TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

WELDED BOND [1 fiche]

Fiche 1 2002-07-11

Anglais

Subject field(s)
  • Switchgear (Rail Transport)
OBS

RAGA January 1981, 61. Track Circuit Conductor Retainer Clip : Bootleg and crossbonds often become damaged due to the track circuit conductor becoming dislodged from the rail and moving into the path of passing trains. To prevent this, a retaining clip has been developed which holds the track circuit conductor against the contour of the rail. Called a track circuit retainer, the clip will fit most sizes of rail and will accommodate either 4-76 mm bare or insulated strand, or 7-94 mm bare bond strand. It can be used with welded and plug bonds attached to the rail heads or webs. The clip comprises two strips of metal joined by two semi-circular holders through which the conductor passes. The clip is located under the rail and bent round to the opposite side, so that there is a holder above and below the rail bottom, so keeping the conductor in place.

Français

Domaine(s)
  • Appareils de voie (Transport par rail)

Espagnol

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :