TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
WESTERN ALLIANCE [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2014-09-25
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
- Heritage
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Fort St. Joseph
1, fiche 1, Anglais, Fort%20St%2E%20Joseph
correct, Ontario
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
... Fort St. Joseph symbolizes the commercial and military alliance that existed between the British and the First Nations peoples of the western Great Lakes region in the aftermath of the American Revolutionary War through the War of 1812. 2, fiche 1, Anglais, - Fort%20St%2E%20Joseph
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
- Patrimoine
Fiche 1, La vedette principale, Français
- fort St. Joseph
1, fiche 1, Français, fort%20St%2E%20Joseph
correct, nom masculin, Ontario
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- fort Saint-Joseph 2, fiche 1, Français, fort%20Saint%2DJoseph
correct, nom masculin, Ontario
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
[...] le fort St. Joseph rappelle les liens commerciaux et militaires qui existaient entre les Britanniques et les Premières Nations de la région des Grands Lacs de l'Ouest, de la fin de la guerre de l'Indépendance jusqu'à la guerre de 1812. 3, fiche 1, Français, - fort%20St%2E%20Joseph
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
fort Saint-Joseph : Dans son Répertoire, l'Ontario traite le spécifique comme un de ses toponymes et reconnaît une variante à la graphie de «St. Joseph» en y inscrivant «lieu historique national du Fort-Saint-Joseph». 2, fiche 1, Français, - fort%20St%2E%20Joseph
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
Usage de la majuscule : Dans une liste, sur une carte géographique, ou sur un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule. Dans un texte suivi en français, le générique porte la minuscule. 2, fiche 1, Français, - fort%20St%2E%20Joseph
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1994-09-01
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Trade
- Laws of the Market (Economy)
- Government Contracts
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Market Choices Alliance 1, fiche 2, Anglais, Market%20Choices%20Alliance
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The Alberta Barley Commission, the WBGA, the Western Canadian Wheat Growers Association and United Grain Growers have formed a coalition, the Market Choices Alliance, and are calling for a blebiscite on barley marketing. 1, fiche 2, Anglais, - Market%20Choices%20Alliance
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Commerce
- Lois du marché (Économie)
- Marchés publics
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Market Choices Alliance 1, fiche 2, Français, Market%20Choices%20Alliance
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :