TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
WEIGHTS MEASURES [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2022-11-30
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- metre-kilogram-second system
1, fiche 1, Anglais, metre%2Dkilogram%2Dsecond%20system
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- MKS system 2, fiche 1, Anglais, MKS%20system
correct
- MKS system of units 3, fiche 1, Anglais, MKS%20system%20of%20units
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
In 1889 the 1st CGPM [General Conference on Weights and Measures] sanctioned the international prototypes for the metre and the kilogram. Together with the astronomical second as the unit of time, these units constituted a three-dimensional mechanical unit system similar to the CGS [centimetre-gram-second] system, but with the base units metre, kilogram and second, known as the MKS system. 4, fiche 1, Anglais, - metre%2Dkilogram%2Dsecond%20system
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The International System of Units (SI) superseded the MKS system. 5, fiche 1, Anglais, - metre%2Dkilogram%2Dsecond%20system
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- M.K.S. system
- m.k.s. system
- meter-kilogram-second system
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- système MKS
1, fiche 1, Français, syst%C3%A8me%20MKS
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- système mètre-kilogramme-seconde 1, fiche 1, Français, syst%C3%A8me%20m%C3%A8tre%2Dkilogramme%2Dseconde
correct, nom masculin
- système d'unités MKS 2, fiche 1, Français, syst%C3%A8me%20d%27unit%C3%A9s%20MKS
correct, nom masculin, moins fréquent
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Après la signature de la Convention du Mètre le 20 mai 1875, qui créa le Bureau international des poids et mesures et établit le Comité international et la Conférence générale, on fabriqua de nouveaux prototypes internationaux du mètre et du kilogramme, approuvés en 1889 par la 1re CGPM [Conférence générale des poids et mesures]. Avec la seconde des astronomes comme unité de temps, ces unités constituaient un système d'unités mécaniques tridimensionnel similaire au système CGS [centimètre-gramme-seconde], mais dont les unités de base étaient le mètre, le kilogramme et la seconde (système MKS). 1, fiche 1, Français, - syst%C3%A8me%20MKS
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Le Système international d'unités a remplacé le système MKS. 3, fiche 1, Français, - syst%C3%A8me%20MKS
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- système M.K.S.
- système d'unités M.K.S.
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2022-09-20
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
- General Scientific and Technical Vocabulary
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- traceability
1, fiche 2, Anglais, traceability
correct, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The property of the result of a measurement or the value of a standard whereby it can be related to stated references, usually national or international standards, through an unbroken chain of comparisons all having stated uncertainties. 2, fiche 2, Anglais, - traceability
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
traceability: designation and definition standardized by ISO. 3, fiche 2, Anglais, - traceability
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
traceability : designation and definition endorsed by the International Bureau of Weights and Measures(BIPM), the International Electrotechnical Commission(IEC), the International Organization of Legal Metrologoy(OIML), and others. 4, fiche 2, Anglais, - traceability
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
- Vocabulaire technique et scientifique général
Fiche 2, La vedette principale, Français
- traçabilité
1, fiche 2, Français, tra%C3%A7abilit%C3%A9
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Propriété du résultat d'un mesurage ou d'un étalon tel qu'il puisse être relié à des références déterminées, généralement des étalons nationaux ou internationaux, par l'intermédiaire d'une chaîne ininterrompue de comparaisons ayant toutes des incertitudes déterminées. 2, fiche 2, Français, - tra%C3%A7abilit%C3%A9
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
traçabilité : désignation et définition normalisées par l'ISO; désignation normalisée par l'AFNOR. 3, fiche 2, Français, - tra%C3%A7abilit%C3%A9
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
traçabilité : désignation et définition entérinés, entre autres, par le Bureau international des poids et mesures (BIPM), par la Commission électrotechnique internationale (CEI) et par l'Organisation internationale de métrologie légale (OIML). 4, fiche 2, Français, - tra%C3%A7abilit%C3%A9
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Metrología y unidades de medida
- Vocabulario técnico y científico general
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- trazabilidad
1, fiche 2, Espagnol, trazabilidad
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Propiedad de un resultado de medida que permite relacionarlo con una referencia superior mediante una cadena documentada de calibraciones. 2, fiche 2, Espagnol, - trazabilidad
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
trazabilidad: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que trazabilidad[,] que empezó a aplicarse en el ámbito agroalimentario, [...] también se ha instalado en otros [ámbitos], como el informático. [...] Aunque el Diccionario panhispánico de dudas propuso la alternativa de "rastreabilidad", la forma que se ha impuesto y la única recogida en el Diccionario de la lengua española y el Diccionario panhispánico del español jurídico es "trazabilidad" [...] 3, fiche 2, Espagnol, - trazabilidad
Fiche 3 - données d’organisme interne 2022-08-11
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
Universal entry(ies) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- quecca-
1, fiche 3, Anglais, quecca%2D
correct, préfixe
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
A proposal lodged with the International Bureau of Weights and Measures(BIPM) in Paris recommends new names— ronna and quecca-—as prefixes for 1027 and 1030, respectively... If approved, the new terms could be formally introduced in 2022. 2, fiche 3, Anglais, - quecca%2D
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
Entrée(s) universelle(s) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Français
- quecca-
1, fiche 3, Français, quecca%2D
correct, préfixe
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2022-08-11
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
Universal entry(ies) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- ronna-
1, fiche 4, Anglais, ronna%2D
correct, préfixe
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
A proposal lodged with the International Bureau of Weights and Measures(BIPM) in Paris recommends new names— ronna-and quecca-—as prefixes for 1027 and 1030, respectively... If approved, the new terms could be formally introduced in 2022. 2, fiche 4, Anglais, - ronna%2D
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
Entrée(s) universelle(s) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Français
- ronna-
1, fiche 4, Français, ronna%2D
correct, préfixe
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- dry measure
1, fiche 5, Anglais, dry%20measure
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
dry measure : an item in the "Weights and Measures Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 5, Anglais, - dry%20measure
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- mesure à matières sèches
1, fiche 5, Français, mesure%20%C3%A0%20mati%C3%A8res%20s%C3%A8ches
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
mesure à matières sèches : objet de la classe «Outils et équipement de métrologie» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 5, Français, - mesure%20%C3%A0%20mati%C3%A8res%20s%C3%A8ches
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- yardstick
1, fiche 6, Anglais, yardstick
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
yardstick : an item in the "Weights and Measures Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 6, Anglais, - yardstick
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- verge
1, fiche 6, Français, verge
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
verge : objet de la classe «Outils et équipement de métrologie» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 6, Français, - verge
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- ring gauge
1, fiche 7, Anglais, ring%20gauge
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
ring gauge : an item in the "Weights and Measures Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 7, Anglais, - ring%20gauge
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- bague étalon
1, fiche 7, Français, bague%20%C3%A9talon
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
bague étalon : objet de la classe «Outils et équipement de métrologie» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 7, Français, - bague%20%C3%A9talon
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- balance
1, fiche 8, Anglais, balance
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
balance : an item in the "Weights and Measures Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 8, Anglais, - balance
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- balance
1, fiche 8, Français, balance
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
balance : objet de la classe «Outils et équipement de métrologie» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 8, Français, - balance
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- extension rule
1, fiche 9, Anglais, extension%20rule
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
extension rule : an item in the "Weights and Measures Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 9, Anglais, - extension%20rule
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- réglette coulissante
1, fiche 9, Français, r%C3%A9glette%20coulissante
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
réglette coulissante : objet de la classe «Outils et équipement de métrologie» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 9, Français, - r%C3%A9glette%20coulissante
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- foot rule
1, fiche 10, Anglais, foot%20rule
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
foot rule : an item in the "Weights and Measures Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 10, Anglais, - foot%20rule
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- règle d'un pied
1, fiche 10, Français, r%C3%A8gle%20d%27un%20pied
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
règle d'un pied : objet de la classe «Outils et équipement de métrologie» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 10, Français, - r%C3%A8gle%20d%27un%20pied
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- micrometer
1, fiche 11, Anglais, micrometer
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
micrometer : an item in the "Weights and Measures Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 11, Anglais, - micrometer
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- micromètre
1, fiche 11, Français, microm%C3%A8tre
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
micromètre : objet de la classe «Outils et équipement de métrologie» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 11, Français, - microm%C3%A8tre
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- odometer
1, fiche 12, Anglais, odometer
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
odometer : an item in the "Weights and Measures Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 12, Anglais, - odometer
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- odomètre
1, fiche 12, Français, odom%C3%A8tre
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
odomètre : objet de la classe «Outils et équipement de métrologie» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 12, Français, - odom%C3%A8tre
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- postal scale
1, fiche 13, Anglais, postal%20scale
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
postal scale : an item in the "Weights and Measures Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 13, Anglais, - postal%20scale
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- balance postale
1, fiche 13, Français, balance%20postale
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
balance postale : objet de la classe «Outils et équipement de métrologie» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 13, Français, - balance%20postale
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- platform scale
1, fiche 14, Anglais, platform%20scale
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
platform scale : an item in the "Weights and Measures Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 14, Anglais, - platform%20scale
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- bascule
1, fiche 14, Français, bascule
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
bascule : objet de la classe «Outils et équipement de métrologie» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 14, Français, - bascule
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- inside caliper
1, fiche 15, Anglais, inside%20caliper
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
inside caliper : an item in the "Weights and Measures Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 15, Anglais, - inside%20caliper
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- compas d'intérieur
1, fiche 15, Français, compas%20d%27int%C3%A9rieur
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
compas d'intérieur : objet de la classe «Outils et équipement de métrologie» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 15, Français, - compas%20d%27int%C3%A9rieur
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- feeler gauge
1, fiche 16, Anglais, feeler%20gauge
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
feeler gauge : an item in the "Weights and Measures Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 16, Anglais, - feeler%20gauge
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- jauge d'épaisseur
1, fiche 16, Français, jauge%20d%27%C3%A9paisseur
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
jauge d'épaisseur : objet de la classe «Outils et équipement de métrologie» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 16, Français, - jauge%20d%27%C3%A9paisseur
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- spherometer
1, fiche 17, Anglais, spherometer
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
spherometer : an item in the "Weights and Measures Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 17, Anglais, - spherometer
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- cylindromètre
1, fiche 17, Français, cylindrom%C3%A8tre
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
cylindromètre : objet de la classe «Outils et équipement de métrologie» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 17, Français, - cylindrom%C3%A8tre
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- hermaphrodite caliper
1, fiche 18, Anglais, hermaphrodite%20caliper
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
hermaphrodite caliper : an item in the "Weights and Measures Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 18, Anglais, - hermaphrodite%20caliper
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- compas à centre
1, fiche 18, Français, compas%20%C3%A0%20centre
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
compas à centre : objet de la classe «Outils et équipement de métrologie» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 18, Français, - compas%20%C3%A0%20centre
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- measuring instrument case
1, fiche 19, Anglais, measuring%20instrument%20case
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
measuring instrument case : an item in the "Weights and Measures Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 19, Anglais, - measuring%20instrument%20case
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- étui d'instrument de mesure
1, fiche 19, Français, %C3%A9tui%20d%27instrument%20de%20mesure
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
étui d'instrument de mesure : objet de la classe «Outils et équipement de métrologie» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 19, Français, - %C3%A9tui%20d%27instrument%20de%20mesure
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- lever scale
1, fiche 20, Anglais, lever%20scale
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
lever scale : an item in the "Weights and Measures Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 20, Anglais, - lever%20scale
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 20, La vedette principale, Français
- romaine
1, fiche 20, Français, romaine
correct, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
romaine : objet de la classe «Outils et équipement de métrologie» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 20, Français, - romaine
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- torsion balance
1, fiche 21, Anglais, torsion%20balance
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
torsion balance : an item in the "Weights and Measures Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 21, Anglais, - torsion%20balance
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 21, La vedette principale, Français
- balance de torsion
1, fiche 21, Français, balance%20de%20torsion
correct, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
balance de torsion : objet de la classe «Outils et équipement de métrologie» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 21, Français, - balance%20de%20torsion
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- angleometer
1, fiche 22, Anglais, angleometer
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
angleometer : an item in the "Weights and Measures Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 22, Anglais, - angleometer
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 22, La vedette principale, Français
- angulomètre
1, fiche 22, Français, angulom%C3%A8tre
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
angulomètre : objet de la classe «Outils et équipement de métrologie» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 22, Français, - angulom%C3%A8tre
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- balance weight
1, fiche 23, Anglais, balance%20weight
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
balance weight : an item in the "Weights and Measures Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 23, Anglais, - balance%20weight
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 23, La vedette principale, Français
- poids étalon
1, fiche 23, Français, poids%20%C3%A9talon
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
poids étalon : objet de la classe «Outils et équipement de métrologie» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 23, Français, - poids%20%C3%A9talon
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- vernier caliper
1, fiche 24, Anglais, vernier%20caliper
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
vernier caliper : an item in the "Weights and Measures Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 24, Anglais, - vernier%20caliper
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 24, La vedette principale, Français
- pied à coulisse vernier
1, fiche 24, Français, pied%20%C3%A0%20coulisse%20vernier
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
pied à coulisse vernier : objet de la classe «Outils et équipement de métrologie» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 24, Français, - pied%20%C3%A0%20coulisse%20vernier
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- gram chain balance
1, fiche 25, Anglais, gram%20chain%20balance
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
gram chain balance : an item in the "Weights and Measures Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 25, Anglais, - gram%20chain%20balance
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 25, La vedette principale, Français
- balance de précision à chaîne
1, fiche 25, Français, balance%20de%20pr%C3%A9cision%20%C3%A0%20cha%C3%AEne
correct, nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
balance de précision à chaîne : objet de la classe «Outils et équipement de métrologie» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 25, Français, - balance%20de%20pr%C3%A9cision%20%C3%A0%20cha%C3%AEne
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- gauge
1, fiche 26, Anglais, gauge
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
gauge : an item in the "Weights and Measures Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 26, Anglais, - gauge
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 26, La vedette principale, Français
- jauge
1, fiche 26, Français, jauge
correct, nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
jauge : objet de la classe «Outils et équipement de métrologie» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 26, Français, - jauge
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- specific gravity balance
1, fiche 27, Anglais, specific%20gravity%20balance
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
specific gravity balance : an item in the "Weights and Measures Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 27, Anglais, - specific%20gravity%20balance
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 27, La vedette principale, Français
- balance densimétrique
1, fiche 27, Français, balance%20densim%C3%A9trique
correct, nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
balance densimétrique : objet de la classe «Outils et équipement de métrologie» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 27, Français, - balance%20densim%C3%A9trique
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- length comparator
1, fiche 28, Anglais, length%20comparator
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
length comparator : an item in the "Weights and Measures Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 28, Anglais, - length%20comparator
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 28, La vedette principale, Français
- comparateur pour mesurer des longueurs
1, fiche 28, Français, comparateur%20pour%20mesurer%20des%20longueurs
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
comparateur pour mesurer des longueurs : objet de la classe «Outils et équipement de métrologie» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 28, Français, - comparateur%20pour%20mesurer%20des%20longueurs
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- ruler
1, fiche 29, Anglais, ruler
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
ruler : an item in the "Weights and Measures Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 29, Anglais, - ruler
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 29, La vedette principale, Français
- règle
1, fiche 29, Français, r%C3%A8gle
correct, nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
règle : objet de la classe «Outils et équipement de métrologie» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 29, Français, - r%C3%A8gle
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- scale scoop
1, fiche 30, Anglais, scale%20scoop
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
scale scoop : an item in the "Weights and Measures Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 30, Anglais, - scale%20scoop
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 30, La vedette principale, Français
- pelle de balance
1, fiche 30, Français, pelle%20de%20balance
correct, nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
pelle de balance : objet de la classe «Outils et équipement de métrologie» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 30, Français, - pelle%20de%20balance
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- scale case
1, fiche 31, Anglais, scale%20case
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
scale case : an item in the "Weights and Measures Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 31, Anglais, - scale%20case
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 31, La vedette principale, Français
- étui à balance
1, fiche 31, Français, %C3%A9tui%20%C3%A0%20balance
correct, nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
étui à balance : objet de la classe «Outils et équipement de métrologie» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 31, Français, - %C3%A9tui%20%C3%A0%20balance
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- computing scale
1, fiche 32, Anglais, computing%20scale
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
computing scale : an item in the "Weights and Measures Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 32, Anglais, - computing%20scale
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 32, La vedette principale, Français
- règle à calcul
1, fiche 32, Français, r%C3%A8gle%20%C3%A0%20calcul
correct, nom féminin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
règle à calcul : objet de la classe «Outils et équipement de métrologie» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 32, Français, - r%C3%A8gle%20%C3%A0%20calcul
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- extensometer
1, fiche 33, Anglais, extensometer
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
extensometer : an item in the "Weights and Measures Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 33, Anglais, - extensometer
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 33, La vedette principale, Français
- extensomètre
1, fiche 33, Français, extensom%C3%A8tre
correct, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
extensomètre : objet de la classe «Outils et équipement de métrologie» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 33, Français, - extensom%C3%A8tre
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- hopper scale
1, fiche 34, Anglais, hopper%20scale
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
hopper scale : an item in the "Weights and Measures Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 34, Anglais, - hopper%20scale
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 34, La vedette principale, Français
- balance à récipient
1, fiche 34, Français, balance%20%C3%A0%20r%C3%A9cipient
correct, nom féminin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
balance à récipient : objet de la classe «Outils et équipement de métrologie» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 34, Français, - balance%20%C3%A0%20r%C3%A9cipient
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- spring measure
1, fiche 35, Anglais, spring%20measure
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
spring measure : an item in the "Weights and Measures Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 35, Anglais, - spring%20measure
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 35, La vedette principale, Français
- mesure de ressort
1, fiche 35, Français, mesure%20de%20ressort
correct, nom féminin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
mesure de ressort : objet de la classe «Outils et équipement de métrologie» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 35, Français, - mesure%20de%20ressort
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- coin weight
1, fiche 36, Anglais, coin%20weight
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
coin weight : an item in the "Weights and Measures Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 36, Anglais, - coin%20weight
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 36, La vedette principale, Français
- poids monétaire
1, fiche 36, Français, poids%20mon%C3%A9taire
correct, nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
poids monétaire : objet de la classe «Outils et équipement de métrologie» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 36, Français, - poids%20mon%C3%A9taire
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- Roberval balance
1, fiche 37, Anglais, Roberval%20balance
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Roberval balance : an item in the "Weights and Measures Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 37, Anglais, - Roberval%20balance
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 37, La vedette principale, Français
- balance de Roberval
1, fiche 37, Français, balance%20de%20Roberval
correct, nom féminin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
balance de Roberval : objet de la classe «Outils et équipement de métrologie» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 37, Français, - balance%20de%20Roberval
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- spring scale
1, fiche 38, Anglais, spring%20scale
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
spring scale : an item in the "Weights and Measures Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 38, Anglais, - spring%20scale
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 38, La vedette principale, Français
- balance à ressort
1, fiche 38, Français, balance%20%C3%A0%20ressort
correct, nom féminin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
balance à ressort : objet de la classe «Outils et équipement de métrologie» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 38, Français, - balance%20%C3%A0%20ressort
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- demonstration balance
1, fiche 39, Anglais, demonstration%20balance
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
demonstration balance : an item in the "Weights and Measures Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 39, Anglais, - demonstration%20balance
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 39, La vedette principale, Français
- balance de démonstration
1, fiche 39, Français, balance%20de%20d%C3%A9monstration
correct, nom féminin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
balance de démonstration : objet de la classe «Outils et équipement de métrologie» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 39, Français, - balance%20de%20d%C3%A9monstration
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- double caliper
1, fiche 40, Anglais, double%20caliper
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
double caliper : an item in the "Weights and Measures Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 40, Anglais, - double%20caliper
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 40, La vedette principale, Français
- compas combiné
1, fiche 40, Français, compas%20combin%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
compas combiné : objet de la classe «Outils et équipement de métrologie» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 40, Français, - compas%20combin%C3%A9
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- apothecary scale
1, fiche 41, Anglais, apothecary%20scale
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
apothecary scale : an item in the "Weights and Measures Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 41, Anglais, - apothecary%20scale
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 41, La vedette principale, Français
- balance d'apothicaire
1, fiche 41, Français, balance%20d%27apothicaire
correct, nom féminin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
balance d'apothicaire : objet de la classe «Outils et équipement de métrologie» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 41, Français, - balance%20d%27apothicaire
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- steel tape
1, fiche 42, Anglais, steel%20tape
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
steel tape : an item in the "Weights and Measures Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 42, Anglais, - steel%20tape
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 42, La vedette principale, Français
- galon d'acier
1, fiche 42, Français, galon%20d%27acier
correct, nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
galon d'acier : objet de la classe «Outils et équipement de métrologie» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 42, Français, - galon%20d%27acier
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- caliper
1, fiche 43, Anglais, caliper
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
caliper : an item in the "Weights and Measures Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 43, Anglais, - caliper
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 43, La vedette principale, Français
- compas d'épaisseur
1, fiche 43, Français, compas%20d%27%C3%A9paisseur
correct, nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
compas d'épaisseur : objet de la classe «Outils et équipement de métrologie» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 43, Français, - compas%20d%27%C3%A9paisseur
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- scale
1, fiche 44, Anglais, scale
correct, nom
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
scale : an item in the "Weights and Measures Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 44, Anglais, - scale
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 44, La vedette principale, Français
- bascule de pesage
1, fiche 44, Français, bascule%20de%20pesage
correct, nom féminin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
bascule de pesage : objet de la classe «Outils et équipement de métrologie» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 44, Français, - bascule%20de%20pesage
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- wantage rod
1, fiche 45, Anglais, wantage%20rod
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
wantage rod : an item in the "Weights and Measures Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 45, Anglais, - wantage%20rod
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 45, La vedette principale, Français
- mesure à creux
1, fiche 45, Français, mesure%20%C3%A0%20creux
correct, nom féminin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
mesure à creux : objet de la classe «Outils et équipement de métrologie» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 45, Français, - mesure%20%C3%A0%20creux
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- cylinder scale
1, fiche 46, Anglais, cylinder%20scale
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
cylinder scale : an item in the "Weights and Measures Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 46, Anglais, - cylinder%20scale
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 46, La vedette principale, Français
- balance à cadran cylindrique
1, fiche 46, Français, balance%20%C3%A0%20cadran%20cylindrique
correct, nom féminin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
balance à cadran cylindrique : objet de la classe «Outils et équipement de métrologie» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 46, Français, - balance%20%C3%A0%20cadran%20cylindrique
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- water gauge
1, fiche 47, Anglais, water%20gauge
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
water gauge : an item in the "Weights and Measures Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 47, Anglais, - water%20gauge
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 47, La vedette principale, Français
- niveau d'eau
1, fiche 47, Français, niveau%20d%27eau
correct, nom masculin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
niveau d'eau : objet de la classe «Outils et équipement de métrologie» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 47, Français, - niveau%20d%27eau
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- holometer
1, fiche 48, Anglais, holometer
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
holometer : an item in the "Weights and Measures Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 48, Anglais, - holometer
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 48, La vedette principale, Français
- holomètre
1, fiche 48, Français, holom%C3%A8tre
correct, nom masculin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
holomètre : objet de la classe «Outils et équipement de métrologie» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 48, Français, - holom%C3%A8tre
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- beranger balance
1, fiche 49, Anglais, beranger%20balance
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
beranger balance : an item in the "Weights and Measures Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 49, Anglais, - beranger%20balance
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 49, La vedette principale, Français
- balance béranger
1, fiche 49, Français, balance%20b%C3%A9ranger
correct, nom féminin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
balance Béranger : objet de la classe «Outils et équipement de métrologie» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 49, Français, - balance%20b%C3%A9ranger
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- dipstick
1, fiche 50, Anglais, dipstick
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
dipstick : an item in the "Weights and Measures Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 50, Anglais, - dipstick
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 50, La vedette principale, Français
- pige
1, fiche 50, Français, pige
correct, nom féminin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
pige : objet de la classe «Outils et équipement de métrologie» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 50, Français, - pige
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- eriometer
1, fiche 51, Anglais, eriometer
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
