TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
WELCOME CANADA [24 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-01-09
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Citizenship and Immigration
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Immigration Levels Plan
1, fiche 1, Anglais, Immigration%20Levels%20Plan
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The federal government of Canada releases the Immigration Levels Plan... every year to outline [the] number of permanent residents that Canada expects to welcome. 2, fiche 1, Anglais, - Immigration%20Levels%20Plan
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Plan des niveaux d'immigration
1, fiche 1, Français, Plan%20des%20niveaux%20d%27immigration
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2021-10-12
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Citizenship and Immigration
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Provincial Nominee Program
1, fiche 2, Anglais, Provincial%20Nominee%20Program
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- PNP 1, fiche 2, Anglais, PNP
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Launched in 1998, the Provincial Nominee Program(PNP) is the second leading way to immigrate to Canada as a skilled worker after Express Entry. Nearly every province and territory operates the PNP to welcome skilled workers from all over the world to help strengthen their economies. 2, fiche 2, Anglais, - Provincial%20Nominee%20Program
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Provincial Nominee Programme
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Programme des candidats des provinces
1, fiche 2, Français, Programme%20des%20candidats%20des%20provinces
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- PCP 1, fiche 2, Français, PCP
correct, nom masculin
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Les programmes des candidats des provinces (PCP) permettent aux provinces et aux territoires du Canada de désigner les personnes qui souhaitent immigrer au Canada et qui souhaitent s'établir dans une province donnée. Chaque province et territoire du Canada (sauf le Québec et le Nunavut) a son propre Programme des candidats des provinces. 2, fiche 2, Français, - Programme%20des%20candidats%20des%20provinces
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2018-01-26
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Types of Motor Vehicles and Bicycles
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Lotus Club of Canada
1, fiche 3, Anglais, Lotus%20Club%20of%20Canada
correct, Ontario
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Lotus Club Canada serves the Greater Metropolitan Toronto area and has done so since the dawn of Lotus time. All Lotus car owners and enthusiasts of Lotus cars and Team Lotus are welcome. Lotus Club Canada is a not-for-profit volunteer organization. 1, fiche 3, Anglais, - Lotus%20Club%20of%20Canada
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Sortes de véhicules automobiles et de bicyclettes
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Lotus Club of Canada
1, fiche 3, Français, Lotus%20Club%20of%20Canada
correct, Ontario
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2017-03-21
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Mass Transit
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Motor Carrier Passenger Council of Canada
1, fiche 4, Anglais, Motor%20Carrier%20Passenger%20Council%20of%20Canada
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- MCPCC 1, fiche 4, Anglais, MCPCC
correct
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Welcome to the Motor Carrier Passenger Council of Canada(MCPCC). We are a nationally recognized resource, working with the private sector, labour and government to strengthen our industry's image, profitability, and vitality. Our focus is identifying and addressing human resources issues within the motor carrier passenger industry. In partnership with Human Resources Development Canada, we provide counsel, products, and services, which promote life-long learning and skills development for individuals and companies in this industry. 1, fiche 4, Anglais, - Motor%20Carrier%20Passenger%20Council%20of%20Canada
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Transports en commun
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Conseil canadien du transport de passagers
1, fiche 4, Français, Conseil%20canadien%20du%20transport%20de%20passagers
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
- CCTP 1, fiche 4, Français, CCTP
correct, nom masculin
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Bienvenue sur le site du Conseil canadien du transport de passagers (CCTP). Reconnu à titre de tribune nationale, le Conseil travaille en étroite collaboration avec les représentants des entreprises, des syndicats, des associations et des gouvernements afin de rehausser et promouvoir l'excellence au sein de l'industrie y assurant ainsi sa rentabilité et vitalité. Notre objectif est de cerner et de se pencher sur les questions touchant les ressources humaines au sein de l'industrie du transport routier de passagers. En collaboration avec Développement des ressources humaines Canada, le CCTP offre des conseils, des produits et des services qui encouragent l'apprentissage continu et le perfectionnement des compétences des personnes et des entreprises œuvrant dans notre domaine. 1, fiche 4, Français, - Conseil%20canadien%20du%20transport%20de%20passagers
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2013-10-29
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Titles of Internet Pages
- Administration (Indigenous Peoples)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Aboriginal Canada Portal
1, fiche 5, Anglais, Aboriginal%20Canada%20Portal
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Welcome to the Aboriginal Canada Portal, your single window to Canadian Aboriginal on-line resources, contacts, information, and government programs and services. The portal offers ease of access and navigation to listings of Aboriginal associations, businesses, organizations, bands communities, groups, news and peoples. 1, fiche 5, Anglais, - Aboriginal%20Canada%20Portal
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
The Aboriginal Canada Portal was closed on February 12, 2013. 2, fiche 5, Anglais, - Aboriginal%20Canada%20Portal
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- Aboriginal Canada On-Line
- Aboriginal Canadian Content On-Line
- Aboriginal Canadians On-Line
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Titres de pages Internet
- Administration (Peuples Autochtones)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Portail des Autochtones au Canada
1, fiche 5, Français, Portail%20des%20Autochtones%20au%20Canada
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Bienvenue au Portail des Autochtones au Canada (PAC), un guichet unique qui propose en direct les ressources, les points de contact, les renseignements ainsi que les programmes et services gouvernementaux concernant les Autochtones au Canada. En passant par ce portail, vous accéderez facilement à une liste des associations, des entreprises, des organismes, des bandes, des collectivités, des groupes, des médias et des peuples autochtones. 1, fiche 5, Français, - Portail%20des%20Autochtones%20au%20Canada
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Le portail des Autochtones au Canada n'est plus disponible depuis le 12 février 2013. 2, fiche 5, Français, - Portail%20des%20Autochtones%20au%20Canada
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- Canada autochtone en ligne
- Autochtones du Canada branchés
- Contenu autochtone canadien en ligne
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Títulos de páginas de Internet
- Administración (Pueblos indígenas)
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- Portal de los Pueblos Aborígenes de Canadá
1, fiche 5, Espagnol, Portal%20de%20los%20Pueblos%20Abor%C3%ADgenes%20de%20Canad%C3%A1
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2013-03-25
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- main point of entry
1, fiche 6, Anglais, main%20point%20of%20entry
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- main entry point 2, fiche 6, Anglais, main%20entry%20point
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
All GC [Government of Canada] Web sites must incorporate Welcome Pages at the main point of entry to the site. Each Welcome Page must incorporate three key elements : the "Canada" wordmark, the institutional signature and the language choice buttons except on unilingual Web sites where a content button must be provided. 3, fiche 6, Anglais, - main%20point%20of%20entry
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
main point of entry; main entry point: terms used at the Treasury Board Secretariat. 4, fiche 6, Anglais, - main%20point%20of%20entry
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 6, La vedette principale, Français
- point principal d'entrée
1, fiche 6, Français, point%20principal%20d%27entr%C3%A9e
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Tous les sites Web du GC [Gouvernement du Canada] doivent avoir une page d'accueil au point principal d'entrée au site. Chaque page d'accueil doit comporter trois éléments clés : le mot-symbole «Canada», la signature institutionnelle et un bouton de choix de langue, sauf sur les sites Web unilingues où il faut fournir les boutons de contenu. 2, fiche 6, Français, - point%20principal%20d%27entr%C3%A9e
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
point principal d'entrée : terme en usage au Secrétariat du Conseil du Trésor. 3, fiche 6, Français, - point%20principal%20d%27entr%C3%A9e
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2011-09-28
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Pricing (Air Transport)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- eUpgrade
1, fiche 7, Anglais, eUpgrade
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Welcome to Air Canada eUpgrades. You can use this tool to : request an upgrade... 1, fiche 7, Anglais, - eUpgrade
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Tarification (Transport aérien)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- surclassement en ligne
1, fiche 7, Français, surclassement%20en%20ligne
proposition, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2010-11-25
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- language choice button
1, fiche 8, Anglais, language%20choice%20button
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
All [Government of Canada] Web sites must incorporate Welcome Pages at the main point of entry to the site. Each Welcome Page must incorporate three key elements : the Canada wordmark, the institutional signature and the language choice buttons except on unilingual Web sites where a content button must be provided. 2, fiche 8, Anglais, - language%20choice%20button
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- language-choice button
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 8, La vedette principale, Français
- bouton de choix de langue
1, fiche 8, Français, bouton%20de%20choix%20de%20langue
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Tous les sites Web du [gouvernement du Canada] doivent avoir une page d'accueil au point principal d'entrée au site. Chaque page d'accueil doit comporter trois éléments clés : le mot-symbole Canada, la signature institutionnelle et un bouton de choix de langue, sauf sur les sites Web unilingues où il faut fournir un bouton de contenu. 2, fiche 8, Français, - bouton%20de%20choix%20de%20langue
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2010-11-25
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Federal Administration
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- institutional signature
1, fiche 9, Anglais, institutional%20signature
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
All [Government of Canada] Web sites must incorporate Welcome Pages at the main point of entry to the site. Each Welcome Page must incorporate three key elements : the Canada wordmark, the institutional signature and the language choice buttons except on unilingual Web sites where a content button must be provided. 2, fiche 9, Anglais, - institutional%20signature
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Administration fédérale
Fiche 9, La vedette principale, Français
- signature institutionnelle
1, fiche 9, Français, signature%20institutionnelle
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Tous les sites Web du GC [gouvernement du Canada] doivent avoir une page d'accueil au point principal d'entrée au site. Chaque page d'accueil doit comporter trois éléments clés : le mot-symbole Canada, la signature institutionnelle et un bouton de choix de langue, sauf sur les sites Web unilingues où il faut fournir un bouton de contenu. 2, fiche 9, Français, - signature%20institutionnelle
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2008-01-31
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Slogans
- Perinatal Period
- Baby and Child Care
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Breastfeeding Friendly ... Anytime. Anywhere
1, fiche 10, Anglais, Breastfeeding%20Friendly%20%2E%2E%2E%20Anytime%2E%20Anywhere
correct, Canada
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Public Health Agency of Canada. The Breastfeeding Friendly Logo was developed in collaboration with La Leche League Canada. It can be printed and posted in areas to indicate that breastfeeding is welcome and encouraged on the premises. 1, fiche 10, Anglais, - Breastfeeding%20Friendly%20%2E%2E%2E%20Anytime%2E%20Anywhere
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Slogans
- Périnatalité
- Soins du bébé et puériculture
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Bienvenue au bébé allaité ... N'importe où. N'importe quand.
1, fiche 10, Français, Bienvenue%20au%20b%C3%A9b%C3%A9%20allait%C3%A9%20%2E%2E%2E%20N%27importe%20o%C3%B9%2E%20N%27importe%20quand%2E
correct, Canada
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Agence de la santé publique du Canada. Le logo Bienvenue au bébé allaité est une collaboration de Santé Canada et de La Ligue La Leche, Canada. Vous pouvez l'imprimer et l'afficher pour indiquer aux mamans qui allaitent qu'elles sont les bienvenues dans votre établissement. 1, fiche 10, Français, - Bienvenue%20au%20b%C3%A9b%C3%A9%20allait%C3%A9%20%2E%2E%2E%20N%27importe%20o%C3%B9%2E%20N%27importe%20quand%2E
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2007-11-08
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Titles of Internet Pages
- Transportation
- International Relations
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Canada/U.S. Border Transportation Planning
1, fiche 11, Anglais, Canada%2FU%2ES%2E%20Border%20Transportation%20Planning
correct, international
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
"Welcome to the Canada/U. S. Border Transportation Planning Web site. This site provides information on the Transportation Border Working Group, as well as other initiatives in border transportation, planning and management. The site also includes examples of best practices, as well as data and links for additional information, and serves as a clearinghouse for information on Canada/U. S. transportation issues. " 1, fiche 11, Anglais, - Canada%2FU%2ES%2E%20Border%20Transportation%20Planning
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- Border Transportation Planning Web site
- TBWG Border Transportation Planning Web site
- Canada/United States Border Transportation Planning
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Titres de pages Internet
- Transports
- Relations internationales
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Planification du transport frontalier canado-américaine
1, fiche 11, Français, Planification%20du%20transport%20frontalier%20canado%2Dam%C3%A9ricaine
correct, nom féminin, international
