TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
WELL STOCKED [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-03-25
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Skiing and Snowboarding
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- snow farming
1, fiche 1, Anglais, snow%20farming
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Artificial snow from the previous winter is preserved during summer under a thick layer of woodchips ... In the early winter of the same year, this pile of snow will help to produce a cross-country ski track. Such management of snow supplies and snow reserves is called snow farming. 2, fiche 1, Anglais, - snow%20farming
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Snow farming is nowadays practised by many ski resorts in order to keep the slopes well stocked with snow to attract visitors. 2, fiche 1, Anglais, - snow%20farming
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- snowfarming
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Ski et surf des neiges
Fiche 1, La vedette principale, Français
- technique de conservation de la neige en été
1, fiche 1, Français, technique%20de%20conservation%20de%20la%20neige%20en%20%C3%A9t%C3%A9
proposition, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
[Cette] technique de conservation de la neige […] provient des pays scandinaves. La neige de l'hiver précédent est conservée durant l'été avant d'être réutilisée l'hiver suivant pour les pistes de ski. 1, fiche 1, Français, - technique%20de%20conservation%20de%20la%20neige%20en%20%C3%A9t%C3%A9
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2018-09-28
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Commercial Establishments
- Motor Vehicles and Bicycles
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- parts manager
1, fiche 2, Anglais, parts%20manager
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
A parts manager oversees the parts department in settings such as vehicle service departments, car dealerships and retail stores. Duties performed by parts managers include monitoring purchasing trends, managing inventory and reordering parts as needed; at all times, they must ensure that inventory is sufficiently stocked to meet customer needs and encourage sales. Parts managers must report any issues related to parts to other managers and their supervisors as needed, as well as resolve any problems such as low inventory or overstock in a prompt manner. 2, fiche 2, Anglais, - parts%20manager
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Établissements commerciaux
- Véhicules automobiles et bicyclettes
Fiche 2, La vedette principale, Français
- gérant du service des pièces
1, fiche 2, Français, g%C3%A9rant%20du%20service%20des%20pi%C3%A8ces
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- gérante du service des pièces 1, fiche 2, Français, g%C3%A9rante%20du%20service%20des%20pi%C3%A8ces
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2005-06-02
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Building Elements
- Servicing and Maintenance (Motor Vehicles and Bicycles)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- garage bay
1, fiche 3, Anglais, garage%20bay
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
The shop for J. B. Motorsports and Salvage occupies a garage bay behind some of the granite sheds off Barre's Blackwell Street. There are a dozen ATV's and snow machines in various stages of disintegration and reintegration, along with a couple of bikes, and the shelves along the walls are filled with parts. Attached to the garage bay is the office where parts are stocked as well. 1, fiche 3, Anglais, - garage%20bay
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Éléments du bâtiment
- Entretien et réparation (Véhicules automobiles et bicyclettes)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- stalle de garage
1, fiche 3, Français, stalle%20de%20garage
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- box de garage 1, fiche 3, Français, box%20de%20garage
correct, voir observation, nom masculin
- poste de garage 1, fiche 3, Français, poste%20de%20garage
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Endroit d'un garage réservé à une tâche particulière par exemple : poste ou stalle de soudure, poste de lavage, etc. 1, fiche 3, Français, - stalle%20de%20garage
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Pluriel : des box. 2, fiche 3, Français, - stalle%20de%20garage
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
box (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 3, fiche 3, Français, - stalle%20de%20garage
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1998-01-22
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Areal Planning (Urban Studies)
- Silviculture
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- NSR backlog 1, fiche 4, Anglais, NSR%20backlog
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- not satisfactorily restocked backlog 1, fiche 4, Anglais, not%20satisfactorily%20restocked%20backlog
- unsatisfactorily stocked backlog 2, fiche 4, Anglais, unsatisfactorily%20stocked%20backlog
proposition
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Of the total forest covered area of 335, 000 ha the beech, oak and hornbeam high forest amounts for 70%. The remainder are coppice forests and shrub forests, which are unsatisfactorily stocked and degraded. There is no recent resource assessment and therefore the status and capacity of the forest estate is not well known. 3, fiche 4, Anglais, - NSR%20backlog
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
These terms, except for the term "unsatisfactorily stocked backlog", are used by Dr. Hubert Bunce, R.P.F., of Forestry Canada, in his book "The Level of Not Satisfactorily Restocked Forest Lands in Canada" (July, 1989). 1, fiche 4, Anglais, - NSR%20backlog
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Aménagement du territoire
- Sylviculture
Fiche 4, La vedette principale, Français
- inventaire des terrains non reboisés
1, fiche 4, Français, inventaire%20des%20terrains%20non%20rebois%C3%A9s
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Inventaire des terrains où les peuplements, au moment de l'estimation, n'ont pas atteint le niveau de régénération désiré. 1, fiche 4, Français, - inventaire%20des%20terrains%20non%20rebois%C3%A9s
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- arrérages de régénération insuffisante
- inventaire des terrains non boisés
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Commercial Establishments
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- stocked 1, fiche 5, Anglais, stocked
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
well stocked(magasin) bien assorti 1, fiche 5, Anglais, - stocked
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Établissements commerciaux
Fiche 5, La vedette principale, Français
- assorti 1, fiche 5, Français, assorti
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- garni 1, fiche 5, Français, garni
- fourni 1, fiche 5, Français, fourni
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