eriometer : an item in the "Weights and Measures Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 51, Anglais, - eriometer
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 51, La vedette principale, Français
- ériomètre
1, fiche 51, Français, %C3%A9riom%C3%A8tre
correct, nom masculin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
ériomètre : objet de la classe «Outils et équipement de métrologie» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 51, Français, - %C3%A9riom%C3%A8tre
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- liquid measure
1, fiche 52, Anglais, liquid%20measure
correct
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
liquid measure : an item in the "Weights and Measures Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 52, Anglais, - liquid%20measure
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 52, La vedette principale, Français
- mesure à liquides
1, fiche 52, Français, mesure%20%C3%A0%20liquides
correct, nom féminin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
mesure à liquides : objet de la classe «Outils et équipement de métrologie» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 52, Français, - mesure%20%C3%A0%20liquides
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- tape measure
1, fiche 53, Anglais, tape%20measure
correct
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
tape measure : an item in the "Weights and Measures Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 53, Anglais, - tape%20measure
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 53, La vedette principale, Français
- ruban à mesurer
1, fiche 53, Français, ruban%20%C3%A0%20mesurer
correct, nom masculin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
ruban à mesurer : objet de la classe «Outils et équipement de métrologie» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 53, Français, - ruban%20%C3%A0%20mesurer
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- bathroom scale
1, fiche 54, Anglais, bathroom%20scale
correct
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
bathroom scale : an item in the "Weights and Measures Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 54, Anglais, - bathroom%20scale
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 54, La vedette principale, Français
- pèse-personne
1, fiche 54, Français, p%C3%A8se%2Dpersonne
correct, nom masculin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
pèse-personne : objet de la classe «Outils et équipement de métrologie» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 54, Français, - p%C3%A8se%2Dpersonne
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- scale component
1, fiche 55, Anglais, scale%20component
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
scale component : an item in the "Weights and Measures Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 55, Anglais, - scale%20component
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 55, La vedette principale, Français
- composant de balance
1, fiche 55, Français, composant%20de%20balance
correct, nom masculin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
composant de balance : objet de la classe «Outils et équipement de métrologie» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 55, Français, - composant%20de%20balance
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- triangular scale
1, fiche 56, Anglais, triangular%20scale
correct
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
triangular scale : an item in the "Weights and Measures Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 56, Anglais, - triangular%20scale
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 56, La vedette principale, Français
- balance triangulaire
1, fiche 56, Français, balance%20triangulaire
correct, nom féminin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
balance triangulaire : objet de la classe «Outils et équipement de métrologie» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 56, Français, - balance%20triangulaire
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- folding rule
1, fiche 57, Anglais, folding%20rule
correct
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
folding rule : an item in the "Weights and Measures Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 57, Anglais, - folding%20rule
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 57, La vedette principale, Français
- règle pliante
1, fiche 57, Français, r%C3%A8gle%20pliante
correct, nom féminin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
règle pliante : objet de la classe «Outils et équipement de métrologie» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 57, Français, - r%C3%A8gle%20pliante
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- retractable rule
1, fiche 58, Anglais, retractable%20rule
correct
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
retractable rule : an item in the "Weights and Measures Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 58, Anglais, - retractable%20rule
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 58, La vedette principale, Français
- règle escamotable
1, fiche 58, Français, r%C3%A8gle%20escamotable
correct, nom féminin
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
règle escamotable : objet de la classe «Outils et équipement de métrologie» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 58, Français, - r%C3%A8gle%20escamotable
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- truck scale
1, fiche 59, Anglais, truck%20scale
correct
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
truck scale : an item in the "Weights and Measures Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 59, Anglais, - truck%20scale
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 59, La vedette principale, Français
- bascule pour véhicules routiers
1, fiche 59, Français, bascule%20pour%20v%C3%A9hicules%20routiers
correct, nom féminin
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
bascule pour véhicules routiers : objet de la classe «Outils et équipement de métrologie» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 59, Français, - bascule%20pour%20v%C3%A9hicules%20routiers
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- analytical balance
1, fiche 60, Anglais, analytical%20balance
correct
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
analytical balance : an item in the "Weights and Measures Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 60, Anglais, - analytical%20balance
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 60, La vedette principale, Français
- balance analytique
1, fiche 60, Français, balance%20analytique
correct, nom féminin
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
balance analytique : objet de la classe «Outils et équipement de métrologie» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 60, Français, - balance%20analytique
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- meterstick
1, fiche 61, Anglais, meterstick
correct
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
meterstick : an item in the "Weights and Measures Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 61, Anglais, - meterstick
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 61, La vedette principale, Français
- règle métrique
1, fiche 61, Français, r%C3%A8gle%20m%C3%A9trique
correct, nom féminin
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
règle métrique : objet de la classe «Outils et équipement de métrologie» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 61, Français, - r%C3%A8gle%20m%C3%A9trique
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- outside caliper
1, fiche 62, Anglais, outside%20caliper
correct
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
outside caliper : an item in the "Weights and Measures Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 62, Anglais, - outside%20caliper
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 62, La vedette principale, Français
- compas d'extérieur
1, fiche 62, Français, compas%20d%27ext%C3%A9rieur
correct, nom masculin
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
compas d'extérieur : objet de la classe «Outils et équipement de métrologie» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 62, Français, - compas%20d%27ext%C3%A9rieur
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 2019-07-09
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
- Scientific Measurements and Analyses
- Collaboration with the FAO
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- uncertainty of measurement
1, fiche 63, Anglais, uncertainty%20of%20measurement
correct
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
- measurement uncertainty 2, fiche 63, Anglais, measurement%20uncertainty
correct
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
Parameter, associated with the result of a measurement, that characterizes the dispersion of the values that could reasonably be attributed to the measurand. 3, fiche 63, Anglais, - uncertainty%20of%20measurement
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
1. The parameter may be, for example, a standard deviation (or a given multiple of it), or the half-width of an interval having a stated level of confidence. 2. Uncertainty of measurement comprises, in general, many components. Some of these components may be evaluated from the statistical distribution of the results of series of measurements and can be characterized by experimental standard deviations. The other components, which can also be characterized by standard deviations, are evaluated from assumed probability distributions based on experience or other information. 3. It is understood that the result of the measurement is the best estimate of the value of the measurand, and that all components of uncertainty, including those arising from systematic effects, such as components associated with corrections and reference standards, contribute to the dispersion. 3, fiche 63, Anglais, - uncertainty%20of%20measurement
Record number: 63, Textual support number: 2 OBS
uncertainty of measurement : term and definition approved by ISO, the International Bureau of Weights and Measures(BIPM), the International Electrotechnical Commission(IEC), the International Organization of Legal Metrology(OIML), and others. 4, fiche 63, Anglais, - uncertainty%20of%20measurement
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
- Mesures et analyse (Sciences)
- Collaboration avec la FAO
Fiche 63, La vedette principale, Français
- incertitude de mesure
1, fiche 63, Français, incertitude%20de%20mesure
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
- incertitude de mesurage 2, fiche 63, Français, incertitude%20de%20mesurage
correct, nom féminin
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
Paramètre, associé au résultat d'un mesurage, qui caractérise la dispersion des valeurs qui pourraient raisonnablement être attribuées au mesurande. 3, fiche 63, Français, - incertitude%20de%20mesure
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
1. Le paramètre peut être, par exemple, un écart-type (ou un multiple de celui-ci) ou la demi-largeur d'un intervalle de niveau de confiance déterminé. 2. L'incertitude de mesure comprend, en général, plusieurs composantes. Certaines peuvent être évaluées à partir de la distribution statistique des résultats de séries de mesurages et peuvent être caractérisées par des écarts-types expérimentaux. Les autres composantes, qui peuvent aussi être caractérisées par des écarts-types, sont évaluées en admettant des distributions de probabilité, d'après l'expérience acquise ou d'après d'autres informations. 3. Il est entendu que le résultat du mesurage est la meilleure estimation de la valeur du mesurande, et que toutes les composantes de l'incertitude, y compris celles qui proviennent d'effets systématiques, telles que les composantes associées aux corrections et aux étalons de référence, contribuent à la dispersion. 3, fiche 63, Français, - incertitude%20de%20mesure
Record number: 63, Textual support number: 2 OBS
incertitude de mesure : terme normalisé par l'AFNOR. 4, fiche 63, Français, - incertitude%20de%20mesure
Record number: 63, Textual support number: 3 OBS
incertitude de mesure : terme et définition entérinés, entre autres, par l'ISO, le Bureau international des poids et mesures (BIPM), par la Commission électrotechnique internationale (CEI) et par l'Organisation internationale de métrologie légale (OIML). 4, fiche 63, Français, - incertitude%20de%20mesure
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 2019-05-13
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
- Measuring Instruments
- Scientific Research Equipment
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- accuracy of a measuring instrument
1, fiche 64, Anglais, accuracy%20of%20a%20measuring%20instrument
correct
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
- accuracy 2, fiche 64, Anglais, accuracy
correct
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
The ability of a measuring instrument to give responses close to a true value. 3, fiche 64, Anglais, - accuracy%20of%20a%20measuring%20instrument
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
"Accuracy" is a qualitative concept. 3, fiche 64, Anglais, - accuracy%20of%20a%20measuring%20instrument
Record number: 64, Textual support number: 2 OBS
accuracy of a measuring instrument : term and definition approved by ISO, the International Bureau of Weights and Measures(BIPM), the International Electrotechnical Commission(IEC), the International Organization of Legal Metrology(OIML), and others. 4, fiche 64, Anglais, - accuracy%20of%20a%20measuring%20instrument
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
- Appareils de mesure
- Matériel et équipement (Recherche scientifique)
Fiche 64, La vedette principale, Français
- exactitude d'un instrument de mesure
1, fiche 64, Français, exactitude%20d%27un%20instrument%20de%20mesure
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
- exactitude 2, fiche 64, Français, exactitude
correct, nom féminin
- précision d'un instrument de mesurage 3, fiche 64, Français, pr%C3%A9cision%20d%27un%20instrument%20de%20mesurage
à éviter, nom féminin
- précision 4, fiche 64, Français, pr%C3%A9cision
à éviter, nom féminin
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
Aptitude d'un instrument de mesure à donner des réponses proches d'une valeur vraie. 4, fiche 64, Français, - exactitude%20d%27un%20instrument%20de%20mesure
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Le concept d'«exactitude» est qualitatif. 4, fiche 64, Français, - exactitude%20d%27un%20instrument%20de%20mesure
Record number: 64, Textual support number: 2 OBS
exactitude d'un instrument de mesure : terme normalisé par l'AFNOR. 5, fiche 64, Français, - exactitude%20d%27un%20instrument%20de%20mesure
Record number: 64, Textual support number: 3 OBS
exactitude d'un instrument de mesure : terme et définition entérinés, entre autres, par l'ISO, le Bureau international des poids et mesures (BIPM), par la Commission électrotechnique internationale (CEI) et par l'Organisation internationale de métrologie légale (OIML). 5, fiche 64, Français, - exactitude%20d%27un%20instrument%20de%20mesure
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Campo(s) temático(s)
- Metrología y unidades de medida
- Instrumentos de medida
- Material y equipo (Investigación científica)
Fiche 64, La vedette principale, Espagnol
- exactitud
1, fiche 64, Espagnol, exactitud
correct, nom féminin
Fiche 64, Les abréviations, Espagnol
Fiche 64, Les synonymes, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
Grado de acercamiento entre los resultados de las lecturas de un instrumento y el valor verdadero de las cantidades calculadas o medidas, suponiendo que se apliquen todas las correcciones posibles. 2, fiche 64, Espagnol, - exactitud
Fiche 65 - données d’organisme interne 2018-07-06
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Regulations and Standards (Food)
- Slaughterhouses
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- approved scale
1, fiche 65, Anglais, approved%20scale
correct
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
A scale used in an establishment where livestock and poultry carcasses are handled, which is consistent to the Weights and Measures Act. 1, fiche 65, Anglais, - approved%20scale
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Réglementation et normalisation (Alimentation)
- Abattoirs
Fiche 65, La vedette principale, Français
- balance approuvée
1, fiche 65, Français, balance%20approuv%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
Balance utilisée dans un établissement où sont manipulées des carcasses de bétail et de volaille, qui répond aux exigences de la Loi sur les poids et mesures. 2, fiche 65, Français, - balance%20approuv%C3%A9e
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 2017-11-24
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Metrology and Units of Measure
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- General Conference on Weights and Measures
1, fiche 66, Anglais, General%20Conference%20on%20Weights%20and%20Measures
correct
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
- CGPM 1, fiche 66, Anglais, CGPM
correct
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
The "General Conference on Weights and Measures"("Conférence Générale des Poids et Mesures", "CGPM") is made up of delegates of the governments of the Member States and observers from the Associates of the "CGPM". The General Conference receives the report of the International Committee for Weights and Measures(CIPM) on work accomplished; it discusses and examines the arrangements required to ensure the propagation and improvement of the International System of Units(SI) ;it endorses the results of new fundamental metrological determinations and various scientific resolutions of international scope; and it decides all major issues concerning the organization and development of the BIPM [Bureau international des poids et mesures, ] including the dotation of the BIPM. 1, fiche 66, Anglais, - General%20Conference%20on%20Weights%20and%20Measures
Fiche 66, Terme(s)-clé(s)
- Weights and Measures General Conference
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Unités de mesure et métrologie
Fiche 66, La vedette principale, Français
- Conférence générale des poids et mesures
1, fiche 66, Français, Conf%C3%A9rence%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20des%20poids%20et%20mesures
correct, nom féminin
Fiche 66, Les abréviations, Français
- CGPM 1, fiche 66, Français, CGPM
correct, nom féminin
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