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
«Bienvenue au site Web de la Planification du transport frontalier canado-américaine. Ce site offre des renseignements sur le Groupe de travail binational sur les questions frontalières de transport, ainsi que sur d'autres initiatives en ce qui a trait au transport frontalier, à la planification et à la gestion. Le site présente également des exemples de pratiques vigoureuses, ainsi que des données et des liens pour obtenir de l'information supplémentaire, en plus de servir de centre de mise en commun de l'information pour ce qui est des questions relatives au transport entre les États-Unis et le Canada». 1, fiche 11, Français, - Planification%20du%20transport%20frontalier%20canado%2Dam%C3%A9ricaine
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2007-10-16
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Library Science (General)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Transport Canada Library
1, fiche 12, Anglais, Transport%20Canada%20Library
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
The Transport Canada Library contains more than 100, 000 books and technical reports on transportation and related topics. We subscribe to more than 300 periodicals and serials. We also maintain an extensive collection of reports, studies and reviews generated by Transport Canada, as well as other major transportation organizations. Library services are available to Transport Canada employees through the Transport Canada Intranet. The general public is welcome to visit the library and use the print collection on site. 1, fiche 12, Anglais, - Transport%20Canada%20Library
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Bibliothéconomie (Généralités)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Bibliothèque de Transports Canada
1, fiche 12, Français, Biblioth%C3%A8que%20de%20Transports%20Canada
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
La bibliothèque de Transports Canada contient plus de 100 000 livres et rapports techniques sur les transports et des sujets connexes. Nous sommes abonnés à plus de 300 périodiques et collections. Nous possédons également une importante collection d'études, de revues et de rapports produits par Transports Canada ainsi que par d'autres grandes organisations du domaine des transports. Les services de la bibliothèque sont offerts aux employés de Transports Canada par l'intermédiaire de l'intranet de Transports Canada. Le grand public est invité à venir visiter la bibliothèque et à consulter la collection d'imprimés sur les lieux. 1, fiche 12, Français, - Biblioth%C3%A8que%20de%20Transports%20Canada
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2007-10-15
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Titles of Internet Pages
- Transportation
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Intelligent Transportation Systems
1, fiche 13, Anglais, Intelligent%20Transportation%20Systems
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
- ITS 1, fiche 13, Anglais, ITS
correct
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Welcome to Transport Canada's Intelligent Transportation Systems Web site. Minister David Collenette unveiled Canada's comprehensive ITS strategy at the 6th World Congress on Intelligent Transportation Systems, held in Toronto in November 1999. Canada's ITS Vision is to create an environment that will stimulate the collaborative development and deployment of ITS across urban and rural Canada to improve safety and maximize the use and efficiency of the existing multimodal transportation system; and to make the Canadian ITS industry a leader in ITS technologies by positioning it to meet future Canadian needs and to compete in the growing global marketplace. This initiative continues today under the Strategic Highway Infrastructure Program(SHIP). 1, fiche 13, Anglais, - Intelligent%20Transportation%20Systems
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Titres de pages Internet
- Transports
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Systèmes de transport intelligents
1, fiche 13, Français, Syst%C3%A8mes%20de%20transport%20intelligents
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
- STI 1, fiche 13, Français, STI
correct, nom masculin
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Bienvenue au site Web des systèmes de transport intelligents de Transports Canada. Le ministre David Collenette a dévoilé la stratégie globale des STI du Canada au 6e Congrès mondial sur les systèmes de transport intelligents qui a eu lieu à Toronto en novembre 1999. La vision de l'avenir des STI au Canada consiste à créer dans un premier temps un environnement propice à l'élaboration et au déploiement concertés de ces systèmes dans les milieux urbains et ruraux du Canada, puis à améliorer la sécurité et maximiser l'utilisation et l'efficacité de l'actuel réseau multimodal des transports terrestres, l'objectif final et de faire de l'industrie canadienne des STI un chef de file dans ce domaine en la positionnant d'une façon qui lui permettra de répondre aux besoins futurs de notre pays et de soutenir la concurrence sur le marché mondial en pleine croissance de ces produits. Cette initiative se poursuit aujourd'hui à la faveur du Programme stratégique d'infrastructures routières (PSIR). 1, fiche 13, Français, - Syst%C3%A8mes%20de%20transport%20intelligents
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2007-10-02
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Titles of Internet Pages
- Personnel Management (General)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Public Service Resourcing System Toolkit
1, fiche 14, Anglais, Public%20Service%20Resourcing%20System%20Toolkit
correct, Canada
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- PSRS Toolkit 1, fiche 14, Anglais, PSRS%20Toolkit
correct, Canada
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Public Service Commission of Canada(PSCC). PSRS is an electronic recruitment tool which screens applicants in minutes, based on their responses to a customized on-line application form that includes an experience questionnaire. Electronic screening will become more important as the Public Service moves towards a national area of selection for recruitment activities. "Welcome to the Public Service Resourcing System(PSRS) Toolkit! This site is designed to provide you with information about PSRS. You will also be able to view the PSRS library of experience statements and create an Experience Questionnaire which will assist you in conducting recruitment activities easily and efficiently. " 1, fiche 14, Anglais, - Public%20Service%20Resourcing%20System%20Toolkit
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Titres de pages Internet
- Gestion du personnel (Généralités)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Trousse d'outils du Système de ressourcement de la fonction publique
1, fiche 14, Français, Trousse%20d%27outils%20du%20Syst%C3%A8me%20de%20ressourcement%20de%20la%20fonction%20publique
correct, nom féminin, Canada
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- Trousse d'outils du SRFP 1, fiche 14, Français, Trousse%20d%27outils%20du%20SRFP
correct, nom féminin, Canada
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Le SRFP est un outil de recrutement électronique qui permet de présélectionner automatiquement les postulants et postulantes en quelques minutes, en fonction de leurs réponses au formulaire électronique de demande d'emploi et au questionnaire sur l'expérience qui l'accompagne. «Bienvenue à la trousse d'outils du Système de ressourcement de la fonction publique (SRFP). Vous trouverez sur ce site tous les renseignements au sujet du SRFP. Vous pourrez également visionner les énoncés d'expérience de la bibliothèque du SRFP et créer un questionnaire sur l'expérience qui vous permettra d'effectuer votre recrutement aisément et efficacement». 1, fiche 14, Français, - Trousse%20d%27outils%20du%20Syst%C3%A8me%20de%20ressourcement%20de%20la%20fonction%20publique
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2007-04-23
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Titles of Internet Pages
- Trade
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Corporations Canada Online Filing Centre
1, fiche 15, Anglais, Corporations%20Canada%20Online%20Filing%20Centre
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Industry Canada. "Welcome to the Corporations Canada Online Filing Centre. We are pleased to offer registered users this timely and convenient method of making submissions to the Director, Canada Business Corporations Act(CBCA). These submissions include : articles of incorporation, annual returns, changes of address/director, and other forms. Information about the online filing process is available in the Information on Online Incorporation document. Before incorporating, you should also consult the Choosing a Name section of this site. " 1, fiche 15, Anglais, - Corporations%20Canada%20Online%20Filing%20Centre
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- Corporations Canada Filing Centre
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Titres de pages Internet
- Commerce
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Centre de dépôt des formulaires en ligne de Corporations Canada
1, fiche 15, Français, Centre%20de%20d%C3%A9p%C3%B4t%20des%20formulaires%20en%20ligne%20de%20Corporations%20Canada
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Industrie Canada. « Bienvenue au Centre de dépôt des formulaires en ligne de Corporations Canada. Nous sommes heureux d'offrir aux utilisateurs enregistrés cette méthode pratique de présentation d'avis au directeur, Loi canadienne sur les sociétés par actions (LCSA), au moment qui vous convient. Ces présentations d'avis incluent: statuts constitutifs, rapports annuel, changements d'adresse/des administrateurs, et autres formulaires. L'information au sujet du processus de dépôt en ligne se trouve dans notre document Information sur la constitution en société en ligne. Avant de vous constituer en société, veuillez consulter la section Choisir un nom ». 1, fiche 15, Français, - Centre%20de%20d%C3%A9p%C3%B4t%20des%20formulaires%20en%20ligne%20de%20Corporations%20Canada
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2006-10-30
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Titles of Courses
- Federal Administration
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Orientation to the Public Service
1, fiche 16, Anglais, Orientation%20to%20the%20Public%20Service
correct, Canada
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
- OPS 1, fiche 16, Anglais, OPS
correct, Canada
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Canada School of Public Service. The Orientation to the Public Service is designed to welcome new employees into the public service and to help them gain a common understanding of their role as public servants. It is an excellent learning experience, committed to : instilling a sense of pride in the opportunity to serve Canadians; and equipping new recruits with the foundational understanding of government and the values, ethics and accountability that they will draw upon throughout their careers in the Public Service. 1, fiche 16, Anglais, - Orientation%20to%20the%20Public%20Service
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Titres de cours
- Administration fédérale
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Orientation à la fonction publique
1, fiche 16, Français, Orientation%20%C3%A0%20la%20fonction%20publique
correct, Canada
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
École de la fonction publique du Canada. Le programme d'orientation a été élaboré pour accueillir les nouveaux employés de la fonction publique et leur permettre d'avoir une compréhension commune de leur rôle en tant que fonctionnaires. C'est une excellente expérience d'apprentissage qui vise à : rendre les employés fiers de servir les Canadiens et les Canadiennes et permettre aux nouveaux employés d'acquérir une compréhension fondamentale du gouvernement, des valeurs, de l'éthique et de l'imputabilité sur laquelle sera basée toute leur carrière dans la fonction publique. 1, fiche 16, Français, - Orientation%20%C3%A0%20la%20fonction%20publique
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2005-08-17
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Titles of Internet Pages
- Hydrology and Hydrography
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Canadian Waters
1, fiche 17, Anglais, Canadian%20Waters
correct, Canada
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
"Welcome to Canadian Waters the web site linking you to useful and interesting information about Canada's oceans and fish habitat. Do you want to help protect the ocean? Learn about fish habitat? Find out about modern ocean management? Build a dock? See the legislation? Then this is the site for you. It provides you with information about our activities and programs and shows you how you can get involved. "Created by Fisheries and Oceans Canada. 1, fiche 17, Anglais, - Canadian%20Waters
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Titres de pages Internet
- Hydrologie et hydrographie
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Eaux canadiennes
1, fiche 17, Français, Eaux%20canadiennes
correct
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
«Bienvenue dans le site sur les Eaux canadiennes votre portail d'information utile et intéressante concernant les océans et l'habitat du poisson du Canada. Souhaitez-vous contribuer à la protection des océans? Vous renseigner sur l'habitat du poisson? Découvrir ce qu'est la gestion moderne des océans? Construire un quai? Consulter la législation? Ce site s'adresse donc à vous. Il vous informe sur nos activités et nos programmes ainsi que sur les façons de participer.» Créé par Pêches et Océans Canada. 1, fiche 17, Français, - Eaux%20canadiennes
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2005-07-14
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Social Organization
- Environment
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Environmental Studies Association of Canada
1, fiche 18, Anglais, Environmental%20Studies%20Association%20of%20Canada
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
- ESAC 1, fiche 18, Anglais, ESAC
correct
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
The Environmental Studies Association of Canada(ESAC) is a Learned Society formed in 1993 to further research and teaching activities in areas related to environmental studies in Canada. ESAC is a non-profit, federally incorporated, bilingual organization open to members from across Canada and elsewhere. Members are welcome from educational institutions, government agencies, and private sector and non-profit organizations. 1, fiche 18, Anglais, - Environmental%20Studies%20Association%20of%20Canada
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Organisation sociale
- Environnement
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Association canadienne d'études environnementales
1, fiche 18, Français, Association%20canadienne%20d%27%C3%A9tudes%20environnementales
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
- ACÉE 1, fiche 18, Français, AC%C3%89E
correct, nom féminin
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2004-01-05
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Coal-Derived Fuels
- Anti-pollution Measures
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- clean coal technology roadmap
1, fiche 19, Anglais, clean%20coal%20technology%20roadmap
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Welcome to the Clean Coal Technology Roadmap Website. Rationale : Technological advances are the key to Canada finding environmental solutions toward reducing greenhouse gases and other deleterious pollutant emissions from the use of coal. We must continue to harness the energy from our enormous coal deposits. Canada has over eight billion tonnes of proven coal reserves, storing more energy than all of our oil, natural gas and oil sands combined. Our Mission : Looking into the future, identify technology pathways needed to allow coal to be used as a competitive environmentally clean energy resource for the production of electricity. 1, fiche 19, Anglais, - clean%20coal%20technology%20roadmap
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Combustibles dérivés des charbons
- Mesures antipollution
Fiche 19, La vedette principale, Français
- carte routière technologique du charbon écologique
1, fiche 19, Français, carte%20routi%C3%A8re%20technologique%20du%20charbon%20%C3%A9cologique
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Bienvenue au site Web sur les Cartes routières technologiques du charbon écologique. Justification : Les progrès accomplis en matière de technologie sont des éléments clés pour permettre au Canada de trouver des façons environnementales de réduire les émissions de gaz à effet de serre et des autres gaz délétères qui proviennent de la combustion du charbon. Il nous faut continuer à exploiter l'énergie produite à partir de nos immenses réserves de charbon. Le Canada dispose de plus de huit milliards de tonnes de gisements houillers prouvés, lesquels contiennent davantage d'énergie que toutes nos réserves de pétrole, de gaz naturel et de sables bitumineux réunies. Notre mission : En se tournant vers l'avenir, il s'agit de déterminer les voies technologiques indispensables afin de pouvoir utiliser le charbon en tant que ressource énergétique concurrentielle et respectueuse de l'environnement pour la production de l'électricité. 1, fiche 19, Français, - carte%20routi%C3%A8re%20technologique%20du%20charbon%20%C3%A9cologique
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2003-12-09
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Copyright
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Copyright Reform Process
1, fiche 20, Anglais, Copyright%20Reform%20Process
correct, Canada
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
"Welcome to the Copyright Reform Process information site, hosted by the Intellectual Property Policy Directorate at Industry Canada and the Copyright Policy Branch at the Department of Canadian Heritage. With the release of A Framework for Copyright Reform, the Government of Canada launched the process for reforming Canadian copyright legislation over the years to come. " 1, fiche 20, Anglais, - Copyright%20Reform%20Process
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Droits d'auteur
Fiche 20, La vedette principale, Français
- Processus de réforme du droit d'auteur
1, fiche 20, Français, Processus%20de%20r%C3%A9forme%20du%20droit%20d%27auteur
correct, nom masculin, Canada
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
«Bienvenue dans le site d'information sur le processus de réforme du droit d'auteur, présenté par la Direction de la politique de la propriété intellectuelle d'Industrie Canada et la Direction générale de la politique du droit d'auteur du ministère du Patrimoine canadien. Avec la publication du Cadre de révision du droit d'auteur, le gouvernement du Canada a lancé le processus de réforme de la législation canadienne sur le droit d'auteur qui aura lieu au cours des prochaines années». 1, fiche 20, Français, - Processus%20de%20r%C3%A9forme%20du%20droit%20d%27auteur
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2003-06-06
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Airport Runways and Areas
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- close parallel runway
1, fiche 21, Anglais, close%20parallel%20runway
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- close-in parallel runway 2, fiche 21, Anglais, close%2Din%20parallel%20runway
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
close parallel runways: Two parallel runways whose extended centerlines are separated by less than 4,300 feet, having a Precision Runway Monitoring (PRM) system that permits simultaneous independent ILS [Instrument Landing System] approaches. 1, fiche 21, Anglais, - close%20parallel%20runway
Record number: 21, Textual support number: 2 CONT
The new runway is a welcome addition to Pearson Airport. It will increase the airport's hourly performance to 119 movements per hour. It is the only "close-in parallel runway" in Canada which means it has been built in tandem with another runway. The runways are codependent in that one is used for departures and one is used for arrivals. 2, fiche 21, Anglais, - close%20parallel%20runway
Fiche 21, Terme(s)-clé(s)
- close in parallel runway
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Pistes et aires d'aéroport
Fiche 21, La vedette principale, Français
- piste parallèle rapprochée
1, fiche 21, Français, piste%20parall%C3%A8le%20rapproch%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- piste parallèle proche 2, fiche 21, Français, piste%20parall%C3%A8le%20proche
correct, nom féminin
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Dans le dossier d'enquête publique préalable à la déclaration d'utilité publique pour l'extension de la zone Fret existante de l'aéroport de Montpellier Méditerranée, il est prévu, dans un proche avenir, l'allongement de la piste actuelle de 600 m vers Odysséum et, à terme, la création d'une deuxième piste parallèle rapprochée, afin, d'une part, de recevoir des gros porteurs et, d'autre part, de pouvoir absorber un trafic équivalent à celui des aéroports de Marseille Marignane ou de Nice d'ici 2030. 3, fiche 21, Français, - piste%20parall%C3%A8le%20rapproch%C3%A9e
