TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
WELFARE SERVICES PLAN [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2005-04-04
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Translation (General)
- Economic Co-operation and Development
- Social Services and Social Work
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- needy person
1, fiche 1, Anglais, needy%20person
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- person in need 2, fiche 1, Anglais, person%20in%20need
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Until 1996, the Canada Assistance Plan Act(CAP) provided for 50/50 federal/provincial cost-sharing of social assistance and related services. It also set some basic requirements for welfare programs. As a condition of receiving CAP payments, provinces were required to : provide financial assistance to any person in need; and provide an amount of assistance consistent with a person's basic requirements for food, shelter, clothing, fuel and other necessities. 3, fiche 1, Anglais, - needy%20person
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
- Coopération et développement économiques
- Services sociaux et travail social
Fiche 1, La vedette principale, Français
- indigent
1, fiche 1, Français, indigent
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- indigente 2, fiche 1, Français, indigente
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Il est généralement reconnu que le microcrédit ne rejoint pas les personnes qui vivent dans la plus grande pauvreté (entre 10 % et 20 % de la population). Ce groupe est toutefois très hétérogène. Quels groupes précis sont exclus des différents programmes (p. ex., les indigentes, les femmes avec de jeunes enfants, les petites ou les grosses familles, les familles qui comptent plus d'un soutien)? 3, fiche 1, Français, - indigent
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1993-02-01
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Effects on Aboriginals from the Great Lakes Environment
1, fiche 2, Anglais, Effects%20on%20Aboriginals%20from%20the%20Great%20Lakes%20Environment
correct, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- EAGLE 2, fiche 2, Anglais, EAGLE
correct, Canada
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
It is funded under the Action Plan on Health and Environment, a component of Canada's Green Plan. Occupational and Environmental Health Services, Health and Welfare Canada 1, fiche 2, Anglais, - Effects%20on%20Aboriginals%20from%20the%20Great%20Lakes%20Environment
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Effects on Aboriginals from the Great Lakes Environment
1, fiche 2, Français, Effects%20on%20Aboriginals%20from%20the%20Great%20Lakes%20Environment
correct, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Santé et Bien-être social Canada 1, fiche 2, Français, - Effects%20on%20Aboriginals%20from%20the%20Great%20Lakes%20Environment
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