La «Conférence générale des poids et mesures» («CGPM») rassemble des délégués des États Membres et des observateurs des Associés à la «CGPM». Le rapport du Comité international des poids et mesures (CIPM) sur les travaux accomplis est présenté à la Conférence générale. Celle-ci discute et examine les dispositions à prendre pour assurer l'extension et l'amélioration du Système international d'unités (SI), sanctionne les résultats de nouvelles déterminations métrologiques fondamentales, prend des résolutions scientifiques de portée internationale dans le domaine de la métrologie, et prend aussi des décisions importantes concernant l'organisation, le développement du BIPM [Bureau international des poids et mesures,] et sa dotation. 1, fiche 66, Français, - Conf%C3%A9rence%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20des%20poids%20et%20mesures
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Metrología y unidades de medida
Fiche 66, La vedette principale, Espagnol
- Conferencia General de Pesas y Medidas
1, fiche 66, Espagnol, Conferencia%20General%20de%20Pesas%20y%20Medidas
correct, nom féminin
Fiche 66, Les abréviations, Espagnol
- CGPM 2, fiche 66, Espagnol, CGPM
correct, nom féminin
Fiche 66, Les synonymes, Espagnol
- Conferencia General de Pesos y Medidas 1, fiche 66, Espagnol, Conferencia%20General%20de%20Pesos%20y%20Medidas
correct, nom féminin
- CGPM 2, fiche 66, Espagnol, CGPM
correct, nom féminin
- CGPM 2, fiche 66, Espagnol, CGPM
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Conferencia General de Pesas y Medidas; Conferencia General de Pesos y Medidas; CGPM: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que a la entidad responsable de normalizar las mediciones físicas se la conoce también como "Conferencia General de Pesos y Medidas" (es decir, con "Pesos" en lugar de "Pesas"), forma igualmente válida. 1, fiche 66, Espagnol, - Conferencia%20General%20de%20Pesas%20y%20Medidas
Fiche 67 - données d’organisme interne 2017-02-08
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- method of measurement
1, fiche 67, Anglais, method%20of%20measurement
correct
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
- measurement method 2, fiche 67, Anglais, measurement%20method
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 DEF
Logical sequence of operations, described generically, used in the performance of measurements. 3, fiche 67, Anglais, - method%20of%20measurement
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
Methods of measurement may be qualified in various ways such as: substitution method; differential method; null method. 3, fiche 67, Anglais, - method%20of%20measurement
Record number: 67, Textual support number: 2 OBS
method of measurement : term and definition approved by ISO, the International Bureau of Weights and Measures(BIPM), the International Electrotechnical Commission(IEC), the International Organization of Legal Metrology(OIML), and others. 4, fiche 67, Anglais, - method%20of%20measurement
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
Fiche 67, La vedette principale, Français
- méthode de mesure
1, fiche 67, Français, m%C3%A9thode%20de%20mesure
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
- méthode de mesurage 2, fiche 67, Français, m%C3%A9thode%20de%20mesurage
nom féminin
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 DEF
Succession logique des opérations, décrites d'une manière générique, mises en œuvre lors de l'exécution de mesurages. 3, fiche 67, Français, - m%C3%A9thode%20de%20mesure
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
La méthode de mesure peut être qualifiée de diverses façons telles que : méthode de substitution; méthode différentielle; méthode de zéro. 3, fiche 67, Français, - m%C3%A9thode%20de%20mesure
Record number: 67, Textual support number: 2 OBS
méthode de mesure : terme normalisé par l'AFNOR. 4, fiche 67, Français, - m%C3%A9thode%20de%20mesure
Record number: 67, Textual support number: 3 OBS
méthode de mesure : terme et définition entérinés, entre autres, par l'ISO, le Bureau international des poids et mesures (BIPM), par la Commission électrotechnique internationale (CEI) et par l'Organisation internationale de métrologie légale (OIML). 4, fiche 67, Français, - m%C3%A9thode%20de%20mesure
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Campo(s) temático(s)
- Metrología y unidades de medida
Fiche 67, La vedette principale, Espagnol
- método de medición
1, fiche 67, Espagnol, m%C3%A9todo%20de%20medici%C3%B3n
nom masculin
Fiche 67, Les abréviations, Espagnol
Fiche 67, Les synonymes, Espagnol
- método de medida 2, fiche 67, Espagnol, m%C3%A9todo%20de%20medida
nom masculin
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Record number: 67, Textual support number: 1 DEF
Conjunto de operaciones destinadas a efectuar una medición según un principio de medida determinado. 2, fiche 67, Espagnol, - m%C3%A9todo%20de%20medici%C3%B3n
Fiche 68 - données d’organisme interne 2016-12-23
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
- Scientific Measurements and Analyses
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- measurement procedure
1, fiche 68, Anglais, measurement%20procedure
correct
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 DEF
Set of operations, described specifically, used in the performance of particular measurements according to a given method. 2, fiche 68, Anglais, - measurement%20procedure
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
A measurement procedure is usually recorded in a document that is sometimes itself called a "measurement procedure" (or a measurement method) and is usually in sufficient detail to enable an operator to carry out a measurement without additional information. 2, fiche 68, Anglais, - measurement%20procedure
Record number: 68, Textual support number: 2 OBS
measurement procedure : term and definition approved by ISO, the International Bureau of Weights and Measures(BIPM), the International Electrotechnical Commission(IEC), the International Organization of Legal Metrology(OIML), and others. 3, fiche 68, Anglais, - measurement%20procedure
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
- Mesures et analyse (Sciences)
Fiche 68, La vedette principale, Français
- mode opératoire de mesure
1, fiche 68, Français, mode%20op%C3%A9ratoire%20de%20mesure
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
- mode opératoire 1, fiche 68, Français, mode%20op%C3%A9ratoire
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des opérations, décrites d'une manière spécifique, mises en œuvre lors de l'exécution de mesurages particuliers selon une méthode donnée. 2, fiche 68, Français, - mode%20op%C3%A9ratoire%20de%20mesure
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
Le mode opératoire est habituellement décrit dans un document qui est quelquefois appelé lui-même «mode opératoire» et qui donne assez de détails pour qu'un opérateur puisse effectuer un mesurage sans avoir besoin d'autres informations. 2, fiche 68, Français, - mode%20op%C3%A9ratoire%20de%20mesure
Record number: 68, Textual support number: 2 OBS
mode opératoire de mesure; mode opératoire : termes normalisés par l'AFNOR. 3, fiche 68, Français, - mode%20op%C3%A9ratoire%20de%20mesure
Record number: 68, Textual support number: 3 OBS
mode opératoire de mesure; mode opératoire: termes et définition entérinés, entre autres, par l'ISO, le Bureau international des poids et mesures (BIPM), par la Commission électrotechnique internationale (CEI) et par l'Organisation internationale de métrologie légale (OIML). 3, fiche 68, Français, - mode%20op%C3%A9ratoire%20de%20mesure
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 2016-09-12
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Measuring Instruments
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- displaying device
1, fiche 69, Anglais, displaying%20device
correct
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
- indicating device 2, fiche 69, Anglais, indicating%20device
correct
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 DEF
The part of a measuring instrument that displays an indication. 3, fiche 69, Anglais, - displaying%20device
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
displaying device; indicating device: This terms may include the device by which the value supplied by a material measure is displayed or set. 2. An analogue displaying device provides an analogue display; a digital displaying device provides a digital display. 3. A form of presentation of the display either by means of a digital display in which the least significant digit moves continuously, thus permitting interpolation, or by means of a digital display supplemented by a scale and index, is called a "semidigital display." 4. The English term "readout device" is used as a general descriptor of the means whereby the response of a measuring instrument is made available. 3, fiche 69, Anglais, - displaying%20device
Record number: 69, Textual support number: 2 OBS
displaying device; indicating device : terms and definition approved by ISO, the International Bureau of Weights and Measures(BIPM), the International Electrotechnical Commission(IEC), the International Organization of Legal Metrology(OIML), and others. 4, fiche 69, Anglais, - displaying%20device
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Appareils de mesure
Fiche 69, La vedette principale, Français
- dispositif indicateur
1, fiche 69, Français, dispositif%20indicateur
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
- indicateur 2, fiche 69, Français, indicateur
correct, nom masculin
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 DEF
Partie d'un appareil de mesure qui affiche une indication. 3, fiche 69, Français, - dispositif%20indicateur
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
dispositif indicateur : Ce terme peut inclure le dispositif à l'aide duquel la valeur fournie par une mesure matérialisée est affichée ou réglée. 2. Un dispositif d'affichage analogique fournit un affichage analogique; un dispositif d'affichage numérique fournit un affichage numérique. 3. Une forme de présentation de l'affichage, soit au moyen d'un affichage numérique dans lequel le chiffre le moins significatif se déplace continûment, permettant ainsi l'interpolation, soit au moyen d'un affichage numérique complété par une échelle et un index, est appelé «affichage semi-numérique». 3, fiche 69, Français, - dispositif%20indicateur
Record number: 69, Textual support number: 2 OBS
dispositif indicateur : terme normalisé par l'AFNOR. 4, fiche 69, Français, - dispositif%20indicateur
Record number: 69, Textual support number: 3 OBS
dispositif d'affichage; dispositif indicateur : termes et définition entérinés, entre autres, par l'ISO, le Bureau international des poids et mesures (BIPM), par la Commission électrotechnique internationale (CEI) et par l'Organisation internationale de métrologie légale (OIML). 4, fiche 69, Français, - dispositif%20indicateur
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Campo(s) temático(s)
- Instrumentos de medida
Fiche 69, La vedette principale, Espagnol
- dispositivo indicador
1, fiche 69, Espagnol, dispositivo%20indicador
correct, nom masculin
Fiche 69, Les abréviations, Espagnol
Fiche 69, Les synonymes, Espagnol
- dispositivo de indicación 1, fiche 69, Espagnol, dispositivo%20de%20indicaci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Record number: 69, Textual support number: 1 DEF
Parte del medidor que visualiza los resultados de la medición, ya sea en forma continua o a solicitud. 1, fiche 69, Espagnol, - dispositivo%20indicador
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Un dispositivo de impresión que suministra una indicación al final de la medición no es un "dispositivo de indicación". 1, fiche 69, Espagnol, - dispositivo%20indicador
Fiche 70 - données d’organisme interne 2016-03-07
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Measuring Instruments
- Weather Stations and Meteorological Instruments and Equipment
- Scientific Measurements and Analyses
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- scale
1, fiche 70, Anglais, scale
correct, nom
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
- scale of a measuring instrument 2, fiche 70, Anglais, scale%20of%20a%20measuring%20instrument
correct
- measuring instrument scale 3, fiche 70, Anglais, measuring%20instrument%20scale
proposition
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 DEF
Ordered set of marks, together with any associated numbering, forming part of a displaying device of a measuring instrument. 2, fiche 70, Anglais, - scale
Record number: 70, Textual support number: 1 CONT
[A] scale [is] a series of markings, on a measuring instrument, used for reading the value of a quantity or setting. 4, fiche 70, Anglais, - scale
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Each mark is called a scale mark. 2, fiche 70, Anglais, - scale
Record number: 70, Textual support number: 2 OBS
scale of a measuring instrument; scale : terms and definition approved by ISO, the International Bureau of Weights and Measures(BIPM), the International Electrotechnical Commission(IEC), the International Organization of Legal Metrology(OIML), and others. 3, fiche 70, Anglais, - scale
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Appareils de mesure
- Stations, instruments et équipements météorologiques
- Mesures et analyse (Sciences)
Fiche 70, La vedette principale, Français
- échelle
1, fiche 70, Français, %C3%A9chelle
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
- échelle d'un appareil de mesure 2, fiche 70, Français, %C3%A9chelle%20d%27un%20appareil%20de%20mesure
correct, nom féminin
- graduation 3, fiche 70, Français, graduation
voir observation, nom féminin
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 DEF
Ensemble ordonné de repères, avec toute chiffraison associée, formant partie d'un dispositif indicateur d'un appareil de mesure. 2, fiche 70, Français, - %C3%A9chelle
Record number: 70, Textual support number: 1 CONT
[Une] échelle [est une] série de divisions, sur un instrument de mesure, utilisées pour lire la valeur d'une grandeur ou d'un réglage. 4, fiche 70, Français, - %C3%A9chelle
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
La plupart du temps, on peut confondre échelle et graduation. 3, fiche 70, Français, - %C3%A9chelle
Record number: 70, Textual support number: 2 OBS
échelle : terme normalisé par l'AFNOR. 5, fiche 70, Français, - %C3%A9chelle
Record number: 70, Textual support number: 3 OBS
échelle d'un appareil de mesure; échelle : termes et définition entérinés, entre autres, par l'ISO, le Bureau international des poids et mesures (BIPM), par la Commission électrotechnique internationale (CEI) et par l'Organisation internationale de métrologie légale (OIML). 5, fiche 70, Français, - %C3%A9chelle
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Campo(s) temático(s)
- Instrumentos de medida
- Estaciones, instrumentos y equipos meteorológicos
- Medición y análisis (Ciencias)
Fiche 70, La vedette principale, Espagnol
- escala
1, fiche 70, Espagnol, escala
nom féminin
Fiche 70, Les abréviations, Espagnol
Fiche 70, Les synonymes, Espagnol
- escala de un aparato de medida 2, fiche 70, Espagnol, escala%20de%20un%20aparato%20de%20medida
nom féminin
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Record number: 70, Textual support number: 1 DEF
En un instrumento de medición, serie de divisiones utilizadas para leer el valor de una magnitud o de una regulación. 1, fiche 70, Espagnol, - escala
Fiche 71 - données d’organisme interne 2016-03-07
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Metering Instruments
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- liquid meter
1, fiche 71, Anglais, liquid%20meter
correct
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
- liquid flowmeter 2, fiche 71, Anglais, liquid%20flowmeter
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 CONT
Any accessory for a liquid meter that can affect the accuracy of the meter shall be sealable. 3, fiche 71, Anglais, - liquid%20meter
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
liquid meter : Consolidation of the Weights and Measures Regulations, March 1990, s. 246; OIML Quarterly Report, third, 1988-1989, p. 9. 3, fiche 71, Anglais, - liquid%20meter
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Compteurs de consommation et débitmètres
Fiche 71, La vedette principale, Français
- compteur de liquides
1, fiche 71, Français, compteur%20de%20liquides
correct, nom masculin
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
- compteur de liquide 2, fiche 71, Français, compteur%20de%20liquide
nom masculin
- compteur à liquide 3, fiche 71, Français, compteur%20%C3%A0%20liquide
nom masculin
- compteur pour liquides 4, fiche 71, Français, compteur%20pour%20liquides
nom masculin
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 CONT
Dans les compteurs de liquides et les compteurs de gaz, la charge est représentée par le débit; dans les compteurs d'énergie électrique, c'est la puissance électrique. 5, fiche 71, Français, - compteur%20de%20liquides
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
compteur de liquides : Rapport du troisième trimestre de l'OIML, 1988-1989, page 9; compteur pour liquides : Consolidation des Règlements sur les poids et mesures, mars 1990, article 246. 3, fiche 71, Français, - compteur%20de%20liquides
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 2015-07-15
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- unit of measurement
1, fiche 72, Anglais, unit%20of%20measurement
correct
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
- unit 2, fiche 72, Anglais, unit
correct
- unit of measure 3, fiche 72, Anglais, unit%20of%20measure
correct
- measuring unit 4, fiche 72, Anglais, measuring%20unit
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 DEF
Particular quantity, defined and adopted by convention, with which other quantities of the same kind are compared in order to express their magnitudes relative to that quantity. 2, fiche 72, Anglais, - unit%20of%20measurement
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
1. Units of measurement have conventionally assigned names and symbols. 2. Units of quantities of the same dimension may have the same names and symbols even when the quantities are not of the same kind. 2, fiche 72, Anglais, - unit%20of%20measurement
Record number: 72, Textual support number: 2 OBS
unit of measurement; unit : terms and definition approved by ISO, the International Bureau of Weights and Measures(BIPM), the International Electrotechnical Commission(IEC), the International Organization of Legal Metrology(OIML), and others. 5, fiche 72, Anglais, - unit%20of%20measurement
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
Fiche 72, La vedette principale, Français
- unité de mesure
1, fiche 72, Français, unit%C3%A9%20de%20mesure
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
- unité 2, fiche 72, Français, unit%C3%A9
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 DEF
Grandeur particulière, définie et adoptée par convention, à laquelle on compare les autres grandeurs de même nature pour les exprimer quantitativement par rapport à cette grandeur. 2, fiche 72, Français, - unit%C3%A9%20de%20mesure
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
1. Des noms et des symboles sont attribués par convention aux unités de mesure. 2. Les unités de grandeurs qui ont la même dimension peuvent avoir le même nom et le même symbole, même si ces grandeurs ne sont pas de même nature. 2, fiche 72, Français, - unit%C3%A9%20de%20mesure
Record number: 72, Textual support number: 2 OBS
unité de mesure; unité : termes normalisés par l'Association française de normalisation (AFNOR). 3, fiche 72, Français, - unit%C3%A9%20de%20mesure
Record number: 72, Textual support number: 3 OBS
unité de mesure; unité : termes et définition entérinés, entre autres, par l'ISO, le Bureau international des poids et mesures (BIPM), par la Commission électrotechnique internationale (CEI) et par l'Organisation internationale de métrologie légale (OIML). 3, fiche 72, Français, - unit%C3%A9%20de%20mesure
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Campo(s) temático(s)
- Metrología y unidades de medida
Fiche 72, La vedette principale, Espagnol
- unidad de medida
1, fiche 72, Espagnol, unidad%20de%20medida
correct, nom féminin
Fiche 72, Les abréviations, Espagnol
Fiche 72, Les synonymes, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 2015-02-17
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Measuring Instruments
- Metrology and Units of Measure
- Surveying Instruments
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- scale division
1, fiche 73, Anglais, scale%20division
correct
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
- division 2, fiche 73, Anglais, division
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 DEF
Part of a scale between any two successive scale marks. 3, fiche 73, Anglais, - scale%20division
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
scale division : term and definition approved by ISO, the International Bureau of Weights and Measures(BIPM), the International Electrotechnical Commission(IEC), the International Organization of Legal Metrology(OIML), and others. 4, fiche 73, Anglais, - scale%20division
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Appareils de mesure
- Unités de mesure et métrologie
- Instruments d'arpentage
Fiche 73, La vedette principale, Français
- division
1, fiche 73, Français, division
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
- échelon 2, fiche 73, Français, %C3%A9chelon
voir observation, nom masculin
- degré 3, fiche 73, Français, degr%C3%A9
voir observation, nom masculin
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 DEF
Partie d'une échelle comprise entre deux repères successifs quelconques. 4, fiche 73, Français, - division
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
degré : Chacune des divisions d'une échelle de mesure. 3, fiche 73, Français, - division
Record number: 73, Textual support number: 2 OBS
Le terme «échelon» tiré du Vocabulaire de la métrologie légale a été remplacé par le terme «division» tiré du Vocabulaire international des termes fondamentaux et généraux en métrologie. 5, fiche 73, Français, - division
Record number: 73, Textual support number: 3 OBS
division : terme normalisé par l'AFNOR. 5, fiche 73, Français, - division
Record number: 73, Textual support number: 4 OBS
division : terme et définition entérinés, entre autres, par l'ISO, le Bureau international des poids et mesures (BIPM), par la Commission électrotechnique internationale (CEI) et par l'Organisation internationale de métrologie légale (OIML). 5, fiche 73, Français, - division
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Campo(s) temático(s)
- Instrumentos de medida
- Metrología y unidades de medida
- Instrumentos de agrimensura
Fiche 73, La vedette principale, Espagnol
- grado
1, fiche 73, Espagnol, grado
correct, nom masculin
Fiche 73, Les abréviations, Espagnol
Fiche 73, Les synonymes, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Record number: 73, Textual support number: 1 DEF
Cada una de las divisiones principales de la escala de un instrumento de medida. 1, fiche 73, Espagnol, - grado
Fiche 74 - données d’organisme interne 2015-02-17
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Measuring Instruments
- Metrology and Units of Measure
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- scale spacing
1, fiche 74, Anglais, scale%20spacing
correct
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
- length of a scale division 2, fiche 74, Anglais, length%20of%20a%20scale%20division
correct
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 DEF
The distance between any two successive scale marks measured along the same line as the scale length. 3, fiche 74, Anglais, - scale%20spacing
Record number: 74, Textual support number: 1 CONT
Scale spacing (machine with or without complementary reading device): relative linear displacement of indicating element and scale corresponding to the scale interval; this displacement is measured along the scale base. 4, fiche 74, Anglais, - scale%20spacing
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
Scale spacing is expressed in units of length, regardless of the units of the measurand or the units marked on the scale. 3, fiche 74, Anglais, - scale%20spacing
Record number: 74, Textual support number: 2 OBS
scale spacing : term and definition approved by ISO, the International Bureau of Weights and Measures(BIPM), the International Electrotechnical Commission(IEC), the International Organization of Legal Metrology(OIML), and others. 5, fiche 74, Anglais, - scale%20spacing
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Appareils de mesure
- Unités de mesure et métrologie
Fiche 74, La vedette principale, Français
- longueur d'une division d'échelle
1, fiche 74, Français, longueur%20d%27une%20division%20d%27%C3%A9chelle
correct, nom féminin
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
- longueur d'une division 2, fiche 74, Français, longueur%20d%27une%20division
correct, nom féminin, normalisé
- longueur de l'échelon 3, fiche 74, Français, longueur%20de%20l%27%C3%A9chelon
voir observation, nom féminin
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 DEF
Distance entre deux repères successifs quelconques mesurée le long de la même ligne que pour la longueur d'échelle. 1, fiche 74, Français, - longueur%20d%27une%20division%20d%27%C3%A9chelle
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
La longueur d'une division est exprimée en unité de longueur, quelle que soit l'unité du mesurande ou l'unité marquée sur l'échelle. 1, fiche 74, Français, - longueur%20d%27une%20division%20d%27%C3%A9chelle
Record number: 74, Textual support number: 2 OBS
Le terme «longueur de l'échelon» tiré du Vocabulaire de la métrologie légale a été remplacé par le terme «longueur d'une division» tiré du Vocabulaire international des termes fondamentaux et généraux en métrologie. 4, fiche 74, Français, - longueur%20d%27une%20division%20d%27%C3%A9chelle
Record number: 74, Textual support number: 3 OBS
longueur d'une division : terme normalisé par l'AFNOR. 4, fiche 74, Français, - longueur%20d%27une%20division%20d%27%C3%A9chelle
Record number: 74, Textual support number: 4 OBS
longueur d'une division; longueur d'une division d'échelle : termes et définition entérinés, entre autres, par l'ISO, le Bureau international des poids et mesures (BIPM), par la Commission électrotechnique internationale (CEI) et par l'Organisation internationale de métrologie légale (OIML). 4, fiche 74, Français, - longueur%20d%27une%20division%20d%27%C3%A9chelle
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 2015-02-17
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Measuring Instruments
- Metrology and Units of Measure
- Surveying Instruments
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- scale interval
1, fiche 75, Anglais, scale%20interval
correct
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
- value of a scale division 2, fiche 75, Anglais, value%20of%20a%20scale%20division
correct
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 DEF
The difference between the values corresponding to two successive scale marks. 3, fiche 75, Anglais, - scale%20interval
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
Scale interval is expressed in the units marked on the scale, regardless of the units of the measurand. 3, fiche 75, Anglais, - scale%20interval
Record number: 75, Textual support number: 2 OBS
scale interval : term and definition approved by ISO, the International Bureau of Weights and Measures(BIPM), the International Electrotechnical Commission(IEC), the International Organization of Legal Metrology(OIML), and others. 4, fiche 75, Anglais, - scale%20interval
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Appareils de mesure
- Unités de mesure et métrologie
- Instruments d'arpentage
Fiche 75, La vedette principale, Français
- échelon
1, fiche 75, Français, %C3%A9chelon
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
- valeur d'une division 1, fiche 75, Français, valeur%20d%27une%20division
correct, nom féminin, normalisé
- valeur d'une division d'échelle 2, fiche 75, Français, valeur%20d%27une%20division%20d%27%C3%A9chelle
correct, nom féminin
- valeur de l'échelon 3, fiche 75, Français, valeur%20de%20l%27%C3%A9chelon
voir observation, nom féminin
- valeur d'une division - échelon 4, fiche 75, Français, valeur%20d%27une%20division%20%2D%20%C3%A9chelon
voir observation, nom féminin
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 DEF
Différence entre les valeurs correspondant à deux repères successifs. 2, fiche 75, Français, - %C3%A9chelon
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
L'échelon est exprimé en unité marquée sur l'échelle, quelle que soit l'unité du mesurande. 2, fiche 75, Français, - %C3%A9chelon
Record number: 75, Textual support number: 2 OBS
Le terme «valeur de l'échelon» tiré du Vocabulaire de la métrologie légale a été remplacé par le terme «valeur d'une division - échelon» tiré du Vocabulaire international des termes fondamentaux et généraux en métrologie. 5, fiche 75, Français, - %C3%A9chelon
Record number: 75, Textual support number: 3 OBS
valeur d'une division; échelon : termes normalisés par l'AFNOR. 5, fiche 75, Français, - %C3%A9chelon
Record number: 75, Textual support number: 4 OBS
échelon; valeur d'une division d'échelle; valeur d'une division : termes et définition entérinés, entre autres, par l'ISO, le Bureau international des poids et mesures (BIPM), par la Commission électrotechnique internationale (CEI) et par l'Organisation internationale de métrologie légale (OIML). 5, fiche 75, Français, - %C3%A9chelon
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 2015-02-13
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Measuring Instruments
- Metrology and Units of Measure
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- integrating measuring instrument
1, fiche 76, Anglais, integrating%20measuring%20instrument
correct
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
- integrating instrument 1, fiche 76, Anglais, integrating%20instrument
correct, voir observation
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 DEF
Measuring instrument that determines the value of a measurand by integrating a quantity with respect to another quantity. Example: electrical energy meter. 2, fiche 76, Anglais, - integrating%20measuring%20instrument
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
Translator’s note: ... the term "measuring" ... may often be omitted in English if no ambiguity is thereby caused. 3, fiche 76, Anglais, - integrating%20measuring%20instrument
Record number: 76, Textual support number: 2 OBS
integrating measuring instrument; integrating instrument : terms and definition approved by ISO, the International Bureau of Weights and Measures(BIPM), the International Electrotechnical Commission(IEC), the International Organization of Legal Metrology(OIML), and others. 4, fiche 76, Anglais, - integrating%20measuring%20instrument
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Appareils de mesure
- Unités de mesure et métrologie
Fiche 76, La vedette principale, Français
- appareil de mesure intégrateur
1, fiche 76, Français, appareil%20de%20mesure%20int%C3%A9grateur
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
- appareil intégrateur 2, fiche 76, Français, appareil%20int%C3%A9grateur
correct, nom masculin
- intégrateur 3, fiche 76, Français, int%C3%A9grateur
correct, nom masculin, normalisé
- appareil mesureur intégrateur 4, fiche 76, Français, appareil%20mesureur%20int%C3%A9grateur
nom masculin
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 DEF
Appareil de mesure qui détermine la valeur d'un mesurande en intégrant une grandeur en fonction d'une autre grandeur. Exemple : compteur d'énergie électrique. 2, fiche 76, Français, - appareil%20de%20mesure%20int%C3%A9grateur
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
appareil de mesure intégrateur; intégrateur : termes normalisés par l'AFNOR. 5, fiche 76, Français, - appareil%20de%20mesure%20int%C3%A9grateur
Record number: 76, Textual support number: 2 OBS
appareil de mesure intégrateur; appareil intégrateur : termes et définition entérinés, entre autres, par l'ISO, le Bureau international des poids et mesures (BIPM), par la Commission électrotechnique internationale (CEI) et par l'Organisation internationale de métrologie légale (OIML). 5, fiche 76, Français, - appareil%20de%20mesure%20int%C3%A9grateur
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 2015-02-13
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
- Measuring Instruments
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- displaying measuring instrument
1, fiche 77, Anglais, displaying%20measuring%20instrument
correct
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
- indicating measuring instrument 2, fiche 77, Anglais, indicating%20measuring%20instrument
correct
- displaying instrument 1, fiche 77, Anglais, displaying%20instrument
correct
- indicating instrument 2, fiche 77, Anglais, indicating%20instrument
correct
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 DEF
Measuring instrument that displays an indication. Ex: a) analogue indicating voltmeter; b) digital frequency meter; c) micrometer. 1, fiche 77, Anglais, - displaying%20measuring%20instrument
Record number: 77, Textual support number: 1 CONT
1. The display may be analogue (continuous or discontinuous) or digital. 2. Values of more than one quantity may be displayed simultaneously. 3. A displaying measuring instrument may also provide a record. 1, fiche 77, Anglais, - displaying%20measuring%20instrument
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
displaying measuring instrument; displaying instrument; indicating measuring instrument; indicating instrument : terms and definition approved by ISO, the International Bureau of Weights and Measures(BIPM), the International Electrotechnical Commission(IEC), the International Organization of Legal Metrology(OIML), and others. 3, fiche 77, Anglais, - displaying%20measuring%20instrument
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
- Appareils de mesure
Fiche 77, La vedette principale, Français
- appareil de mesure afficheur
1, fiche 77, Français, appareil%20de%20mesure%20afficheur
correct, nom masculin
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
- appareil de mesure indicateur 2, fiche 77, Français, appareil%20de%20mesure%20indicateur
correct, nom masculin, normalisé
- appareil afficheur 1, fiche 77, Français, appareil%20afficheur
correct, nom masculin
- appareil indicateur 3, fiche 77, Français, appareil%20indicateur
correct, voir observation, nom masculin, normalisé
- appareil mesureur indicateur 4, fiche 77, Français, appareil%20mesureur%20indicateur
correct, nom masculin
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 DEF
Appareil de mesure qui affiche une indication. Ex: a) voltmètre à indication analogique; b) fréquencemètre numérique; c) micromètre à vis. 1, fiche 77, Français, - appareil%20de%20mesure%20afficheur
Record number: 77, Textual support number: 1 CONT
1. L'indication peut être analogique (continue ou discontinue) ou numérique. 2. Les valeurs de plusieurs grandeurs peuvent être indiquées simultanément. 3 Un appareil de mesure afficheur peut de plus, fournir un enregistrement. 1, fiche 77, Français, - appareil%20de%20mesure%20afficheur
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
appareil (de mesure) indicateur : terme normalisé par l'AFNOR. 5, fiche 77, Français, - appareil%20de%20mesure%20afficheur
Record number: 77, Textual support number: 2 OBS
appareil de mesure afficheur; appareil afficheur; appareil de mesure indicateur; appareil indicateur : termes et définition entérinés, entre autres, par l'ISO, le Bureau international des poids et mesures (BIPM), par la Commission électrotechnique internationale (CEI) et par l'Organisation internationale de métrologie légale (OIML). 5, fiche 77, Français, - appareil%20de%20mesure%20afficheur
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 2015-02-13
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- intrinsic error of a measuring instrument
1, fiche 78, Anglais, intrinsic%20error%20of%20a%20measuring%20instrument
correct
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
- intrinsic error 2, fiche 78, Anglais, intrinsic%20error
correct
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 DEF
Error of a measuring instrument, determined under reference conditions. 3, fiche 78, Anglais, - intrinsic%20error%20of%20a%20measuring%20instrument
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
intrinsic error of a measuring instrument; intrinsic error : terms and definition approved by ISO, the International Bureau of Weights and Measures(BIPM), the International Electrotechnical Commission(IEC), the International Organization of Legal Metrology(OIML), and others. 4, fiche 78, Anglais, - intrinsic%20error%20of%20a%20measuring%20instrument
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
Fiche 78, La vedette principale, Français
- erreur intrinsèque d'un instrument de mesure
1, fiche 78, Français, erreur%20intrins%C3%A8que%20d%27un%20instrument%20de%20mesure
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
- erreur intrinsèque 1, fiche 78, Français, erreur%20intrins%C3%A8que
correct, nom féminin, normalisé
- erreur de base d'un instrument de mesurage 2, fiche 78, Français, erreur%20de%20base%20d%27un%20instrument%20de%20mesurage
nom féminin
- erreur de base 3, fiche 78, Français, erreur%20de%20base
voir observation, nom féminin
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 DEF
Erreur d'un instrument de mesure déterminée dans les conditions de référence. 4, fiche 78, Français, - erreur%20intrins%C3%A8que%20d%27un%20instrument%20de%20mesure
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
Le terme «erreur de base» tiré du Vocabulaire de la métrologie légale a été remplacé par le terme «erreur intrinséque» tiré du Vocabulaire international des termes fondamentaux et généraux en métrologie. 5, fiche 78, Français, - erreur%20intrins%C3%A8que%20d%27un%20instrument%20de%20mesure
