anglais, attempt%21
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Weightlifting term. 2, fiche 24, Anglais, - attempt
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
Rules/refereeing. 2, fiche 24, Anglais, - attempt
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Haltérophilie
Fiche 24, La vedette principale, Français
- essai !
1, fiche 24, Français, essai%20%21
nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Terme d'haltérophilie. 1, fiche 24, Français, - essai%20%21
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
Règlements/arbitrage. 1, fiche 24, Français, - essai%20%21
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Campo(s) temático(s)
- Halterofilia
Fiche 24, La vedette principale, Espagnol
- intento
1, fiche 24, Espagnol, intento
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Espagnol
Fiche 24, Les synonymes, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2001-03-26
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Weightlifting
- Shooting (Sports)
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- signal lights
1, fiche 25, Anglais, signal%20lights
correct, pluriel
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Weightlifting term. 2, fiche 25, Anglais, - signal%20lights
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
Facilities/equipment. 2, fiche 25, Anglais, - signal%20lights
Record number: 25, Textual support number: 3 OBS
Start/stop lights in shooting. 3, fiche 25, Anglais, - signal%20lights
Fiche 25, Terme(s)-clé(s)
- signal light
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Haltérophilie
- Tir (Sports)
Fiche 25, La vedette principale, Français
- lampes
1, fiche 25, Français, lampes
nom féminin, pluriel
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Terme d'haltérophilie. 1, fiche 25, Français, - lampes
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
Installations/matériel. 1, fiche 25, Français, - lampes
Fiche 25, Terme(s)-clé(s)
- lampe
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Campo(s) temático(s)
- Halterofilia
- Tiro (Deportes)
Fiche 25, La vedette principale, Espagnol
- luces de advertencia
1, fiche 25, Espagnol, luces%20de%20advertencia
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 25, Les abréviations, Espagnol
Fiche 25, Les synonymes, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Luces de comienzo/detención en el tiro. 2, fiche 25, Espagnol, - luces%20de%20advertencia
Fiche 26 - données d’organisme interne 2001-03-13
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Weightlifting
- Fencing
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- white light
1, fiche 26, Anglais, white%20light
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Weightlifting term. 2, fiche 26, Anglais, - white%20light
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
Facilities/equipment. 2, fiche 26, Anglais, - white%20light
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Haltérophilie
- Escrime
Fiche 26, La vedette principale, Français
- lampe blanche
1, fiche 26, Français, lampe%20blanche
nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Terme d'haltérophilie. 1, fiche 26, Français, - lampe%20blanche
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
Installations/matériel. 1, fiche 26, Français, - lampe%20blanche
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Campo(s) temático(s)
- Halterofilia
- Esgrima
Fiche 26, La vedette principale, Espagnol
- luz blanca
1, fiche 26, Espagnol, luz%20blanca
correct, nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Espagnol
Fiche 26, Les synonymes, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2000-08-01
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Wrestling
- Weightlifting
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- overweight 1, fiche 27, Anglais, overweight
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Greco-Roman wrestling term. 1, fiche 27, Anglais, - overweight
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
Weightlifting term. 1, fiche 27, Anglais, - overweight
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Lutte
- Haltérophilie
Fiche 27, La vedette principale, Français
- excédent de poids
1, fiche 27, Français, exc%C3%A9dent%20de%20poids
nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Terme de lutte gréco-romaine. 1, fiche 27, Français, - exc%C3%A9dent%20de%20poids
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
Terme d'haltérophilie. 1, fiche 27, Français, - exc%C3%A9dent%20de%20poids
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2000-06-27
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Weightlifting
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Weightlifting event. 1, fiche 28, Anglais, - 83%20kg
Fiche 28, Terme(s)-clé(s)
- 83 kilograms
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Haltérophilie
Fiche 28, La vedette principale, Français
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Épreuve d'haltérophilie. 1, fiche 28, Français, - 83%20kg
Fiche 28, Terme(s)-clé(s)
- 83 kilogrammes
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2000-06-27
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Weightlifting
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- lighter weight than class 1, fiche 29, Anglais, lighter%20weight%20than%20class
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Weightlifting term. 1, fiche 29, Anglais, - lighter%20weight%20than%20class
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
Rules/refereeing. 1, fiche 29, Anglais, - lighter%20weight%20than%20class
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Haltérophilie
Fiche 29, La vedette principale, Français
- poids inférieur à la catégorie
1, fiche 29, Français, poids%20inf%C3%A9rieur%20%C3%A0%20la%20cat%C3%A9gorie
nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Terme d'haltérophilie. 1, fiche 29, Français, - poids%20inf%C3%A9rieur%20%C3%A0%20la%20cat%C3%A9gorie
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
Règlements/arbitrage. 1, fiche 29, Français, - poids%20inf%C3%A9rieur%20%C3%A0%20la%20cat%C3%A9gorie
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2000-06-27
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Weightlifting
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- light system 1, fiche 30, Anglais, light%20system
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Weightlifting term. 1, fiche 30, Anglais, - light%20system
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
Facilities/equipment. 1, fiche 30, Anglais, - light%20system
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Haltérophilie
Fiche 30, La vedette principale, Français
- lampes d'arbitrage
1, fiche 30, Français, lampes%20d%27arbitrage
nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Terme d'haltérophilie. 1, fiche 30, Français, - lampes%20d%27arbitrage
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
Installations/matériel. 1, fiche 30, Français, - lampes%20d%27arbitrage
Fiche 30, Terme(s)-clé(s)
- lampe d'arbitrage
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2000-06-27
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Weightlifting
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- incorrect movement 1, fiche 31, Anglais, incorrect%20movement
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Weightlifting term. 1, fiche 31, Anglais, - incorrect%20movement
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
Rules/refereeing. 1, fiche 31, Anglais, - incorrect%20movement
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Haltérophilie
Fiche 31, La vedette principale, Français
- mouvement incorrect
1, fiche 31, Français, mouvement%20incorrect
nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Terme d'haltérophilie. 1, fiche 31, Français, - mouvement%20incorrect
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
Règlements/arbitrage. 1, fiche 31, Français, - mouvement%20incorrect
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2000-06-27
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Weightlifting
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- lift the sole 1, fiche 32, Anglais, lift%20the%20sole
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Weightlifting term. 1, fiche 32, Anglais, - lift%20the%20sole
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
Technique/tactics. 1, fiche 32, Anglais, - lift%20the%20sole
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Haltérophilie
Fiche 32, La vedette principale, Français
- soulever la plante du pied 1, fiche 32, Français, soulever%20la%20plante%20du%20pied
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Terme d'haltérophilie. 1, fiche 32, Français, - soulever%20la%20plante%20du%20pied
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
Technique/tactique. 1, fiche 32, Français, - soulever%20la%20plante%20du%20pied
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2000-06-27
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Weightlifting
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- put the bar down 1, fiche 33, Anglais, put%20the%20bar%20down
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Weightlifting term. 1, fiche 33, Anglais, - put%20the%20bar%20down
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
Technique/tactics. 1, fiche 33, Anglais, - put%20the%20bar%20down
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Haltérophilie
Fiche 33, La vedette principale, Français
- reposer la barre 1, fiche 33, Français, reposer%20la%20barre
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Terme d'haltérophilie. 1, fiche 33, Français, - reposer%20la%20barre
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
Technique/tactique. 1, fiche 33, Français, - reposer%20la%20barre
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2000-06-27
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Weightlifting
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- inspection of the equipment 1, fiche 34, Anglais, inspection%20of%20the%20equipment
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Weightlifting term. 1, fiche 34, Anglais, - inspection%20of%20the%20equipment
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
Rules/refereeing. 1, fiche 34, Anglais, - inspection%20of%20the%20equipment
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Haltérophilie
Fiche 34, La vedette principale, Français
- inspection du matériel
1, fiche 34, Français, inspection%20du%20mat%C3%A9riel
nom féminin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Terme d'haltérophilie. 1, fiche 34, Français, - inspection%20du%20mat%C3%A9riel
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
Règlements/arbitrage. 1, fiche 34, Français, - inspection%20du%20mat%C3%A9riel
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2000-06-27
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Weightlifting
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- signal to replace the bar 1, fiche 35, Anglais, signal%20to%20replace%20the%20bar
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Weightlifting term. 1, fiche 35, Anglais, - signal%20to%20replace%20the%20bar
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
Rules/refereeing. 1, fiche 35, Anglais, - signal%20to%20replace%20the%20bar
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Haltérophilie
Fiche 35, La vedette principale, Français
- signal pour reposer la barre
1, fiche 35, Français, signal%20pour%20reposer%20la%20barre
nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Terme d'haltérophilie. 1, fiche 35, Français, - signal%20pour%20reposer%20la%20barre
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
Règlements/arbitrage. 1, fiche 35, Français, - signal%20pour%20reposer%20la%20barre
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2000-06-27
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Weightlifting
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- complete extension 1, fiche 36, Anglais, complete%20extension
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Weightlifting term. 1, fiche 36, Anglais, - complete%20extension
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
Technique/tactics. 1, fiche 36, Anglais, - complete%20extension
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Haltérophilie
Fiche 36, La vedette principale, Français
- extension complète
1, fiche 36, Français, extension%20compl%C3%A8te
nom féminin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Terme d'haltérophilie. 1, fiche 36, Français, - extension%20compl%C3%A8te
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
Technique/tactique. 1, fiche 36, Français, - extension%20compl%C3%A8te
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2000-06-27
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Weightlifting
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- time between 2 attempts 1, fiche 37, Anglais, time%20between%202%20attempts
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Weightlifting term. 1, fiche 37, Anglais, - time%20between%202%20attempts
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
Rules/refereeing. 1, fiche 37, Anglais, - time%20between%202%20attempts
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Haltérophilie
Fiche 37, La vedette principale, Français
- délai entre 2 essais
1, fiche 37, Français, d%C3%A9lai%20entre%202%20essais
nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Terme d'haltérophilie. 1, fiche 37, Français, - d%C3%A9lai%20entre%202%20essais
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
Règlements/arbitrage. 1, fiche 37, Français, - d%C3%A9lai%20entre%202%20essais
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2000-06-27
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Weightlifting
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Weightlifting event. 1, fiche 38, Anglais, - 91%20kg
Fiche 38, Terme(s)-clé(s)
- 91 kilograms
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Haltérophilie
Fiche 38, La vedette principale, Français
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Épreuve d'haltérophilie. 1, fiche 38, Français, - 91%20kg
Fiche 38, Terme(s)-clé(s)
- 91 kilogrammes
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2000-06-27
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Weightlifting
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- lowering of the body 1, fiche 39, Anglais, lowering%20of%20the%20body
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Weightlifting term. 1, fiche 39, Anglais, - lowering%20of%20the%20body
Record number: 39, Textual support number: 2 OBS
Technique/tactics. 1, fiche 39, Anglais, - lowering%20of%20the%20body
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Haltérophilie
Fiche 39, La vedette principale, Français
- flexion du corps
1, fiche 39, Français, flexion%20du%20corps
nom féminin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Terme d'haltérophilie. 1, fiche 39, Français, - flexion%20du%20corps
Record number: 39, Textual support number: 2 OBS
Technique/tactique. 1, fiche 39, Français, - flexion%20du%20corps
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2000-06-27
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Weightlifting
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- weight of the discs 1, fiche 40, Anglais, weight%20of%20the%20discs
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
- weight of the plates 1, fiche 40, Anglais, weight%20of%20the%20plates
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Weightlifting terms. 1, fiche 40, Anglais, - weight%20of%20the%20discs
Record number: 40, Textual support number: 2 OBS
Technique/tactics. 1, fiche 40, Anglais, - weight%20of%20the%20discs
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Haltérophilie
Fiche 40, La vedette principale, Français
- poids des disques
1, fiche 40, Français, poids%20des%20disques
nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Terme d'haltérophilie. 1, fiche 40, Français, - poids%20des%20disques
Record number: 40, Textual support number: 2 OBS
Technique/tactique. 1, fiche 40, Français, - poids%20des%20disques
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2000-06-27
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Weightlifting
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- width of the feet 1, fiche 41, Anglais, width%20of%20the%20feet
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Weightlifting term. 1, fiche 41, Anglais, - width%20of%20the%20feet
Record number: 41, Textual support number: 2 OBS
Technique/tactics. 1, fiche 41, Anglais, - width%20of%20the%20feet
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Haltérophilie
Fiche 41, La vedette principale, Français
- écartement des pieds
1, fiche 41, Français, %C3%A9cartement%20des%20pieds
nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Terme d'haltérophilie. 1, fiche 41, Français, - %C3%A9cartement%20des%20pieds
Record number: 41, Textual support number: 2 OBS
Technique/tactique. 1, fiche 41, Français, - %C3%A9cartement%20des%20pieds
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2000-06-27
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Weightlifting
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- vertical position 1, fiche 42, Anglais, vertical%20position
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Weightlifting term. 1, fiche 42, Anglais, - vertical%20position
Record number: 42, Textual support number: 2 OBS
Technique/tactics. 1, fiche 42, Anglais, - vertical%20position
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Haltérophilie
Fiche 42, La vedette principale, Français
- position verticale
1, fiche 42, Français, position%20verticale
nom féminin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Terme d'haltérophilie. 1, fiche 42, Français, - position%20verticale
Record number: 42, Textual support number: 2 OBS
Technique/tactique. 1, fiche 42, Français, - position%20verticale
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2000-06-27
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Weightlifting
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- loading of the bar 1, fiche 43, Anglais, loading%20of%20the%20bar
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Weightlifting term. 1, fiche 43, Anglais, - loading%20of%20the%20bar
Record number: 43, Textual support number: 2 OBS
Rules/refereeing. 1, fiche 43, Anglais, - loading%20of%20the%20bar
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Haltérophilie
Fiche 43, La vedette principale, Français
- chargement de la barre
1, fiche 43, Français, chargement%20de%20la%20barre
nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Terme d'haltérophilie. 1, fiche 43, Français, - chargement%20de%20la%20barre
Record number: 43, Textual support number: 2 OBS
Règlements/refereeing. 1, fiche 43, Français, - chargement%20de%20la%20barre
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2000-06-27
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Weightlifting
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- taping 1, fiche 44, Anglais, taping
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Weightlifting term. 1, fiche 44, Anglais, - taping
Record number: 44, Textual support number: 2 OBS
Facilities/equipment. 1, fiche 44, Anglais, - taping
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Haltérophilie
Fiche 44, La vedette principale, Français
- bandages
1, fiche 44, Français, bandages
nom masculin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Terme d'haltérophilie. 1, fiche 44, Français, - bandages
Record number: 44, Textual support number: 2 OBS
Installations/matériel. 1, fiche 44, Français, - bandages
Fiche 44, Terme(s)-clé(s)
- bandage
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2000-06-27
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Weightlifting
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- complete extension of the arms 1, fiche 45, Anglais, complete%20extension%20of%20the%20arms
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Weightlifting term. 1, fiche 45, Anglais, - complete%20extension%20of%20the%20arms
Record number: 45, Textual support number: 2 OBS
Technique/tactics. 1, fiche 45, Anglais, - complete%20extension%20of%20the%20arms
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Haltérophilie
Fiche 45, La vedette principale, Français
- extension complète des bras
1, fiche 45, Français, extension%20compl%C3%A8te%20des%20bras
nom féminin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Terme d'haltérophilie. 1, fiche 45, Français, - extension%20compl%C3%A8te%20des%20bras
Record number: 45, Textual support number: 2 OBS
Technique/tactique. 1, fiche 45, Français, - extension%20compl%C3%A8te%20des%20bras
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2000-06-27
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Weightlifting
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- turning over of the wrists 1, fiche 46, Anglais, turning%20over%20of%20the%20wrists
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Weightlifting term. 1, fiche 46, Anglais, - turning%20over%20of%20the%20wrists
Record number: 46, Textual support number: 2 OBS
Technique/tactics. 1, fiche 46, Anglais, - turning%20over%20of%20the%20wrists
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Haltérophilie
Fiche 46, La vedette principale, Français
- retournement des poignets
1, fiche 46, Français, retournement%20des%20poignets
nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Terme d'haltérophilie. 1, fiche 46, Français, - retournement%20des%20poignets
Record number: 46, Textual support number: 2 OBS
Technique/tactique. 1, fiche 46, Français, - retournement%20des%20poignets
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2000-06-27
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Weightlifting
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Weightlifting event. 1, fiche 47, Anglais, - 54%20kg
Fiche 47, Terme(s)-clé(s)
- 54 kilograms
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Haltérophilie
Fiche 47, La vedette principale, Français
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Épreuve d'haltérophilie. 1, fiche 47, Français, - 54%20kg
Fiche 47, Terme(s)-clé(s)
- 54 kilogrammes
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2000-06-27
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Weightlifting
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- speed of execution 1, fiche 48, Anglais, speed%20of%20execution
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Weightlifting term. 1, fiche 48, Anglais, - speed%20of%20execution
Record number: 48, Textual support number: 2 OBS
Technique/tactics. 1, fiche 48, Anglais, - speed%20of%20execution
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Haltérophilie
Fiche 48, La vedette principale, Français
- vitesse d'exécution
1, fiche 48, Français, vitesse%20d%27ex%C3%A9cution
nom féminin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Terme d'haltérophilie. 1, fiche 48, Français, - vitesse%20d%27ex%C3%A9cution
Record number: 48, Textual support number: 2 OBS
Technique/tactique. 1, fiche 48, Français, - vitesse%20d%27ex%C3%A9cution
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 2000-06-27
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Weightlifting
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Weightlifting event. 1, fiche 49, Anglais, - 59%20kg
Fiche 49, Terme(s)-clé(s)
- 59 kilograms
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Haltérophilie
Fiche 49, La vedette principale, Français
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Épreuve d'haltérophilie. 1, fiche 49, Français, - 59%20kg
Fiche 49, Terme(s)-clé(s)
- 59 kilogrammes
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 2000-06-27
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Weightlifting
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- weighing sheet 1, fiche 50, Anglais, weighing%20sheet
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Weightlifting term. 1, fiche 50, Anglais, - weighing%20sheet
Record number: 50, Textual support number: 2 OBS
Rules/refereeing. 1, fiche 50, Anglais, - weighing%20sheet
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Haltérophilie
Fiche 50, La vedette principale, Français
- feuille de pesage
1, fiche 50, Français, feuille%20de%20pesage
nom féminin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Terme d'haltérophilie. 1, fiche 50, Français, - feuille%20de%20pesage
Record number: 50, Textual support number: 2 OBS
Règlements/arbitrage. 1, fiche 50, Français, - feuille%20de%20pesage
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 2000-06-27
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Weightlifting
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- raised weight 1, fiche 51, Anglais, raised%20weight
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Weightlifting term. 1, fiche 51, Anglais, - raised%20weight
Record number: 51, Textual support number: 2 OBS
Technique/tactics. 1, fiche 51, Anglais, - raised%20weight
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Haltérophilie
Fiche 51, La vedette principale, Français
- poids soulevé
1, fiche 51, Français, poids%20soulev%C3%A9
nom masculin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Terme d'haltérophilie. 1, fiche 51, Français, - poids%20soulev%C3%A9
Record number: 51, Textual support number: 2 OBS
Technique/tactique. 1, fiche 51, Français, - poids%20soulev%C3%A9
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 2000-06-27
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Weightlifting
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- size of the platform 1, fiche 52, Anglais, size%20of%20the%20platform
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Weightlifting term. 1, fiche 52, Anglais, - size%20of%20the%20platform
Record number: 52, Textual support number: 2 OBS
Facilities/equipment. 1, fiche 52, Anglais, - size%20of%20the%20platform
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Haltérophilie
Fiche 52, La vedette principale, Français
- dimension du plateau
1, fiche 52, Français, dimension%20du%20plateau
nom féminin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Terme d'haltérophilie. 1, fiche 52, Français, - dimension%20du%20plateau
Record number: 52, Textual support number: 2 OBS
Installations/matériel. 1, fiche 52, Français, - dimension%20du%20plateau
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 2000-06-27
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Weightlifting
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- incomplete attempt 1, fiche 53, Anglais, incomplete%20attempt
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Weightlifting term. 1, fiche 53, Anglais, - incomplete%20attempt
Record number: 53, Textual support number: 2 OBS
Rules/refereeing. 1, fiche 53, Anglais, - incomplete%20attempt
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Haltérophilie
Fiche 53, La vedette principale, Français
- essai incomplet
1, fiche 53, Français, essai%20incomplet
nom masculin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Terme d'haltérophilie. 1, fiche 53, Français, - essai%20incomplet
Record number: 53, Textual support number: 2 OBS
Règlements/arbitrage. 1, fiche 53, Français, - essai%20incomplet
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 2000-06-27
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Weightlifting
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- scale
1, fiche 54, Anglais, scale
nom
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Weightlifting term. 1, fiche 54, Anglais, - scale
Record number: 54, Textual support number: 2 OBS
Facilities/equipment. 1, fiche 54, Anglais, - scale
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Haltérophilie
Fiche 54, La vedette principale, Français
- balance
1, fiche 54, Français, balance
nom féminin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Terme d'haltérophilie. 1, fiche 54, Français, - balance
Record number: 54, Textual support number: 2 OBS
Installations/matériel. 1, fiche 54, Français, - balance
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 2000-06-27
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Weightlifting
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- weighing-in list 1, fiche 55, Anglais, weighing%2Din%20list
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Weightlifting term. 1, fiche 55, Anglais, - weighing%2Din%20list
Record number: 55, Textual support number: 2 OBS
Rules/refereeing. 1, fiche 55, Anglais, - weighing%2Din%20list
Fiche 55, Terme(s)-clé(s)
- weighing in list
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Haltérophilie
Fiche 55, La vedette principale, Français
- feuille de pesée
1, fiche 55, Français, feuille%20de%20pes%C3%A9e
nom féminin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Terme d'haltérophilie. 1, fiche 55, Français, - feuille%20de%20pes%C3%A9e
Record number: 55, Textual support number: 2 OBS
Règlements/arbitrage. 1, fiche 55, Français, - feuille%20de%20pes%C3%A9e
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 2000-06-27
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Weightlifting
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- final position 1, fiche 56, Anglais, final%20position
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Weightlifting term. 1, fiche 56, Anglais, - final%20position
Record number: 56, Textual support number: 2 OBS
Technique/tactics. 1, fiche 56, Anglais, - final%20position
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Haltérophilie
Fiche 56, La vedette principale, Français
- position finale
1, fiche 56, Français, position%20finale
nom féminin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Terme d'haltérophilie. 1, fiche 56, Français, - position%20finale
Record number: 56, Textual support number: 2 OBS
Technique/tactique. 1, fiche 56, Français, - position%20finale
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 2000-06-27
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Weightlifting
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- correct movement 1, fiche 57, Anglais, correct%20movement
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Weightlifting term. 1, fiche 57, Anglais, - correct%20movement
Record number: 57, Textual support number: 2 OBS
Rules/refereeing. 1, fiche 57, Anglais, - correct%20movement
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Haltérophilie
Fiche 57, La vedette principale, Français
- mouvement valable
1, fiche 57, Français, mouvement%20valable
nom masculin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Terme d'haltérophilie. 1, fiche 57, Français, - mouvement%20valable
Record number: 57, Textual support number: 2 OBS
Règlements/arbitrage. 1, fiche 57, Français, - mouvement%20valable
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 2000-06-27
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Weightlifting
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- error in loading of the barbell 1, fiche 58, Anglais, error%20in%20loading%20of%20the%20barbell
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Weightlifting term. 1, fiche 58, Anglais, - error%20in%20loading%20of%20the%20barbell
Record number: 58, Textual support number: 2 OBS
Rules/refereeing. 1, fiche 58, Anglais, - error%20in%20loading%20of%20the%20barbell
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Haltérophilie
Fiche 58, La vedette principale, Français
- erreur de chargement de la barre
1, fiche 58, Français, erreur%20de%20chargement%20de%20la%20barre
nom féminin
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Terme d'haltérophilie. 1, fiche 58, Français, - erreur%20de%20chargement%20de%20la%20barre
Record number: 58, Textual support number: 2 OBS
Règlements/arbitrage. 1, fiche 58, Français, - erreur%20de%20chargement%20de%20la%20barre
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 2000-06-27
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Weightlifting
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- ordinary grip 1, fiche 59, Anglais, ordinary%20grip
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Weightlifting term. 1, fiche 59, Anglais, - ordinary%20grip
Record number: 59, Textual support number: 2 OBS
Technique/tactics. 1, fiche 59, Anglais, - ordinary%20grip
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Haltérophilie
Fiche 59, La vedette principale, Français
- prise simple
1, fiche 59, Français, prise%20simple
nom féminin
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Terme d'haltérophilie. 1, fiche 59, Français, - prise%20simple
Record number: 59, Textual support number: 2 OBS
Technique/tactique. 1, fiche 59, Français, - prise%20simple
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 2000-06-27
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Weightlifting
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- first attempt 1, fiche 60, Anglais, first%20attempt
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Weightlifting term. 1, fiche 60, Anglais, - first%20attempt
Record number: 60, Textual support number: 2 OBS
Rules/refereeing. 1, fiche 60, Anglais, - first%20attempt
Fiche 60, Terme(s)-clé(s)
- 1st attempt
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Haltérophilie
Fiche 60, La vedette principale, Français
- premier essai
1, fiche 60, Français, premier%20essai
nom masculin
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Terme d'haltérophilie. 1, fiche 60, Français, - premier%20essai
Record number: 60, Textual support number: 2 OBS
Règlements/arbitrage. 1, fiche 60, Français, - premier%20essai
Fiche 60, Terme(s)-clé(s)
- 1er essai
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 2000-06-27
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Weightlifting
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- good lift! 1, fiche 61, Anglais, good%20lift%21
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Weightlifting term. 1, fiche 61, Anglais, - good%20lift%21
Record number: 61, Textual support number: 2 OBS
Rules/refereeing. 1, fiche 61, Anglais, - good%20lift%21
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Haltérophilie
Fiche 61, La vedette principale, Français
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Terme d'haltérophilie. 1, fiche 61, Français, - bon%20%21
Record number: 61, Textual support number: 2 OBS
Règlements/arbitrage. 1, fiche 61, Français, - bon%20%21
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 2000-06-27
