TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
WELFARE RESEARCH DIVISION [6 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2012-06-27
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Dyes and Pigments (Industries)
- Food Additives
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- quinoline yellow
1, fiche 1, Anglais, quinoline%20yellow
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- D & C Yellow No. 10 2, fiche 1, Anglais, D%20%26%20C%20Yellow%20No%2E%2010
correct, voir observation, États-Unis
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
"D & C" means "Drugs and Cosmetics". A classification of the "Colour Index" (abbreviated "CI") of the USA. The colour index number of this product is 47,005. See the tables under the word "dye", in the Webster, for more information on this classification. 3, fiche 1, Anglais, - quinoline%20yellow
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Information obtained from the Food Research Division of the Bureau of Chemical Safety of Health and Welfare Canada. In the Canadian classification, the letters "WS" follow the name "Quinoline Yellow". 3, fiche 1, Anglais, - quinoline%20yellow
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Teintures et pigments (Industries)
- Additifs alimentaires
Fiche 1, La vedette principale, Français
- jaune de quinoléine
1, fiche 1, Français, jaune%20de%20quinol%C3%A9ine
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Colorant constitué par la quinophtalone C18H11O2N [...] ou le sel de sodium de son dérivé sulfonique. 2, fiche 1, Français, - jaune%20de%20quinol%C3%A9ine
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Le numéro CI ("Colour Index") est 47 005. Renseignements confirmés auprès de la division de la recherche sur les aliments, du Bureau d'innocuité des produits chimiques, de Santé et Bien-être Social Canada. Selon elle, on inscrit "jaune de quinoléine WS" dans la classification canadienne. Les appellations américaines, du type "D & C Yellow No. 10", ne se traduisent pas. A la limite, si on ne trouve pas le correspondant français, il vaut mieux être prudent et parler du colorant "D & C Yellow numéro 10". 3, fiche 1, Français, - jaune%20de%20quinol%C3%A9ine
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2010-02-18
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Dyes and Pigments (Industries)
- Food Additives
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- acid fuchsin D
1, fiche 2, Anglais, acid%20fuchsin%20D
correct, voir observation
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- D & C Red No. 33 2, fiche 2, Anglais, D%20%26%20C%20Red%20No%2E%2033
correct, voir observation, États-Unis
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
"D & C" means "Drugs and Cosmetics". A classification of the "Colour Index" (abbreviated "CI") of the USA. The colour index number of this product is 17,200. See the tables under the word "dye", in the Webster, for more information on this classification. 3, fiche 2, Anglais, - acid%20fuchsin%20D
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Information obtained from the Food Research Division of the Bureau of Chemical Safety of Health and Welfare Canada. 3, fiche 2, Anglais, - acid%20fuchsin%20D
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Teintures et pigments (Industries)
- Additifs alimentaires
Fiche 2, La vedette principale, Français
- fuchsine acide D
1, fiche 2, Français, fuchsine%20acide%20D
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
"fuchsine acide" : Dérivé trisulfoné de la fuchsine, autorisé comme colorant alimentaire. 2, fiche 2, Français, - fuchsine%20acide%20D
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Renseignements obtenus de la division de la recherche sur les aliments, du Bureau d'innocuité des produits chimiques, de Santé et Bien-être Social Canada. Le numéro CI ("Colour Index") est 17 200. Les appellations américaines du type "D & C Red No. 33" ne se traduisent pas. A la limite, quand on ne retrouve pas le correspondant français, il vaut mieux être prudent et parler du colorant "D & C Red numéro 33". 3, fiche 2, Français, - fuchsine%20acide%20D
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2001-03-15
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Dyes and Pigments (Industries)
- Food Industries
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- for colouring foods
1, fiche 3, Anglais, for%20colouring%20foods
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- FCF 1, fiche 3, Anglais, FCF
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- for coloring foods 1, fiche 3, Anglais, for%20coloring%20foods
correct
- FCF 1, fiche 3, Anglais, FCF
correct
- FCF 1, fiche 3, Anglais, FCF
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
An expression found rather as an abbreviation following some food colouring names like Brilliant Blue FCF. [Information given by the Food Research Division of the Health Protection Branch, National Health and Welfare Canada. ] 1, fiche 3, Anglais, - for%20colouring%20foods
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Teintures et pigments (Industries)
- Industrie de l'alimentation
Fiche 3, La vedette principale, Français
- FCF
1, fiche 3, Français, FCF
correct, voir observation
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
FCF : Cette abréviation, qui suit les noms de certains colorants alimentaires, n'est pas traduite en français et reste telle quelle. 2, fiche 3, Français, - FCF
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Bleu brillant FCF. 1, fiche 3, Français, - FCF
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1999-05-27
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Food Industries
- Dyes and Pigments (Industries)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- coal-tar dye
1, fiche 4, Anglais, coal%2Dtar%20dye
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- coal tar dye 2, fiche 4, Anglais, coal%20tar%20dye
correct
- coal tar color 3, fiche 4, Anglais, coal%20tar%20color
correct, États-Unis
- coal-tar colour 4, fiche 4, Anglais, coal%2Dtar%20colour
correct, Grande-Bretagne
- coal-tar color 5, fiche 4, Anglais, coal%2Dtar%20color
correct, voir observation, États-Unis
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
... discoveries that resulted in the development of aniline and the coal-tar dyes led eventually to many of the synthetic colors now added to food. 6, fiche 4, Anglais, - coal%2Dtar%20dye
Record number: 4, Textual support number: 2 CONT
Prominent among [food coloring agents] are the ... coal-tar colors certified for food use in the United States by the Food and Drug Administration. These and certain vegetable colors ... have wide usage in butter and margarine, mustard and other condiments, candies ... The greater variety, coloring value, and stability of synthetic, as compared to natural, colors favor their use in processed foods. 5, fiche 4, Anglais, - coal%2Dtar%20dye
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Although, technically, there is a distinction between the terms "dye" and "colour", according to Dr. Conacher, Food Research Division, Health and Welfare, they are used synonymously in literature about food additives. 7, fiche 4, Anglais, - coal%2Dtar%20dye
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Industrie de l'alimentation
- Teintures et pigments (Industries)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- colorant du goudron de houille
1, fiche 4, Français, colorant%20du%20goudron%20de%20houille
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- colorant dérivé du goudron 2, fiche 4, Français, colorant%20d%C3%A9riv%C3%A9%20du%20goudron
nom masculin
- teinture à base de goudrons 3, fiche 4, Français, teinture%20%C3%A0%20base%20de%20goudrons
nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
En 1856 [...] William Perkin, observa en effet qu'en oxydant l'aniline impure [...] il se formait un colorant mauve [...] Stimulés par ce succès, d'autres chimistes soumirent l'aniline à l'action de divers oxydants, ou d'autres réactifs, et bientôt apparurent d'autres «colorants d'aniline». [...] Très vite, empiriquement, se développa une industrie qui utilisait comme matière première le goudron de houille : d'où les noms de colorants du goudron de houille ou de colorants d'aniline, quoique le goudron ne renferme aucun colorant. 1, fiche 4, Français, - colorant%20du%20goudron%20de%20houille
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1996-07-25
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Workplace Organization
- Sociology of persons with a disability
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Workplaces that Work: Perspective on a Workplace Culture that Engenders Inclusion for People with Disabilities
1, fiche 5, Anglais, Workplaces%20that%20Work%3A%20Perspective%20on%20a%20Workplace%20Culture%20that%20Engenders%20Inclusion%20for%20People%20with%20Disabilities
correct, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Study done at the Centre of Research and Education in Human Services in Kitchener, Ontario and fund by the National Welfare Grants Division, Human Resources Development Canada. 1, fiche 5, Anglais, - Workplaces%20that%20Work%3A%20Perspective%20on%20a%20Workplace%20Culture%20that%20Engenders%20Inclusion%20for%20People%20with%20Disabilities
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- Workplaces that Work
- Perspective on a Workplace Culture that Engenders Inclusion for People with Disabilities
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Organisation du travail et équipements
- Sociologie des personnes handicapées
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Workplaces that Work: Perspective on a Workplace Culture that Engenders Inclusion for People with Disabilities
1, fiche 5, Français, Workplaces%20that%20Work%3A%20Perspective%20on%20a%20Workplace%20Culture%20that%20Engenders%20Inclusion%20for%20People%20with%20Disabilities
correct, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Étude menée au Centre for Research and Education in Human Services, Kitchener (Ontario) et financée par la Division des subventions nationales au bien-être social, Développement des ressources humaines Canada. 1, fiche 5, Français, - Workplaces%20that%20Work%3A%20Perspective%20on%20a%20Workplace%20Culture%20that%20Engenders%20Inclusion%20for%20People%20with%20Disabilities
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1996-03-26
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Titles of Monographs
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Child Welfare in Canada
1, fiche 6, Anglais, Child%20Welfare%20in%20Canada
correct, Canada
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Published in 1959 by the Department of National Health and Welfare, Research and Statistics Division. 1, fiche 6, Anglais, - Child%20Welfare%20in%20Canada
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Titres de monographies
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Bien-être de l'enfance au Canada
1, fiche 6, Français, Bien%2D%C3%AAtre%20de%20l%27enfance%20au%20Canada
correct, Canada
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Publié en 1959 par le ministère de la Santé nationale et du Bien-être social, Division de la recherche et de la statistique. 1, fiche 6, Français, - Bien%2D%C3%AAtre%20de%20l%27enfance%20au%20Canada
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