Record number: 21, Textual support number: 1 PHR
doublet de pistes parallèles rapprochées 4, fiche 21, Français, - piste%20parall%C3%A8le%20rapproch%C3%A9e
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2000-03-15
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Names of Events
- Citizenship and Immigration
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- Welcome Home Campaign
1, fiche 22, Anglais, Welcome%20Home%20Campaign
correct, Canada
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Starting in the year 2000, Citizenship and Immigration Canada is asking young people(ages 5-13) to participate in the Welcome Home Campaign. The Welcome Home Campaign is simply the creation of heartfelt messages of welcome for the thousands of newcomers who will be taking their oath of Canadian citizenship during the years 2000 and 2001. 1, fiche 22, Anglais, - Welcome%20Home%20Campaign
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Noms de manifestations et d'activités diverses
- Citoyenneté et immigration
Fiche 22, La vedette principale, Français
- Campagne d'accueil
1, fiche 22, Français, Campagne%20d%27accueil
correct, Canada
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Pour la première fois en l'an 2000, Citoyenneté et Immigration Canada demande aux jeunes enfants (âgés de 5 à 13 ans) de participer à la Campagne d'accueil. Cette campagne vise à faire créer des messages de bienvenue chaleureux pour les milliers de nouveaux arrivants qui prêteront le serment de citoyenneté durant les années 2000 et 2001. 1, fiche 22, Français, - Campagne%20d%27accueil
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1999-08-13
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Titles of Internet Pages
- Library Science (General)
- Audio Technology
- Audiovisual Techniques and Equipment
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- The Virtual Gramophone Database: Canadian Historical Sound Recordings
1, fiche 23, Anglais, The%20Virtual%20Gramophone%20Database%3A%20Canadian%20Historical%20Sound%20Recordings
correct, Canada
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Welcome to The Virtual Gramophone : Canadian Historical Sound Recordings, a multimedia Web site devoted to the first half-century of recorded sound in Canada. The recording industry began in Canada in January 1900... The Virtual Gramophone, when complete, will provide researchers and enthusiasts with a comprehensive look at the 78-rpm era in Canada. National Library of Canada(NLC). This Web site is dedicated to Edward B. Moogk, pioneer Canadian discographer, author of Roll Back the Years(Ottawa : National Library of Canada, 1975) and the first Head of the Recorded Sound Collection at the National Library of Canada. 2, fiche 23, Anglais, - The%20Virtual%20Gramophone%20Database%3A%20Canadian%20Historical%20Sound%20Recordings
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Titres de pages Internet
- Bibliothéconomie (Généralités)
- Électroacoustique
- Audiovisuel (techniques et équipement)
Fiche 23, La vedette principale, Français
- Gramophone virtuel : enregistrements historiques canadiens
1, fiche 23, Français, Gramophone%20virtuel%20%3A%20enregistrements%20historiques%20canadiens
correct, Canada
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Bienvenue au Gramophone virtuel : Enregistrements historiques canadiens, un site Web multimédia consacré à l'enregistrement sonore durant la première moitié du siècle au Canada. L'industrie phonographique a commencé en janvier 1900 au Canada avec le lancement des disques 78 tours par la Berliner Company of Montreal. Le disque 78 tours a dominé l'industrie phonographique jusqu'à ce qu'il soit supplanté par les 45 tours et 33,3 tours, au milieu des années 50. Une fois terminée, le Gramophone virtuel offrira aux chercheurs et aux mordus un aperçu détaillé de l'époque des 78 tours au Canada. 2, fiche 23, Français, - Gramophone%20virtuel%20%3A%20enregistrements%20historiques%20canadiens
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1987-01-21
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Holidaying
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- farm vacation
1, fiche 24, Anglais, farm%20vacation
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
- farm holiday 1, fiche 24, Anglais, farm%20holiday
correct
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Farm holidays.... A holiday farm is one place that can satisfy everyone. Hundreds of farm families across Canada welcome guests during the summer holidays or all year round. 1, fiche 24, Anglais, - farm%20vacation
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Villégiature
Fiche 24, La vedette principale, Français
- vacances à la campagne
1, fiche 24, Français, vacances%20%C3%A0%20la%20campagne
nom féminin, pluriel
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Vacances à la campagne. Un séjour à la ferme peut satisfaire tout le monde. Des centaines de familles d'agriculteurs dans tout le Canada accueillent des vacanciers chez eux. 1, fiche 24, Français, - vacances%20%C3%A0%20la%20campagne
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