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Weightlifting
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- weight of barbell and collars 1, fiche 62, Anglais, weight%20of%20barbell%20and%20collars
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Weightlifting term. 1, fiche 62, Anglais, - weight%20of%20barbell%20and%20collars
Record number: 62, Textual support number: 2 OBS
Technique/tactics. 1, fiche 62, Anglais, - weight%20of%20barbell%20and%20collars
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Haltérophilie
Fiche 62, La vedette principale, Français
- poids de la barre et des colliers
1, fiche 62, Français, poids%20de%20la%20barre%20et%20des%20colliers
nom masculin
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Terme d'haltérophilie. 1, fiche 62, Français, - poids%20de%20la%20barre%20et%20des%20colliers
Record number: 62, Textual support number: 2 OBS
Technique/tactique. 1, fiche 62, Français, - poids%20de%20la%20barre%20et%20des%20colliers
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 2000-06-27
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Weightlifting
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- standing 1, fiche 63, Anglais, standing
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Weightlifting term. 1, fiche 63, Anglais, - standing
Record number: 63, Textual support number: 2 OBS
Technique/tactics. 1, fiche 63, Anglais, - standing
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Haltérophilie
Fiche 63, La vedette principale, Français
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Terme d'haltérophilie. 1, fiche 63, Français, - debout
Record number: 63, Textual support number: 2 OBS
Technique/tactique. 1, fiche 63, Français, - debout
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 2000-06-27
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Weightlifting
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- execution of the movement 1, fiche 64, Anglais, execution%20of%20the%20movement
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Weightlifting term. 1, fiche 64, Anglais, - execution%20of%20the%20movement
Record number: 64, Textual support number: 2 OBS
Technique/tactics. 1, fiche 64, Anglais, - execution%20of%20the%20movement
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Haltérophilie
Fiche 64, La vedette principale, Français
- exécution du mouvement
1, fiche 64, Français, ex%C3%A9cution%20du%20mouvement
nom féminin
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Terme d'haltérophilie. 1, fiche 64, Français, - ex%C3%A9cution%20du%20mouvement
Record number: 64, Textual support number: 2 OBS
Technique/tactique. 1, fiche 64, Français, - ex%C3%A9cution%20du%20mouvement
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 2000-06-27
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Weightlifting
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- maintain in final motionless position 1, fiche 65, Anglais, maintain%20in%20final%20motionless%20position
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Weightlifting term. 1, fiche 65, Anglais, - maintain%20in%20final%20motionless%20position
Record number: 65, Textual support number: 2 OBS
Rules/refereeing. 1, fiche 65, Anglais, - maintain%20in%20final%20motionless%20position
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Haltérophilie
Fiche 65, La vedette principale, Français
- tenir la barre 1, fiche 65, Français, tenir%20la%20barre
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Terme d'haltérophilie. 1, fiche 65, Français, - tenir%20la%20barre
Record number: 65, Textual support number: 2 OBS
Règlements/arbitrage. 1, fiche 65, Français, - tenir%20la%20barre
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 2000-06-27
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Weightlifting
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- replace the weight 1, fiche 66, Anglais, replace%20the%20weight
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Weightlifting term. 1, fiche 66, Anglais, - replace%20the%20weight
Record number: 66, Textual support number: 2 OBS
Technique/tactics. 1, fiche 66, Anglais, - replace%20the%20weight
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Haltérophilie
Fiche 66, La vedette principale, Français
- reposer la barre 1, fiche 66, Français, reposer%20la%20barre
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Terme d'haltérophilie. 1, fiche 66, Français, - reposer%20la%20barre
Record number: 66, Textual support number: 2 OBS
Technique/tactique. 1, fiche 66, Français, - reposer%20la%20barre
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 2000-06-27
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Weightlifting
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- touch the ground with the knee 1, fiche 67, Anglais, touch%20the%20ground%20with%20the%20knee
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
Weightlifting term. 1, fiche 67, Anglais, - touch%20the%20ground%20with%20the%20knee
Record number: 67, Textual support number: 2 OBS
Technique/tactics. 1, fiche 67, Anglais, - touch%20the%20ground%20with%20the%20knee
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Haltérophilie
Fiche 67, La vedette principale, Français
- toucher le sol avec le genou 1, fiche 67, Français, toucher%20le%20sol%20avec%20le%20genou
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
Terme d'haltérophilie. 1, fiche 67, Français, - toucher%20le%20sol%20avec%20le%20genou
Record number: 67, Textual support number: 2 OBS
Technique/tactique. 1, fiche 67, Français, - toucher%20le%20sol%20avec%20le%20genou
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 2000-06-27
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Weightlifting
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- width of the hands 1, fiche 68, Anglais, width%20of%20the%20hands
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
Weightlifting term. 1, fiche 68, Anglais, - width%20of%20the%20hands
Record number: 68, Textual support number: 2 OBS
Technique/tactics. 1, fiche 68, Anglais, - width%20of%20the%20hands
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Haltérophilie
Fiche 68, La vedette principale, Français
- écartement des mains
1, fiche 68, Français, %C3%A9cartement%20des%20mains
nom masculin
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
Terme d'haltérophilie. 1, fiche 68, Français, - %C3%A9cartement%20des%20mains
Record number: 68, Textual support number: 2 OBS
Technique/tactique. 1, fiche 68, Français, - %C3%A9cartement%20des%20mains
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 2000-06-27
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Weightlifting
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- diameter of the bar 1, fiche 69, Anglais, diameter%20of%20the%20bar
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Weightlifting term. 1, fiche 69, Anglais, - diameter%20of%20the%20bar
Record number: 69, Textual support number: 2 OBS
Facilities/equipment. 1, fiche 69, Anglais, - diameter%20of%20the%20bar
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Haltérophilie
Fiche 69, La vedette principale, Français
- diamètre de la barre
1, fiche 69, Français, diam%C3%A8tre%20de%20la%20barre
nom masculin
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Terme d'haltérophilie. 1, fiche 69, Français, - diam%C3%A8tre%20de%20la%20barre
Record number: 69, Textual support number: 2 OBS
Installations/matériel. 1, fiche 69, Français, - diam%C3%A8tre%20de%20la%20barre
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 2000-06-27
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Weightlifting
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- red light 1, fiche 70, Anglais, red%20light
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Weightlifting term. 1, fiche 70, Anglais, - red%20light
Record number: 70, Textual support number: 2 OBS
Facilities/equipment. 1, fiche 70, Anglais, - red%20light
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Haltérophilie
Fiche 70, La vedette principale, Français
- lampe rouge
1, fiche 70, Français, lampe%20rouge
nom féminin
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Terme d'haltérophilie. 1, fiche 70, Français, - lampe%20rouge
Record number: 70, Textual support number: 2 OBS
Installations/matériel. 1, fiche 70, Français, - lampe%20rouge
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 2000-06-27
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Weightlifting
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Weightlifting event. 1, fiche 71, Anglais, - 64%20kg
Fiche 71, Terme(s)-clé(s)
- 64 kilograms
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Haltérophilie
Fiche 71, La vedette principale, Français
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Épreuve d'haltérophilie. 1, fiche 71, Français, - 64%20kg
Fiche 71, Terme(s)-clé(s)
- 64 kilogrammes
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 2000-06-27
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Weightlifting
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- good lift 1, fiche 72, Anglais, good%20lift
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
Weightlifting term. 1, fiche 72, Anglais, - good%20lift
Record number: 72, Textual support number: 2 OBS
Rules/refereeing. 1, fiche 72, Anglais, - good%20lift
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Haltérophilie
Fiche 72, La vedette principale, Français
- essai valable
1, fiche 72, Français, essai%20valable
nom masculin
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
Terme d'haltérophilie. 1, fiche 72, Français, - essai%20valable
Record number: 72, Textual support number: 2 OBS
Règlements/arbitrage. 1, fiche 72, Français, - essai%20valable
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 2000-06-27
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Weightlifting
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- decrease the weight 1, fiche 73, Anglais, decrease%20the%20weight
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
Weightlifting term. 1, fiche 73, Anglais, - decrease%20the%20weight
Record number: 73, Textual support number: 2 OBS
Technique/tactique. 1, fiche 73, Anglais, - decrease%20the%20weight
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Haltérophilie
Fiche 73, La vedette principale, Français
- réduire le poids 1, fiche 73, Français, r%C3%A9duire%20le%20poids
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
Terme d'haltérophilie. 1, fiche 73, Français, - r%C3%A9duire%20le%20poids
Record number: 73, Textual support number: 2 OBS
Technique/tactique. 1, fiche 73, Français, - r%C3%A9duire%20le%20poids
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 2000-06-27
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Weightlifting
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- weighing-in room 1, fiche 74, Anglais, weighing%2Din%20room
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
Weightlifting term. 1, fiche 74, Anglais, - weighing%2Din%20room
Record number: 74, Textual support number: 2 OBS
Facilities/equipment. 1, fiche 74, Anglais, - weighing%2Din%20room
Fiche 74, Terme(s)-clé(s)
- weighing in room
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Haltérophilie
Fiche 74, La vedette principale, Français
- salle de pesée
1, fiche 74, Français, salle%20de%20pes%C3%A9e
nom féminin
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
Terme d'haltérophilie. 1, fiche 74, Français, - salle%20de%20pes%C3%A9e
Record number: 74, Textual support number: 2 OBS
Installations/matériel. 1, fiche 74, Français, - salle%20de%20pes%C3%A9e
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 2000-06-27
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Weightlifting
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- change class 1, fiche 75, Anglais, change%20class
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
Weightlifting term. 1, fiche 75, Anglais, - change%20class
Record number: 75, Textual support number: 2 OBS
Rules/refereeing. 1, fiche 75, Anglais, - change%20class
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Haltérophilie
Fiche 75, La vedette principale, Français
- changer de catégorie 1, fiche 75, Français, changer%20de%20cat%C3%A9gorie
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
Terme d'haltérophilie. 1, fiche 75, Français, - changer%20de%20cat%C3%A9gorie
Record number: 75, Textual support number: 2 OBS
Règlements/arbitrage. 1, fiche 75, Français, - changer%20de%20cat%C3%A9gorie
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 2000-06-27
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Weightlifting
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- drop the barbell 1, fiche 76, Anglais, drop%20the%20barbell
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
Weightlifting term. 1, fiche 76, Anglais, - drop%20the%20barbell
Record number: 76, Textual support number: 2 OBS
Technique/tactics. 1, fiche 76, Anglais, - drop%20the%20barbell
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Haltérophilie
Fiche 76, La vedette principale, Français
- laisser tomber la barre 1, fiche 76, Français, laisser%20tomber%20la%20barre
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
Terme d'haltérophilie. 1, fiche 76, Français, - laisser%20tomber%20la%20barre
Record number: 76, Textual support number: 2 OBS
Technique/tactique. 1, fiche 76, Français, - laisser%20tomber%20la%20barre
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 2000-06-27
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Weightlifting
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- inert mass 1, fiche 77, Anglais, inert%20mass
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
Weightlifting term. 1, fiche 77, Anglais, - inert%20mass
Record number: 77, Textual support number: 2 OBS
Facilities/equipment. 1, fiche 77, Anglais, - inert%20mass
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Haltérophilie
Fiche 77, La vedette principale, Français
- matière inerte
1, fiche 77, Français, mati%C3%A8re%20inerte
nom féminin
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
La barre. 1, fiche 77, Français, - mati%C3%A8re%20inerte
Record number: 77, Textual support number: 2 OBS
Terme d'haltérophilie. 1, fiche 77, Français, - mati%C3%A8re%20inerte
Record number: 77, Textual support number: 3 OBS
Installations/matériel. 1, fiche 77, Français, - mati%C3%A8re%20inerte
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 2000-06-27
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Weightlifting
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- extra attempt 1, fiche 78, Anglais, extra%20attempt
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
Weightlifting term. 1, fiche 78, Anglais, - extra%20attempt
Record number: 78, Textual support number: 2 OBS
Rules/refereeing. 1, fiche 78, Anglais, - extra%20attempt
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Haltérophilie
Fiche 78, La vedette principale, Français
- essai supplémentaire
1, fiche 78, Français, essai%20suppl%C3%A9mentaire
nom masculin
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
Terme d'haltérophilie. 1, fiche 78, Français, - essai%20suppl%C3%A9mentaire
Record number: 78, Textual support number: 2 OBS
Règlements/arbitrage. 1, fiche 78, Français, - essai%20suppl%C3%A9mentaire
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 2000-06-27
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Weightlifting
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- move hands along the bar 1, fiche 79, Anglais, move%20hands%20along%20the%20bar
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
Fiche 79, Justifications, Anglais
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
Weightlifting term. 1, fiche 79, Anglais, - move%20hands%20along%20the%20bar
Record number: 79, Textual support number: 2 OBS
Technique/tactics. 1, fiche 79, Anglais, - move%20hands%20along%20the%20bar
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Haltérophilie
Fiche 79, La vedette principale, Français
- déplacer les mains sur la barre 1, fiche 79, Français, d%C3%A9placer%20les%20mains%20sur%20la%20barre
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
Terme d'haltérophilie. 1, fiche 79, Français, - d%C3%A9placer%20les%20mains%20sur%20la%20barre
Record number: 79, Textual support number: 2 OBS
Technique/tactique. 1, fiche 79, Français, - d%C3%A9placer%20les%20mains%20sur%20la%20barre
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 2000-06-27
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Weightlifting
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- warning by the timekeeper 1, fiche 80, Anglais, warning%20by%20the%20timekeeper
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
Fiche 80, Justifications, Anglais
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
Weightlifting term. 1, fiche 80, Anglais, - warning%20by%20the%20timekeeper
Record number: 80, Textual support number: 2 OBS
Rules/refereeing. 1, fiche 80, Anglais, - warning%20by%20the%20timekeeper
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Haltérophilie
Fiche 80, La vedette principale, Français
- signal sonore
1, fiche 80, Français, signal%20sonore
nom masculin
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
Terme d'haltérophilie. 1, fiche 80, Français, - signal%20sonore
Record number: 80, Textual support number: 2 OBS
Règlements/arbitrage. 1, fiche 80, Français, - signal%20sonore
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 2000-06-27
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Weightlifting
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- + 108 kg 1, fiche 81, Anglais, %2B%20108%20kg
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
Fiche 81, Justifications, Anglais
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
Weightlifting event. 1, fiche 81, Anglais, - %2B%20108%20kg
Fiche 81, Terme(s)-clé(s)
- + 108 kilograms
- 108 + kg
- 108 + kilograms
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Haltérophilie
Fiche 81, La vedette principale, Français
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
Épreuve d'haltérophilie. 1, fiche 81, Français, - %2B%20108%20kg
Fiche 81, Terme(s)-clé(s)
- + 108 kilogrammes
- 108 + kg
- 108 + kilogrammes
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme interne 2000-06-27
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Weightlifting
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
Fiche 82, Justifications, Anglais
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
Weightlifting event. 1, fiche 82, Anglais, - 76%20kg
Fiche 82, Terme(s)-clé(s)
- 76 kilograms
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Haltérophilie
Fiche 82, La vedette principale, Français
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
Épreuve d'haltérophilie. 1, fiche 82, Français, - 76%20kg
Fiche 82, Terme(s)-clé(s)
- 76 kilogrammes
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme interne 2000-06-27
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Weightlifting
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- order of the competition 1, fiche 83, Anglais, order%20of%20the%20competition
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
Fiche 83, Justifications, Anglais
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
Weightlifting term. 1, fiche 83, Anglais, - order%20of%20the%20competition
Record number: 83, Textual support number: 2 OBS
Rules/refereeing. 1, fiche 83, Anglais, - order%20of%20the%20competition
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Haltérophilie
Fiche 83, La vedette principale, Français
- ordre des compétitions
1, fiche 83, Français, ordre%20des%20comp%C3%A9titions
nom masculin
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
Terme d'haltérophilie. 1, fiche 83, Français, - ordre%20des%20comp%C3%A9titions
Record number: 83, Textual support number: 2 OBS
Règlements/arbitrage. 1, fiche 83, Français, - ordre%20des%20comp%C3%A9titions
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme interne 2000-06-27
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Weightlifting
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- reserve competitor 1, fiche 84, Anglais, reserve%20competitor
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
Fiche 84, Justifications, Anglais
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
Weightlifting term. 1, fiche 84, Anglais, - reserve%20competitor
Record number: 84, Textual support number: 2 OBS
Rules/refereeing. 1, fiche 84, Anglais, - reserve%20competitor
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Haltérophilie
Fiche 84, La vedette principale, Français
- concurrent de réserve
1, fiche 84, Français, concurrent%20de%20r%C3%A9serve
nom masculin
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
Fiche 84, Justifications, Français
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
Terme d'haltérophilie. 1, fiche 84, Français, - concurrent%20de%20r%C3%A9serve
Record number: 84, Textual support number: 2 OBS
Règlements/arbitrage. 1, fiche 84, Français, - concurrent%20de%20r%C3%A9serve
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme interne 2000-06-27
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Weightlifting
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
Fiche 85, Justifications, Anglais
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
Weightlifting terms. 1, fiche 85, Anglais, - plate
Record number: 85, Textual support number: 2 OBS
Facilities/equipment. 1, fiche 85, Anglais, - plate
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Haltérophilie
Fiche 85, La vedette principale, Français
- disque
1, fiche 85, Français, disque
nom masculin
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
Fiche 85, Justifications, Français
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
Terme d'haltérophilie. 1, fiche 85, Français, - disque
Record number: 85, Textual support number: 2 OBS
Installations/matériel. 1, fiche 85, Français, - disque
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme interne 2000-06-27
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Weightlifting
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- olympic total 1, fiche 86, Anglais, olympic%20total
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
Fiche 86, Justifications, Anglais
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
Snatch + clean and jerk. 1, fiche 86, Anglais, - olympic%20total
Record number: 86, Textual support number: 2 OBS
Weightlifting event. 1, fiche 86, Anglais, - olympic%20total
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Haltérophilie
Fiche 86, La vedette principale, Français
- total olympique
1, fiche 86, Français, total%20olympique
nom masculin
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
Fiche 86, Justifications, Français
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
Arraché + épaulé-jeté. 1, fiche 86, Français, - total%20olympique
Record number: 86, Textual support number: 2 OBS
Épreuve d'haltérophilie. 1, fiche 86, Français, - total%20olympique
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme interne 2000-06-27
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Weightlifting
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- change of the grip 1, fiche 87, Anglais, change%20of%20the%20grip
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
Fiche 87, Justifications, Anglais
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
Weightlifting term. 1, fiche 87, Anglais, - change%20of%20the%20grip
Record number: 87, Textual support number: 2 OBS
Technique/tactics. 1, fiche 87, Anglais, - change%20of%20the%20grip
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Haltérophilie
Fiche 87, La vedette principale, Français
- modification de la prise de main
1, fiche 87, Français, modification%20de%20la%20prise%20de%20main
nom féminin
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
Fiche 87, Justifications, Français
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
Terme d'haltérophilie. 1, fiche 87, Français, - modification%20de%20la%20prise%20de%20main
Record number: 87, Textual support number: 2 OBS
Technique/tactique. 1, fiche 87, Français, - modification%20de%20la%20prise%20de%20main
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Fiche 88 - données d’organisme interne 2000-06-27
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Weightlifting
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- heavier weight than class 1, fiche 88, Anglais, heavier%20weight%20than%20class
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
Fiche 88, Justifications, Anglais
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
Weightlifting term. 1, fiche 88, Anglais, - heavier%20weight%20than%20class
Record number: 88, Textual support number: 2 OBS
Rules/refereeing. 1, fiche 88, Anglais, - heavier%20weight%20than%20class
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Haltérophilie
Fiche 88, La vedette principale, Français
- poids supérieur à la catégorie
1, fiche 88, Français, poids%20sup%C3%A9rieur%20%C3%A0%20la%20cat%C3%A9gorie
nom masculin
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
Fiche 88, Justifications, Français
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
Terme d'haltérophilie. 1, fiche 88, Français, - poids%20sup%C3%A9rieur%20%C3%A0%20la%20cat%C3%A9gorie
Record number: 88, Textual support number: 2 OBS
Règlements/arbitrage. 1, fiche 88, Français, - poids%20sup%C3%A9rieur%20%C3%A0%20la%20cat%C3%A9gorie
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Fiche 89 - données d’organisme interne 2000-06-27
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Weightlifting
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
Fiche 89, Justifications, Anglais
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
Weightlifting event. 1, fiche 89, Anglais, - 99%20kg
Fiche 89, Terme(s)-clé(s)
- 99 kilograms