Record number: 78, Textual support number: 2 OBS
erreur intrinsèque (d'un instrument de mesure) : terme normalisé par l'AFNOR. 5, fiche 78, Français, - erreur%20intrins%C3%A8que%20d%27un%20instrument%20de%20mesure
Record number: 78, Textual support number: 3 OBS
erreur intrinsèque d'un instrument de mesure; erreur intrinsèque : termes et définition entérinés, entre autres, par l'ISO, le Bureau international des poids et mesures (BIPM), par la Commission électrotechnique internationale (CEI) et par l'Organisation internationale de métrologie légale (OIML). 5, fiche 78, Français, - erreur%20intrins%C3%A8que%20d%27un%20instrument%20de%20mesure
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 2015-02-13
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Measuring Instruments
- Metrology and Units of Measure
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- scale numbering
1, fiche 79, Anglais, scale%20numbering
correct
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
Fiche 79, Justifications, Anglais
Record number: 79, Textual support number: 1 DEF
Ordered set of numbers associated with the scale marks. 2, fiche 79, Anglais, - scale%20numbering
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
scale numbering : term and definition approved by ISO, the International Bureau of Weights and Measures(BIPM), the International Electrotechnical Commission(IEC), the International Organization of Legal Metrology(OIML), and others. 3, fiche 79, Anglais, - scale%20numbering
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Appareils de mesure
- Unités de mesure et métrologie
Fiche 79, La vedette principale, Français
- chiffraison d'une échelle
1, fiche 79, Français, chiffraison%20d%27une%20%C3%A9chelle
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
- chiffraison 2, fiche 79, Français, chiffraison
correct, nom féminin
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 DEF
Ensemble ordonné de nombres associés aux repères de l'échelle. 3, fiche 79, Français, - chiffraison%20d%27une%20%C3%A9chelle
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
chiffraison d'une échelle : Terme normalisé par l'AFNOR. 4, fiche 79, Français, - chiffraison%20d%27une%20%C3%A9chelle
Record number: 79, Textual support number: 2 OBS
chiffraison d'une échelle : terme et définition entérinés, entre autres, par l'ISO, le Bureau international des poids et mesures (BIPM), par la Commission électrotechnique internationale (CEI) et par l'Organisation internationale de métrologie légale (OIML). 4, fiche 79, Français, - chiffraison%20d%27une%20%C3%A9chelle
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 2015-02-13
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Measuring Instruments
- Metrology and Units of Measure
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- freedom from bias of a measuring instrument
1, fiche 80, Anglais, freedom%20from%20bias%20of%20a%20measuring%20instrument
correct
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
- freedom from bias 2, fiche 80, Anglais, freedom%20from%20bias
correct
- freedom from bias error of a measuring instrument 3, fiche 80, Anglais, freedom%20from%20bias%20error%20of%20a%20measuring%20instrument
correct
- freedom from bias error 3, fiche 80, Anglais, freedom%20from%20bias%20error
correct
- error of a measuring instrument 3, fiche 80, Anglais, error%20of%20a%20measuring%20instrument
correct
Fiche 80, Justifications, Anglais
Record number: 80, Textual support number: 1 DEF
Ability of a measuring instrument to give indications free from systematic error. 4, fiche 80, Anglais, - freedom%20from%20bias%20of%20a%20measuring%20instrument
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
freedom from bias of a measuring instrument; freedom from bias : terms and definition approved by ISO, the International Bureau of Weights and Measures(BIPM), the International Electrotechnical Commission(IEC), the International Organization of Legal Metrology(OIML), and others. 5, fiche 80, Anglais, - freedom%20from%20bias%20of%20a%20measuring%20instrument
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Appareils de mesure
- Unités de mesure et métrologie
Fiche 80, La vedette principale, Français
- justesse d'un instrument de mesure
1, fiche 80, Français, justesse%20d%27un%20instrument%20de%20mesure
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
- justesse 1, fiche 80, Français, justesse
correct, nom féminin, normalisé
- justesse d'un instrument de mesurage 2, fiche 80, Français, justesse%20d%27un%20instrument%20de%20mesurage
nom féminin
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 DEF
Aptitude d'un instrument de mesure à donner des indications exemptes d'erreur systématique. 3, fiche 80, Français, - justesse%20d%27un%20instrument%20de%20mesure
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
justesse (d'un instrument de mesure) : termes normalisés par l'AFNOR. 4, fiche 80, Français, - justesse%20d%27un%20instrument%20de%20mesure
Record number: 80, Textual support number: 2 OBS
justesse d'un instrument de mesure; justesse : termes et définition entérinés, entre autres, par l'ISO, le Bureau international des poids et mesures (BIPM), par la Commission électrotechnique internationale (CEI) et par l'Organisation internationale de métrologie légale (OIML). 4, fiche 80, Français, - justesse%20d%27un%20instrument%20de%20mesure
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 2015-02-13
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
- Recording and Control Instrumentation
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- index
1, fiche 81, Anglais, index
correct
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
Fiche 81, Justifications, Anglais
Record number: 81, Textual support number: 1 DEF
Fixed or movable part of a displaying device whose position with reference to the scale marks enables an indicated value to be determined. Examples: a) pointer; b) luminous spot; c) liquid surface; d) recording pen. 2, fiche 81, Anglais, - index
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
index : term and definition approved by ISO, the International Bureau of Weights and Measures(BIPM), the International Electrotechnical Commission(IEC), the International Organization of Legal Metrology(OIML), and others. 3, fiche 81, Anglais, - index
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
- Appareils de contrôle et d'enregistrement
Fiche 81, La vedette principale, Français
- index
1, fiche 81, Français, index
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 DEF
Partie fixe ou mobile d'un dispositif indicateur dont la position par rapport aux repères permet de déterminer une valeur indiquée. Exemples: a) aiguille; b) spot lumineux; c) surface d'un liquide; d) plume d'enregistrement. 2, fiche 81, Français, - index
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
index : terme normalisé par l'AFNOR. 3, fiche 81, Français, - index
Record number: 81, Textual support number: 2 OBS
index : terme et définition entérinés, entre autres, par l'ISO, le Bureau international des poids et mesures (BIPM), par la Commission électrotechnique internationale (CEI) et par l'Organisation internationale de métrologie légale (OIML). 3, fiche 81, Français, - index
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme interne 2013-08-27
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
- Heat (Physics)
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- centigrade
1, fiche 82, Anglais, centigrade
correct, voir observation, adjectif
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
- C 2, fiche 82, Anglais, C
correct, adjectif
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
Fiche 82, Justifications, Anglais
Record number: 82, Textual support number: 1 DEF
Relating to, conforming to, or having a thermometric scale on which the interval between the two standard points, the freezing point and the boiling point of water, is divided into 100 degrees, 0 representing the freezing point and 100 the boiling point. -abbr. C. 2, fiche 82, Anglais, - centigrade
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
Having a hundred degrees; usually applied to Celsius’s thermometer, in which the space between the freezing and boiling points of water is divided into 100 degrees. (Symbolized by C., as 40 °C.) 3, fiche 82, Anglais, - centigrade
Record number: 82, Textual support number: 2 OBS
The use of the name "centigrade" was abandoned by the General Conference on Weights and Measures in 1948 and replaced by "Celsius. " 4, fiche 82, Anglais, - centigrade
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
- Chaleur (Physique)
Fiche 82, La vedette principale, Français
- centigrade
1, fiche 82, Français, centigrade
correct, voir observation, adjectif
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 DEF
Divisé en cent degrés (en parlant d'une échelle de température). 1, fiche 82, Français, - centigrade
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
centésimal : Dont les parties sont des centièmes. [...] [P. ex. :] Divisions centésimales d'un [...] thermomètre centigrade. 1, fiche 82, Français, - centigrade
Record number: 82, Textual support number: 2 OBS
La Conférence des Poids et Mesures de 1948 a remplacé l'emploi de «centigrade» par Celsius. On dira, par exemple, «degré Celsius», et «échelle (de température) Celsius». 2, fiche 82, Français, - centigrade
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Campo(s) temático(s)
- Metrología y unidades de medida
- Calor (Física)
Fiche 82, La vedette principale, Espagnol
- centígrado
1, fiche 82, Espagnol, cent%C3%ADgrado
correct, adjectif
Fiche 82, Les abréviations, Espagnol
- C 2, fiche 82, Espagnol, C
correct, adjectif
Fiche 82, Les synonymes, Espagnol
- Celsius 3, fiche 82, Espagnol, Celsius
correct, adjectif
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Record number: 82, Textual support number: 1 DEF
Dicho de una escala, en que cada división vale [la] centésima parte de la diferencia entre los puntos de fusión del hielo y de ebullición del agua. 3, fiche 82, Espagnol, - cent%C3%ADgrado
Record number: 82, Textual support number: 1 CONT
La escala centígrado parte de la temperatura del hielo fundente igual a 0 grados. La temperatura del agua hirviente a la presión de una atmósfera corresponde al punto alto de la escala que es igual a 100 grados, de aquí que esta separación se divide en 100 partes, cada una de las cuales es un grado centígrado. 2, fiche 82, Espagnol, - cent%C3%ADgrado
Fiche 83 - données d’organisme interne 2012-07-25
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Audiovisual Techniques and Equipment
- Audio Technology
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- tape counter
1, fiche 83, Anglais, tape%20counter
correct
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
- tape footage counter 2, fiche 83, Anglais, tape%20footage%20counter
voir observation
Fiche 83, Justifications, Anglais
Record number: 83, Textual support number: 1 DEF
In recording, a device that indicates the length of tape that has passed over the magnetic heads. 1, fiche 83, Anglais, - tape%20counter
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
The lexicalized unit "tape footage counter" is used in the imperial system of weights and measures. 3, fiche 83, Anglais, - tape%20counter
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Audiovisuel (techniques et équipement)
- Électroacoustique
Fiche 83, La vedette principale, Français
- compteur de défilement de bande
1, fiche 83, Français, compteur%20de%20d%C3%A9filement%20de%20bande
correct, nom masculin
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
- compteur de défilement 2, fiche 83, Français, compteur%20de%20d%C3%A9filement
correct, nom masculin
- compteur de bande 3, fiche 83, Français, compteur%20de%20bande
correct, nom masculin
- compteur métrique 4, fiche 83, Français, compteur%20m%C3%A9trique
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 CONT
Le compteur de défilement de bande [...] offre une précision voisine de celle des vidéodisques, où la recherche peut se faire image par image. 1, fiche 83, Français, - compteur%20de%20d%C3%A9filement%20de%20bande
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
Ne pas confondre avec le «compte-tours» qui calcule seulement le nombre de révolutions de la bobine débitrice et qui reste par conséquent d'une précision relative. 5, fiche 83, Français, - compteur%20de%20d%C3%A9filement%20de%20bande
Record number: 83, Textual support number: 2 OBS
Le terme «compteur métrique» ne peut s'employer qu'en système international. 5, fiche 83, Français, - compteur%20de%20d%C3%A9filement%20de%20bande
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme interne 2012-04-04
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Bearings and Bearing Systems (Mechanical Components)
- Measuring Instruments
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- bearing 1, fiche 84, Anglais, bearing
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
Fiche 84, Justifications, Anglais
Record number: 84, Textual support number: 1 CONT
All loops or bearings, other than ball or roller bearings, that are used on a [weighing] machine shall be made of hardened steel or other material at least as hard as the pivot, shall have a smooth and true surface in contact with the pivot and shall provide adequate clearance for the proper operation of the machine. 1, fiche 84, Anglais, - bearing
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
Consolidation of the Weights and Measures Regulations, March 1990, s. 153. 1, fiche 84, Anglais, - bearing
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Paliers, coussinets et roulements (Composants mécaniques)
- Appareils de mesure
Fiche 84, La vedette principale, Français
- coussinet
1, fiche 84, Français, coussinet
correct, nom masculin
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
Fiche 84, Justifications, Français
Record number: 84, Textual support number: 1 DEF
Pièce qui repose sur l'arête d'un axe ou d'un couteau ou sur laquelle l'arête d'un axe ou d'un couteau s'appuie. 2, fiche 84, Français, - coussinet
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
Consolidation des Règlements sur les poids et mesures, mars 1990, art. 153. 2, fiche 84, Français, - coussinet
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme interne 2012-01-06
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Measuring Instruments
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- weighing machine
1, fiche 85, Anglais, weighing%20machine
correct
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
- weighing device 2, fiche 85, Anglais, weighing%20device
correct
- weighing apparatus 3, fiche 85, Anglais, weighing%20apparatus
correct
Fiche 85, Justifications, Anglais
Record number: 85, Textual support number: 1 DEF
Any machine that measures mass or weight and has a moving or movable part that has or can have an effect on the accuracy of the machine. [Weights and Measures Act] 4, fiche 85, Anglais, - weighing%20machine
Record number: 85, Textual support number: 1 PHR
Continuous weighing device; continuous weighing apparatus. 5, fiche 85, Anglais, - weighing%20machine
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Appareils de mesure
Fiche 85, La vedette principale, Français
- appareil de pesage
1, fiche 85, Français, appareil%20de%20pesage
correct, nom masculin
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
- dispositif de pesage 2, fiche 85, Français, dispositif%20de%20pesage
nom masculin
Fiche 85, Justifications, Français
Record number: 85, Textual support number: 1 DEF
Appareil mesurant la masse ou le poids et pourvu d'un élément mobile ou amovible ayant ou pouvant avoir un effet sur son exactitude. [Loi sur les poids et mesures] 3, fiche 85, Français, - appareil%20de%20pesage
Record number: 85, Textual support number: 1 PHR
Dispositif de pesage continu; appareil de pesage continu. 4, fiche 85, Français, - appareil%20de%20pesage
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme interne 2011-12-19
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Measuring Instruments
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- master meter 1, fiche 86, Anglais, master%20meter
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
- standard meter 2, fiche 86, Anglais, standard%20meter
Fiche 86, Justifications, Anglais
Record number: 86, Textual support number: 1 CONT
Charges for providing ... [a] master meter or pipe prover designed to inspect meters with a marked maximum flow rate of less than 100 Lpm, per hour or part thereof .... 1, fiche 86, Anglais, - master%20meter
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
master meter : Consolidation of the Weights and Measures Regulations, March 1990, schedule V, part II 1, fiche 86, Anglais, - master%20meter
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Appareils de mesure
Fiche 86, La vedette principale, Français
- compteur-étalon
1, fiche 86, Français, compteur%2D%C3%A9talon
correct, nom masculin
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
Fiche 86, Justifications, Français
Record number: 86, Textual support number: 1 CONT
Lorsqu'un compteur d'énergie électrique, dont les erreurs maximales tolérées sont égales à + ou - 2%, est vérifié à l'aide d'un compteur-étalon dont l'erreur d'indication ne dépasse pas + ou - 1%, le compteur-étalon indiquera des valeurs conventionnellement vraies de l'énergie électrique pour les buts de la vérification (...). 1, fiche 86, Français, - compteur%2D%C3%A9talon
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
compteur étalon : Consolidation des Règlements sur les poids et mesures, mars 1990, art. annexe 5, partie II. 2, fiche 86, Français, - compteur%2D%C3%A9talon
Fiche 86, Terme(s)-clé(s)
- compteur étalon
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme interne 2011-12-19
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Measuring Instruments
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- area measuring machine 1, fiche 87, Anglais, area%20measuring%20machine
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
- machine 2, fiche 87, Anglais, machine
Fiche 87, Justifications, Anglais
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
An area measuring machine for use in trade. 2, fiche 87, Anglais, - area%20measuring%20machine
Record number: 87, Textual support number: 2 OBS
machine; area measuring machine : Consolidation of the Weights and Measures Regulations, March 1990, s. 232. 2, fiche 87, Anglais, - area%20measuring%20machine
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Appareils de mesure
Fiche 87, La vedette principale, Français
- appareil à mesurer les surfaces
1, fiche 87, Français, appareil%20%C3%A0%20mesurer%20les%20surfaces
nom masculin
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
- appareil 1, fiche 87, Français, appareil
nom masculin
- machine planimétrique 2, fiche 87, Français, machine%20planim%C3%A9trique
nom féminin
Fiche 87, Justifications, Français
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
Tout appareil à mesurer les surfaces utilisé dans le commerce. 1, fiche 87, Français, - appareil%20%C3%A0%20mesurer%20les%20surfaces
Record number: 87, Textual support number: 2 OBS
appareil à mesurer les surfaces; appareil : Consolidation des Règlements sur les poids et mesures, mars 1990, art. 232. 1, fiche 87, Français, - appareil%20%C3%A0%20mesurer%20les%20surfaces
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Fiche 88 - données d’organisme interne 2011-12-19
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Recording and Control Instrumentation
- Metering Instruments
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- meter register 1, fiche 88, Anglais, meter%20register
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
Fiche 88, Justifications, Anglais
Record number: 88, Textual support number: 1 CONT
... a meter register ... that has no means, or has means that are not in use, of automatic temperature, pressure or density compensation is exempt from paragraphs 8(b) and 26 (1) (c) of the Act if it is installed as a replacement register on a volumetric liquid meter that has previously been inspected and certified .... 1, fiche 88, Anglais, - meter%20register
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
meter register : Consolidation of the Weights and Measures Regulations, March 1990, s. 5. 1. 1, fiche 88, Anglais, - meter%20register
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Appareils de contrôle et d'enregistrement
- Compteurs de consommation et débitmètres
Fiche 88, La vedette principale, Français
- enregistreur de compteur
1, fiche 88, Français, enregistreur%20de%20compteur
nom masculin
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
- enregistreur du compteur 2, fiche 88, Français, enregistreur%20du%20compteur
nom masculin
Fiche 88, Justifications, Français
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
enregistreur de compteur : Consolidation des Règlements sur les poids et mesures, mars 1990, article 5.1. 1, fiche 88, Français, - enregistreur%20de%20compteur
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Fiche 89 - données d’organisme interne 2011-12-19
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Servicing and Maintenance (Motor Vehicles and Bicycles)
- Measuring Instruments
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- motor fuel dispenser 1, fiche 89, Anglais, motor%20fuel%20dispenser
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
Fiche 89, Justifications, Anglais
Record number: 89, Textual support number: 1 CONT
Where a control console for motor fuel dispensers is used with a register so that a person can preset the quantity of liquid to be delivered, the dispenser shall deliver a quantity of liquid that is not less than the preset quantity and does not exceed the preset quantity by more than five times the applicable minimum increment of registration set out in section 20. 1, fiche 89, Anglais, - motor%20fuel%20dispenser
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
motor fuel dispenser :Weights and Measures Ministerial Specifications. SVM-1, Electronic Registers and Ancillary Equipment Incorporated in Metering Assemblies Specifications, 1990. 1, fiche 89, Anglais, - motor%20fuel%20dispenser
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Entretien et réparation (Véhicules automobiles et bicyclettes)
- Appareils de mesure
Fiche 89, La vedette principale, Français
- distributeur de carburant
1, fiche 89, Français, distributeur%20de%20carburant
nom masculin
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
Fiche 89, Justifications, Français
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
distributeur de carburant Poids et Mesures, Normes ministérielles, SVM-1, Normes sur les enregistreurs électroniques et les dispositifs auxiliaires des ensembles de mesurage de liquides, 1990, page 9. 1, fiche 89, Français, - distributeur%20de%20carburant
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Fiche 90 - données d’organisme interne 2011-12-19
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Metering Instruments
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- meter for liquefied gases 1, fiche 90, Anglais, meter%20for%20liquefied%20gases
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
Fiche 90, Justifications, Anglais
Record number: 90, Textual support number: 1 CONT
... all meters except slow-flow meters and slow-flow dispensers shall have an automatic air-vapour eliminator and a meter for liquefied gases shall also have a combination differential-pressure and back-pressure valve. 1, fiche 90, Anglais, - meter%20for%20liquefied%20gases
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
meter for liquefied gases : Consolidation of the Weights and Measures Regulations, March 1990, s. 245. 1, fiche 90, Anglais, - meter%20for%20liquefied%20gases
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Compteurs de consommation et débitmètres
Fiche 90, La vedette principale, Français
- compteur à gaz liquéfié
1, fiche 90, Français, compteur%20%C3%A0%20gaz%20liqu%C3%A9fi%C3%A9
nom masculin
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
Fiche 90, Justifications, Français
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
compteur à gaz liquéfié : Consolidation des Règlements sur les poids et mesures, mars 1990, art. 245. 1, fiche 90, Français, - compteur%20%C3%A0%20gaz%20liqu%C3%A9fi%C3%A9
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Fiche 91 - données d’organisme interne 2011-05-31
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
- Optics
- Weapon Systems
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- candela
1, fiche 91, Anglais, candela
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
- cd 2, fiche 91, Anglais, cd
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
- new candle 3, fiche 91, Anglais, new%20candle
correct
- candle 4, fiche 91, Anglais, candle
vieilli
- international candle 5, fiche 91, Anglais, international%20candle
à éviter, voir observation
- candlepower 6, fiche 91, Anglais, candlepower
à éviter
Fiche 91, Justifications, Anglais
Record number: 91, Textual support number: 1 DEF
SI unit of luminous intensity : Luminous intensity, in the perpendicular direction, of a surface of 1/600 000 square metre of a black body(full radiator) at the temperature of freezing platinum under a pressure of 101 325 newtons per square metre. [13th General Conference of Weights and Measures, 1967] 7, fiche 91, Anglais, - candela
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
From 1909 until the introduction of the present photometric system on January 1, 1948, the unit of luminous intensity in the United States, as well as France and Great Britain, was the international candle which was maintained by a group of carbon-filament vacuum lamps. For the present unit as defined above, the internationally accepted term is the candela. The difference between the candela and the old international candle is so small that only measurements of high precision are affected. 5, fiche 91, Anglais, - candela
Record number: 91, Textual support number: 2 OBS
candela; cd: term and abbreviation standardized by CEI and American National Standards Institute/Institute of Electrical and Electronics Engineers (ANSI/IEEE) 100-1977. 7, fiche 91, Anglais, - candela
Record number: 91, Textual support number: 3 OBS
candela; cd: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 8, fiche 91, Anglais, - candela
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
- Optique
- Systèmes d'armes
Fiche 91, La vedette principale, Français
- candéla
1, fiche 91, Français, cand%C3%A9la
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
- candela 2, fiche 91, Français, candela
correct, voir observation, nom féminin, uniformisé
- cd 3, fiche 91, Français, cd
correct, nom féminin, uniformisé
- cd 3, fiche 91, Français, cd
- bougie décimale 4, fiche 91, Français, bougie%20d%C3%A9cimale
à éviter, voir observation, nom féminin
- bd 5, fiche 91, Français, bd
à éviter, voir observation, nom féminin
- bd 5, fiche 91, Français, bd
Fiche 91, Justifications, Français
Record number: 91, Textual support number: 1 DEF
Unité SI d'intensité lumineuse : Intensité lumineuse, dans la direction perpendiculaire, d'une surface de 1/600 000 mètre carré d'un corps noir à la température de congélation du platine sous la pression de 101 325 newtons par mètre carré. [13e Conférence générale des poids et mesures, 1967] 6, fiche 91, Français, - cand%C3%A9la
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
bougie décimale : Ancienne unité d'intensité lumineuse, remplacée par la candela. 7, fiche 91, Français, - cand%C3%A9la
Record number: 91, Textual support number: 2 OBS
cd : Symbole de candela. 8, fiche 91, Français, - cand%C3%A9la
Record number: 91, Textual support number: 3 OBS
bougie décimale : Unité d'intensité lumineuse ayant pour symbole bd. 5, fiche 91, Français, - cand%C3%A9la
Record number: 91, Textual support number: 4 OBS
On écrirait mieux «candéla». 1, fiche 91, Français, - cand%C3%A9la
Record number: 91, Textual support number: 5 OBS
candéla : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 9, fiche 91, Français, - cand%C3%A9la
Record number: 91, Textual support number: 6 OBS
candela : terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie des munitions. 10, fiche 91, Français, - cand%C3%A9la
Record number: 91, Textual support number: 7 OBS
candela; cd : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 9, fiche 91, Français, - cand%C3%A9la
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Campo(s) temático(s)
- Metrología y unidades de medida
- Óptica
- Sistemas de armas
Fiche 91, La vedette principale, Espagnol
- candela
1, fiche 91, Espagnol, candela
correct, nom féminin
Fiche 91, Les abréviations, Espagnol
- Cd 1, fiche 91, Espagnol, Cd
correct, nom féminin
Fiche 91, Les synonymes, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Fiche 92 - données d’organisme interne 2011-04-29
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Recording and Control Instrumentation
- Metrology and Units of Measure
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- entirely mechanical means of registration 1, fiche 92, Anglais, entirely%20mechanical%20means%20of%20registration
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
- entirely mechanical registration means 1, fiche 92, Anglais, entirely%20mechanical%20registration%20means
proposition
- mechanical means of registration 1, fiche 92, Anglais, mechanical%20means%20of%20registration
Fiche 92, Justifications, Anglais
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
Consolidation of the Weights and Measures Regulations, March 1990, schedule IV. 1, fiche 92, Anglais, - entirely%20mechanical%20means%20of%20registration
Record number: 92, Textual support number: 2 OBS
mechanical means of registration : consolidation of the weights and Measures Regulations, March 1990, p. viii. 1, fiche 92, Anglais, - entirely%20mechanical%20means%20of%20registration
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Appareils de contrôle et d'enregistrement
- Unités de mesure et métrologie
Fiche 92, La vedette principale, Français
- dispositif indicateur entièrement mécanique
1, fiche 92, Français, dispositif%20indicateur%20enti%C3%A8rement%20m%C3%A9canique
nom masculin
Fiche 92, Les abréviations, Français
Fiche 92, Les synonymes, Français
Fiche 92, Justifications, Français
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
Consolidation des Règlements sur les poids et mesures, mars 1990, p. viii et annexe IV. 1, fiche 92, Français, - dispositif%20indicateur%20enti%C3%A8rement%20m%C3%A9canique
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Fiche 93 - données d’organisme interne 2011-04-04
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Analytical Chemistry
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- gas density balance
1, fiche 93, Anglais, gas%20density%20balance
correct
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
- gas-density balance 2, fiche 93, Anglais, gas%2Ddensity%20balance
correct
- gas density detector 3, fiche 93, Anglais, gas%20density%20detector
correct
- gas density meter 4, fiche 93, Anglais, gas%20density%20meter
Fiche 93, Justifications, Anglais
Record number: 93, Textual support number: 1 CONT
An instrument which responds to density changes in the gas stream, directly related to the molecular weights. Several forms of gas density balance have been developed since this type of detector was first introduced by Martin and James. Improvements in instrumentation have led to a revival of interest in it as a detector system suitable for molecular-weight studies. The density changes are measured by means of a form of U-tube, one limb of which contains pure carrier gas and the other column effluent gas. An anemometer situated between the two limbs detects and measures any density difference. Using nitrogen or argon carrier gas the limit of detection is 0. 4 μg, response is linear with concentration, and it can be used for molecular weight determinations for values below 200 and for percentage composition studies. 5, fiche 93, Anglais, - gas%20density%20balance
Fiche 93, Terme(s)-clé(s)
- James Martin gas density balance
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Chimie analytique
Fiche 93, La vedette principale, Français
- balance à densité gazeuse
1, fiche 93, Français, balance%20%C3%A0%20densit%C3%A9%20gazeuse
correct, nom féminin
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
- balance à densité 2, fiche 93, Français, balance%20%C3%A0%20densit%C3%A9
nom féminin
Fiche 93, Justifications, Français
Record number: 93, Textual support number: 1 CONT
La balance à densité gazeuse est un des premiers détecteurs utilisés en chromatographie en phase gazeuse [....] Le gaz de référence [...] est divisé en deux flux et passe sur les éléments chauffants placés dans un pont de Wheatstone. Le gaz vecteur sortant de la colonne entre dans le détecteur [...] puis se divise également en deux flux. La sortie est commune. S'il ne sort de la colonne que le gaz vecteur pur, les débits dans les branches sont identiques [....] Le pont de Wheatstone est équilibré. Lorsqu'un soluté est élué de la colonne, et si sa densité est différente de cette du gaz vecteur [...], [il] en résulte une variation des débits qui se traduit par une variation de la température des filaments et donc par un déséquilibre du pont de Wheatstone. La réponse du détecteur est proportionnelle à la variation de la densité du gaz vecteur induite par la présence du soluté. 3, fiche 93, Français, - balance%20%C3%A0%20densit%C3%A9%20gazeuse
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
Peu sensible (du même ordre que le catharomètre à filaments), la balance à densité gazeuse a l'avantage d'être un détecteur universel, non destructif, et d'être le seul détecteur dont la réponse puisse être calculée rigoureusement à partir des formules chimiques des solutés qui le traversent. Pour ces raisons, elle a son utilité dans les analyses industrielles en ligne. 2, fiche 93, Français, - balance%20%C3%A0%20densit%C3%A9%20gazeuse
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Fiche 94 - données d’organisme interne 2011-03-07
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Measuring Instruments
- Scientific Instruments
- Measuring Instruments (Engineering)
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- measuring instrument
1, fiche 94, Anglais, measuring%20instrument
correct, normalisé
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
- measurement instrument 2, fiche 94, Anglais, measurement%20instrument
- measurement appliance 2, fiche 94, Anglais, measurement%20appliance
Fiche 94, Justifications, Anglais
Record number: 94, Textual support number: 1 DEF
[A] device intended to be used to make measurements, alone or in conjunction with supplementary device(s). 3, fiche 94, Anglais, - measuring%20instrument
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
1. The measuring instrument can either indicate directly the value of the quantity measured: "direct reading instrument" (e.g. ammeter, aneroid manometer ...), or indicate only that the value of the quantity measured is equal to a known value of the same quantity: "comparison instrument" (e.g. equal-arm balance, null-detecting galvanometer ...), or permit the measurement of a small difference between the value of the quantity measured and a known value of the same quantity: "differential instrument" (e.g. optical indicator of a length comparator ...). 2. Most measuring instruments comprise a measuring sequence in which the quantity measured is transformed into a quantity perceptible to an observer (a length, angle ...). 3. Measuring instruments can include elements serving additional or accessory functions (e.g. automatic regulation, signalling ...). 4. Measuring instruments intended to measure certain defined quantities are given special names instead of the general title "measuring instruments" ... 4, fiche 94, Anglais, - measuring%20instrument
Record number: 94, Textual support number: 2 OBS
measuring instrument ("active") and material measure ("passive" measuring instrument): The general classification of measuring instruments ... is difficult to translate unambiguously since, although the French term "instrument de mesurage" corresponds exactly to the English term "measuring instrument," there is no English term corresponding to the French term "appareil mesureur" which is apparently confined to instruments incorporating transducers. The term "material measure" is acceptable in English ..., when there is particular need to avoid ambiguity in referring to a device of the "passive" type [and] the word "active" has been added in brackets, for clarification, to the term "measuring instrument." 4, fiche 94, Anglais, - measuring%20instrument
Record number: 94, Textual support number: 3 OBS
measuring instrument : term and definition approved by AFNOR, ISO, the International Bureau of Weights and Measures(BIPM), the International Electrotechnical Commission(IEC), the International Organization of Legal Metrology(OIML), and others. 5, fiche 94, Anglais, - measuring%20instrument
Record number: 94, Textual support number: 4 OBS
measuring instrument: term used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector. 6, fiche 94, Anglais, - measuring%20instrument
Fiche 94, Terme(s)-clé(s)
- measurement equipment
- measuring appliance
- measuring equipment
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Appareils de mesure
- Instruments scientifiques
- Instruments de mesure (Ingénierie)
Fiche 94, La vedette principale, Français
- instrument de mesure
1, fiche 94, Français, instrument%20de%20mesure
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
- appareil de mesure 2, fiche 94, Français, appareil%20de%20mesure
correct, nom masculin, normalisé
- appareil mesureur 3, fiche 94, Français, appareil%20mesureur
correct, nom masculin
Fiche 94, Justifications, Français
Record number: 94, Textual support number: 1 DEF
Dispositif destiné à être utilisé pour faire des mesurages, seul ou associé à un ou plusieurs dispositifs annexes. 4, fiche 94, Français, - instrument%20de%20mesure
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
1. L'appareil mesureur (parfois appelé appareil de mesure) peut : soit indiquer directement la valeur de la grandeur mesurée : «appareil à lecture directe» (par exemple : ampèremètre, manomètre à ressort ...), soit indiquer uniquement que la valeur de la grandeur mesurée est égale à une valeur connue de cette même grandeur : «appareil de comparaison» (par exemple : balance à fléau simple, galvanomètre de zéro ...), soit enfin permettre de mesurer une petite différence entre la valeur de la grandeur mesurée et une valeur connue de cette même grandeur : «appareil différentiel» (par exemple : indicateur optique d'un comparateur pour mesurer des longueurs ...), 2. La plupart des appareils mesureurs comportent une chaîne de mesurage dans laquelle se produit la transformation de la grandeur mesurée ou une grandeur perceptible par un observateur (longueur, angle ...). 3. L'appareil mesureur peut comporter des éléments servant à des fonctions additionnelles ou accessoires (par exemple : régulation automatique, signalisation ...). 4. Pour les appareils mesureurs destinés à mesurer certaines grandeurs définies on utilise, au lieu de la dénomination générale «appareil mesureur» des dénominations spéciales [...] 3, fiche 94, Français, - instrument%20de%20mesure
Record number: 94, Textual support number: 2 OBS
appareil de mesure; instrument de mesure : termes normalisés par l'AFNOR. Instrument de mesure; appareil de mesure : termes et définition entérinés, entre autres, par l'ISO, par le Bureau international des poids et mesures (BIPM), par la Commission électrotechnique internationale (CEI) et par l'Organisation internationale de métrologie légale (OIML). 5, fiche 94, Français, - instrument%20de%20mesure
Record number: 94, Textual support number: 3 OBS
instrument de mesure : terme en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre. 6, fiche 94, Français, - instrument%20de%20mesure
Fiche 94, Terme(s)-clé(s)
- instrument mesureur
- instrument de mesurage
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Campo(s) temático(s)
- Instrumentos de medida
- Instrumentos científicos
- Instrumentos de medida (Ingeniería)
Fiche 94, La vedette principale, Espagnol
- instrumento de medición
1, fiche 94, Espagnol, instrumento%20de%20medici%C3%B3n
nom masculin
Fiche 94, Les abréviations, Espagnol
Fiche 94, Les synonymes, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Fiche 95 - données d’organisme interne 2011-02-28
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
- Electrical Measuring Equipment
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- nominal range
1, fiche 95, Anglais, nominal%20range
correct, normalisé
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
Fiche 95, Justifications, Anglais
Record number: 95, Textual support number: 1 DEF
The range of indications obtainable with a particular setting of the controls of a measuring instrument. 2, fiche 95, Anglais, - nominal%20range
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
Nominal range is normally stated in terms of its lower and upper limits, for example "100 °C to 200 °C." Where the lower limit is zero, the nominal range is commonly stated solely in terms of its upper limit, for example a nominal range of 0 V to 100 V is expressed as "100 V." 2, fiche 95, Anglais, - nominal%20range
Record number: 95, Textual support number: 2 OBS
nominal range : term and definition standardized by ISO and the International Bureau of Weights and Measures(BIPM). 3, fiche 95, Anglais, - nominal%20range
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
- Appareils de mesures (Électricité)
Fiche 95, La vedette principale, Français
- calibre
1, fiche 95, Français, calibre
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
Fiche 95, Justifications, Français
Record number: 95, Textual support number: 1 DEF
Étendue d'échelle que l'on obtient pour une position donnée des commandes d'un instrument de mesure. 2, fiche 95, Français, - calibre
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
Le calibre est normalement exprimé par ses limites inférieure et supérieure, par exemple «100 °C à 200 °C». Lorsque la limite inférieure est zéro, le calibre est habituellement exprimé par la seule limite supérieure, par exemple un calibre de 0 V à 100 V est appelé «calibre de 100 V». 2, fiche 95, Français, - calibre
Record number: 95, Textual support number: 2 OBS
calibre : terme et définition normalisés par l'ISO et le Bureau international des poids et mesures (BIPM). 3, fiche 95, Français, - calibre
Record number: 95, Textual support number: 3 OBS
calibre : terme normalisé par l'AFNOR. 3, fiche 95, Français, - calibre
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Fiche 96 - données d’organisme interne 2011-02-21
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Metrology and Units of Measure
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- Convention of the Metre
1, fiche 96, Anglais, Convention%20of%20the%20Metre
correct, international
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
Fiche 96, Justifications, Anglais
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
The Convention of the Metre(Convention du Mètre) is a diplomatic treaty which gives authority to the General Conference on Weights and Measures(CGPM), the International Committee for Weights and Measures(CIPM) and the International Bureau of Weights and Measures(BIPM) to act in matters of world metrology, range and diversity, and the need to demonstrate equivalence between national measurement standards. 1, fiche 96, Anglais, - Convention%20of%20the%20Metre
Fiche 96, Terme(s)-clé(s)
- Treaty of the Meter
- Meter Convention
- Metre Convention
- Metric Convention
- Convention of the Meter
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Unités de mesure et métrologie
Fiche 96, La vedette principale, Français
- Convention du Mètre
1, fiche 96, Français, Convention%20du%20M%C3%A8tre
correct, nom féminin, international
Fiche 96, Les abréviations, Français
Fiche 96, Les synonymes, Français
Fiche 96, Justifications, Français
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
La Convention du Mètre est le traité diplomatique, actuellement signé par cinquante et une nations, qui confère à la Conférence générale des poids et mesures (CGPM), au Comité international des poids et mesures (CIPM) et au Bureau international des poids et mesures (BIPM) l'autorité pour agir dans le domaine de la métrologie mondiale - en particulier en ce qui concerne les étalons de mesure, qui sont appelés à couvrir avec une exactitude croissante des domaines de plus en plus étendus et variés - et pour apporter la preuve de l'équivalence entre les étalons des différents pays. 2, fiche 96, Français, - Convention%20du%20M%C3%A8tre
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Campo(s) temático(s)
- Títulos de monografías
- Metrología y unidades de medida
Fiche 96, La vedette principale, Espagnol
- Convención del Metro
1, fiche 96, Espagnol, Convenci%C3%B3n%20del%20Metro
non officiel, international
Fiche 96, Les abréviations, Espagnol
Fiche 96, Les synonymes, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
De la Oficina Internacional de Pesas y Medidas (BIPM). En español también se le da el nombre de "Convención del Metro". 1, fiche 96, Espagnol, - Convenci%C3%B3n%20del%20Metro
Fiche 97 - données d’organisme interne 2010-12-15
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
- Measuring Instruments
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- measuring chain
1, fiche 97, Anglais, measuring%20chain
correct
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
- measuring sequence 2, fiche 97, Anglais, measuring%20sequence
voir observation
Fiche 97, Justifications, Anglais
Record number: 97, Textual support number: 1 DEF
Series of elements of a measuring instrument or system that constitutes the path of the measurement signal from the input to the output. 3, fiche 97, Anglais, - measuring%20chain
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
Example: an electro-acoustic measuring chain comprising a microphone, attenuator, filter, amplifier and voltmeter. 3, fiche 97, Anglais, - measuring%20chain
Record number: 97, Textual support number: 2 OBS
The term "measuring sequence" found in the Vocabulary of Legal Metrology is replaced by the term "measuring chain" found in the International Vocabulary of Basic and General Terms in Metrology. 4, fiche 97, Anglais, - measuring%20chain
Record number: 97, Textual support number: 3 OBS
measuring chain : term and definition approved by ISO, the International Bureau of Weights and Measures(BIPM), the International Electrotechnical Commission(IEC), the International Organization of Legal Metrology(OIML), and others. 4, fiche 97, Anglais, - measuring%20chain
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
- Appareils de mesure
Fiche 97, La vedette principale, Français
- chaîne de mesure
1, fiche 97, Français, cha%C3%AEne%20de%20mesure
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 97, Les abréviations, Français
Fiche 97, Les synonymes, Français
- chaîne de mesurage 2, fiche 97, Français, cha%C3%AEne%20de%20mesurage
nom féminin
Fiche 97, Justifications, Français
Record number: 97, Textual support number: 1 DEF
Suite d'éléments d'un appareil de mesure ou d'un système de mesure qui constitue le chemin du signal de mesure depuis l'entrée jusqu'à la sortie. 3, fiche 97, Français, - cha%C3%AEne%20de%20mesure
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
Exemple : une chaîne de mesure électroacoustique comprenant un microphone, un atténuateur, un filtre, un amplificateur et un voltmètre. 3, fiche 97, Français, - cha%C3%AEne%20de%20mesure
Record number: 97, Textual support number: 2 OBS
chaîne de mesure : terme normalisé par l'AFNOR. 4, fiche 97, Français, - cha%C3%AEne%20de%20mesure
Record number: 97, Textual support number: 3 OBS
chaîne de mesure : terme et définition entérinés, entre autres, par l'ISO, par le Bureau international des poids et mesures (BIPM), par la Commission électrotechnique internationale (CEI) et par l'Organisation internationale de métrologie légale (OIML). 4, fiche 97, Français, - cha%C3%AEne%20de%20mesure
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Fiche 98 - données d’organisme interne 2010-09-27
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
- Electrical Measuring Equipment
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- expanded scale
1, fiche 98, Anglais, expanded%20scale
correct, normalisé
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
Fiche 98, Justifications, Anglais
Record number: 98, Textual support number: 1 DEF
A scale in which part of the scale length is disproportionately larger than other parts. 2, fiche 98, Anglais, - expanded%20scale
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
expanded scale : term and definition standardized by AFNOR, the International Bureau of Weights and Measures(BIPM), the International Electrotechnical Commission(IEC), ISO and the International Organization of Legal Metrology(OIML). 3, fiche 98, Anglais, - expanded%20scale
Record number: 98, Textual support number: 1 PHR
Expanded scale instrument, meter. 4, fiche 98, Anglais, - expanded%20scale
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
- Appareils de mesures (Électricité)
Fiche 98, La vedette principale, Français
- échelle dilatée
1, fiche 98, Français, %C3%A9chelle%20dilat%C3%A9e
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 98, Les abréviations, Français
Fiche 98, Les synonymes, Français
- échelle élargie 2, fiche 98, Français, %C3%A9chelle%20%C3%A9largie
nom féminin
- échelle allongée 2, fiche 98, Français, %C3%A9chelle%20allong%C3%A9e
nom féminin
- échelle déployée 2, fiche 98, Français, %C3%A9chelle%20d%C3%A9ploy%C3%A9e
nom féminin
Fiche 98, Justifications, Français
Record number: 98, Textual support number: 1 DEF
Échelle dans laquelle une partie de l'étendue d'échelle occupe une longueur relativement plus grande que les autres. 3, fiche 98, Français, - %C3%A9chelle%20dilat%C3%A9e
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
échelle dilatée : terme normalisé par l'AFNOR. 4, fiche 98, Français, - %C3%A9chelle%20dilat%C3%A9e
Record number: 98, Textual support number: 1 PHR
Appareil à, appareil de mesure à échelle dilatée. 5, fiche 98, Français, - %C3%A9chelle%20dilat%C3%A9e
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Fiche 99 - données d’organisme interne 2010-07-12
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Metrology and Units of Measure
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- Bureau international des poids et mesures
1, fiche 99, Anglais, Bureau%20international%20des%20poids%20et%20mesures
correct
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
- BIPM 2, fiche 99, Anglais, BIPM
correct
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
- International Bureau of Weights and Measures 2, fiche 99, Anglais, International%20Bureau%20of%20Weights%20and%20Measures
non officiel
Fiche 99, Justifications, Anglais
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
Unofficially referred to in English as International Bureau of Weights and Measures. 3, fiche 99, Anglais, - Bureau%20international%20des%20poids%20et%20mesures
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Unités de mesure et métrologie
Fiche 99, La vedette principale, Français
- Bureau international des poids et mesures
1, fiche 99, Français, Bureau%20international%20des%20poids%20et%20mesures
correct, nom masculin
Fiche 99, Les abréviations, Français
- BIPM 2, fiche 99, Français, BIPM
correct, nom masculin
Fiche 99, Les synonymes, Français
Fiche 99, Justifications, Français
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
Sources : Renseignements obtenus du Bureau international des poids et mesures (BIPM). «La langue française étant la seule langue officielle des organes de la Convention du Mètre, il n'existe pas de traduction pour le nom de notre Bureau et des organes associés. Depuis quelques années, le BIPM publie des traductions en langue anglaise de certains rapports, mais dans ces versions en anglais nous conservons en français le nom du Bureau, de la Conférence et des différents Comités». 3, fiche 99, Français, - Bureau%20international%20des%20poids%20et%20mesures
Record number: 99, Textual support number: 2 OBS
Même si l'appellation du Bureau International des Poids et Mesures est écrite avec une majuscule à chaque mot dans leur site Internet, «Bureau international des poids et mesures» s'écrit en minuscule sauf le «b» du Bureau. En effet, l'appellation est ainsi écrite, car il s'agit d'une page «tunnel» commune à l'anglais et au français. Renseignements obtenus du BIPM. 3, fiche 99, Français, - Bureau%20international%20des%20poids%20et%20mesures
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Metrología y unidades de medida
Fiche 99, La vedette principale, Espagnol
- Bureau international des poids et mesures
1, fiche 99, Espagnol, Bureau%20international%20des%20poids%20et%20mesures
correct, nom masculin
Fiche 99, Les abréviations, Espagnol
- BIPM 1, fiche 99, Espagnol, BIPM
correct, nom masculin
Fiche 99, Les synonymes, Espagnol
- Oficina Internacional de Pesas y Medidas 2, fiche 99, Espagnol, Oficina%20Internacional%20de%20Pesas%20y%20Medidas
non officiel
- BIPM 1, fiche 99, Espagnol, BIPM
correct
- BIPM 1, fiche 99, Espagnol, BIPM
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
Constituida en 1875 como "Unión Internacional Métrica", adoptó su actual denominación en 1971. Se ocupa de la normalización de las medidas físicas, y de la conservación de prototipos. Tiene su sede en París. 3, fiche 99, Espagnol, - Bureau%20international%20des%20poids%20et%20mesures
Record number: 99, Textual support number: 2 OBS
En español, se la conoce también con el nombre de "Oficina Internacional de Pesas y Medidas." 2, fiche 99, Espagnol, - Bureau%20international%20des%20poids%20et%20mesures
Fiche 100 - données d’organisme interne 2010-05-19
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
Universal entry(ies) Fiche 100
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- kilo-
1, fiche 100, Anglais, kilo%2D
correct, préfixe
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
Fiche 100, Justifications, Anglais
Record number: 100, Textual support number: 1 DEF
An arbitrary derivative [of the Greek word meaning a] thousand, introduced in French in 1795, at the institution of the Metric system, as a formative of weights and measures containing 1000 times the simple unit, as kilogram, kilometre, etc. 2, fiche 100, Anglais, - kilo%2D
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
SI prefix, thousand. One kilowatt is one thousand watts. Symbol: k. 3, fiche 100, Anglais, - kilo%2D
Record number: 100, Textual support number: 2 OBS
The symbol "k" should never be capitalized when used as a SI unit, i.e. a decimal system. See other record on "kilo-" for computer use. 4, fiche 100, Anglais, - kilo%2D
Record number: 100, Textual support number: 1 PHR
kilometer, kilometre, km; kilogram, kilogramme, kg; kilodollar, k$. 5, fiche 100, Anglais, - kilo%2D
Fiche 100, Terme(s)-clé(s)
- kilo
- k
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
Entrée(s) universelle(s) Fiche 100
Fiche 100, La vedette principale, Français
- kilo-
1, fiche 100, Français, kilo%2D
correct, préfixe
Fiche 100, Les abréviations, Français
Fiche 100, Les synonymes, Français
Fiche 100, Justifications, Français
Record number: 100, Textual support number: 1 DEF
Préfixe qui multiplie par 1000 l'unité qu'il précède. 2, fiche 100, Français, - kilo%2D
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
kilo- : Élément du grec signifiant «mille». Symbole : k (sans point). Sa notation scientifique est 10³. [Ce] préfixe sert à la composition du multiple décimal et se juxtapose immédiatement au symbole de l'unité. 2, fiche 100, Français, - kilo%2D
Record number: 100, Textual support number: 2 OBS
On peut écrire cinquante mille dollars comme suit : 50 000 $, 50 kilodollars, 50 k$. 3, fiche 100, Français, - kilo%2D
Record number: 100, Textual support number: 3 OBS
Le «Multidictionnaire de la langue française» de Marie-Éva de Villers donne «k $» comme abréviation de «kilodollar», mais il faut plutôt écrire «k$» (sans espace). 3, fiche 100, Français, - kilo%2D
Record number: 100, Textual support number: 4 OBS
Dans le SI, le symbole «k» est toujours une lettre minuscule; en informatique, on n'obéit pas nécessairement à cette règle. 4, fiche 100, Français, - kilo%2D
Record number: 100, Textual support number: 1 PHR
kilomètre, km; kilogramme, kg; kilodollar, k$. 3, fiche 100, Français, - kilo%2D
Fiche 100, Terme(s)-clé(s)
- kilo
- k
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