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Haltérophilie
Fiche 89, La vedette principale, Français
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
Fiche 89, Justifications, Français
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
Épreuve d'haltérophilie. 1, fiche 89, Français, - 99%20kg
Fiche 89, Terme(s)-clé(s)
- 99 kilogrammes
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Fiche 90 - données d’organisme interne 2000-06-27
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Weightlifting
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
Fiche 90, Justifications, Anglais
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
Weightlifting event. 1, fiche 90, Anglais, - 70%20kg
Fiche 90, Terme(s)-clé(s)
- 70 kilograms
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Haltérophilie
Fiche 90, La vedette principale, Français
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
Fiche 90, Justifications, Français
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
Épreuve d'haltérophilie. 1, fiche 90, Français, - 70%20kg
Fiche 90, Terme(s)-clé(s)
- 70 kilogrammes
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Fiche 91 - données d’organisme interne 2000-06-27
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Weightlifting
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- warm-up room 1, fiche 91, Anglais, warm%2Dup%20room
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
Fiche 91, Justifications, Anglais
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
Weightlifting term. 1, fiche 91, Anglais, - warm%2Dup%20room
Record number: 91, Textual support number: 2 OBS
Facilities/equipment. 1, fiche 91, Anglais, - warm%2Dup%20room
Fiche 91, Terme(s)-clé(s)
- warm up room
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Haltérophilie
Fiche 91, La vedette principale, Français
- salle d'échauffement
1, fiche 91, Français, salle%20d%27%C3%A9chauffement
nom féminin
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
Fiche 91, Justifications, Français
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
Terme d'haltérophilie. 1, fiche 91, Français, - salle%20d%27%C3%A9chauffement
Record number: 91, Textual support number: 2 OBS
Installations/matériel. 1, fiche 91, Français, - salle%20d%27%C3%A9chauffement
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Fiche 92 - données d’organisme interne 2000-06-27
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Weightlifting
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
Fiche 92, Justifications, Anglais
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
Weightlifting event. 1, fiche 92, Anglais, - 108%20kg
Fiche 92, Terme(s)-clé(s)
- 108 kilograms
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Haltérophilie
Fiche 92, La vedette principale, Français
Fiche 92, Les abréviations, Français
Fiche 92, Les synonymes, Français
Fiche 92, Justifications, Français
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
Épreuve d'haltérophilie. 1, fiche 92, Français, - 108%20kg
Fiche 92, Terme(s)-clé(s)
- 108 kilogrammes
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Fiche 93 - données d’organisme interne 2000-06-27
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Weightlifting
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- side referees 1, fiche 93, Anglais, side%20referees
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
Fiche 93, Justifications, Anglais
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
Weightlifting term. 1, fiche 93, Anglais, - side%20referees
Record number: 93, Textual support number: 2 OBS
Rules/refereeing. 1, fiche 93, Anglais, - side%20referees
Fiche 93, Terme(s)-clé(s)
- side referee
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Haltérophilie
Fiche 93, La vedette principale, Français
- arbitres de côté
1, fiche 93, Français, arbitres%20de%20c%C3%B4t%C3%A9
nom masculin
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
Fiche 93, Justifications, Français
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
Terme d'haltérophilie. 1, fiche 93, Français, - arbitres%20de%20c%C3%B4t%C3%A9
Record number: 93, Textual support number: 2 OBS
Règlements/arbitrage. 1, fiche 93, Français, - arbitres%20de%20c%C3%B4t%C3%A9
Fiche 93, Terme(s)-clé(s)
- arbitre de côté
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Fiche 94 - données d’organisme interne 2000-06-27
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Weightlifting
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- increase the weight 1, fiche 94, Anglais, increase%20the%20weight
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
Fiche 94, Justifications, Anglais
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
Weightlifting term. 1, fiche 94, Anglais, - increase%20the%20weight
Record number: 94, Textual support number: 2 OBS
Facilities/equipment. 1, fiche 94, Anglais, - increase%20the%20weight
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Haltérophilie
Fiche 94, La vedette principale, Français
- augmenter le poids 1, fiche 94, Français, augmenter%20le%20poids
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
Fiche 94, Justifications, Français
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
Terme d'haltérophilie. 1, fiche 94, Français, - augmenter%20le%20poids
Record number: 94, Textual support number: 2 OBS
Installations/matériel. 1, fiche 94, Français, - augmenter%20le%20poids
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Fiche 95 - données d’organisme interne 2000-06-27
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- Weightlifting
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- grip
1, fiche 95, Anglais, grip
nom
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
Fiche 95, Justifications, Anglais
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
Weightlifting term. 1, fiche 95, Anglais, - grip
Record number: 95, Textual support number: 2 OBS
Technique/tactics. 1, fiche 95, Anglais, - grip
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Haltérophilie
Fiche 95, La vedette principale, Français
- prise
1, fiche 95, Français, prise
nom féminin
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
Fiche 95, Justifications, Français
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
Terme d'haltérophilie. 1, fiche 95, Français, - prise
Record number: 95, Textual support number: 2 OBS
Technique/tactics. 1, fiche 95, Français, - prise
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Fiche 96 - données d’organisme interne 2000-06-27
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- Weightlifting
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- execution of an attempt 1, fiche 96, Anglais, execution%20of%20an%20attempt
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
Fiche 96, Justifications, Anglais
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
Weightlifting term. 1, fiche 96, Anglais, - execution%20of%20an%20attempt
Record number: 96, Textual support number: 2 OBS
Technique/tactics. 1, fiche 96, Anglais, - execution%20of%20an%20attempt
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Haltérophilie
Fiche 96, La vedette principale, Français
- exécution d'un essai
1, fiche 96, Français, ex%C3%A9cution%20d%27un%20essai
nom féminin
Fiche 96, Les abréviations, Français
Fiche 96, Les synonymes, Français
Fiche 96, Justifications, Français
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
Terme d'haltérophilie. 1, fiche 96, Français, - ex%C3%A9cution%20d%27un%20essai
Record number: 96, Textual support number: 2 OBS
Technique/tactique. 1, fiche 96, Français, - ex%C3%A9cution%20d%27un%20essai
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Fiche 97 - données d’organisme interne 1991-07-09
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Weightlifting
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- electronic judging system 1, fiche 97, Anglais, electronic%20judging%20system
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
Fiche 97, Justifications, Anglais
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
Weightlifting. 1, fiche 97, Anglais, - electronic%20judging%20system
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Haltérophilie
Fiche 97, La vedette principale, Français
- système d'arbitrage électronique
1, fiche 97, Français, syst%C3%A8me%20d%27arbitrage%20%C3%A9lectronique
nom masculin
Fiche 97, Les abréviations, Français
Fiche 97, Les synonymes, Français
Fiche 97, Justifications, Français
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
Haltérophilie. 1, fiche 97, Français, - syst%C3%A8me%20d%27arbitrage%20%C3%A9lectronique
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


