TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
WESTERN CORDILLERA [12 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-07-05
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Western Cordillera
1, fiche 1, Anglais, Western%20Cordillera
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- North American Cordillera 2, fiche 1, Anglais, North%20American%20Cordillera
correct
- Pacific Cordillera 3, fiche 1, Anglais, Pacific%20Cordillera
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
[The Western Cordillera in western North America is] a system of mountain ranges extending from the U. S. state of Alaska through northwestern Canada, the western United States, and into Mexico. 4, fiche 1, Anglais, - Western%20Cordillera
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Cordillère nord-américaine
1, fiche 1, Français, Cordill%C3%A8re%20nord%2Dam%C3%A9ricaine
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- Cordillère de l'Amérique du Nord 2, fiche 1, Français, Cordill%C3%A8re%20de%20l%27Am%C3%A9rique%20du%20Nord
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Ensemble de montagnes et de plateaux qui forme l'ouest de l'Amérique du Nord, sur 7 200 km de longueur (8 000 avec la partie mexicaine) et 800 à 2 000 km de largeur. 3, fiche 1, Français, - Cordill%C3%A8re%20nord%2Dam%C3%A9ricaine
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2009-03-04
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Climax deposit
1, fiche 2, Anglais, Climax%20deposit
correct, États-Unis
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- Climax 2, fiche 2, Anglais, Climax
États-Unis
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The Climax deposit is one of a number of large molybdenum deposits in central Colorado and morthern New Mexico. 1, fiche 2, Anglais, - Climax%20deposit
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
The pyrite-chalcopyrite-molybdenite deposit and occurrences in granite underlying Copper Mountain show marked similarity to the porphyry copper-molybdenum-type deposits of the western Cordillera as exemplified by Climax, Colorado and Bingham, the Utah deposits... 2, fiche 2, Anglais, - Climax%20deposit
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
Fiche 2, La vedette principale, Français
- gisement Climax
1, fiche 2, Français, gisement%20Climax
correct, nom masculin, États-Unis
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- gîte Climax 2, fiche 2, Français, g%C3%AEte%20Climax
correct, nom masculin, États-Unis
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Un seul gisement Climax aux USA a produit 38% de tout le molybdène consommé depuis le début de l'ère industrielle. 1, fiche 2, Français, - gisement%20Climax
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2005-07-12
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Tectonics
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Nevadan orogeny
1, fiche 3, Anglais, Nevadan%20orogeny
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- Nevadian orogeny 2, fiche 3, Anglais, Nevadian%20orogeny
correct
- Nevadic orogeny 2, fiche 3, Anglais, Nevadic%20orogeny
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A time of deformation, metamorphism, and plutonism during Jurassic and Early Cretaceous time in the western part of the North American Cordillera, typified by relations in the Sierra Nevada, California. 2, fiche 3, Anglais, - Nevadan%20orogeny
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Tectonique
Fiche 3, La vedette principale, Français
- orogenèse névadienne
1, fiche 3, Français, orogen%C3%A8se%20n%C3%A9vadienne
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- orogénie névadienne 2, fiche 3, Français, orog%C3%A9nie%20n%C3%A9vadienne
correct, nom féminin
- phase névadienne 3, fiche 3, Français, phase%20n%C3%A9vadienne
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Phase tectonique du Jurassique supérieur d'Amérique du Nord. 3, fiche 3, Français, - orogen%C3%A8se%20n%C3%A9vadienne
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
De cet important mouvement orogénique [...] sont issues la Sierra Nevada et les chaînes de Californie, Oregon et Colombie Britannique. 2, fiche 3, Français, - orogen%C3%A8se%20n%C3%A9vadienne
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2005-07-11
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Grinnell Formation
1, fiche 4, Anglais, Grinnell%20Formation
correct, voir observation, Alberta
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context. 2, fiche 4, Anglais, - Grinnell%20Formation
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
The middle unit [of the Aldridge Formation] contains red and green argillite and quartzite that comprise the Appekunny and Grinnel Formations. 3, fiche 4, Anglais, - Grinnell%20Formation
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
Located in the Cordillera System, Western Canada. 4, fiche 4, Anglais, - Grinnell%20Formation
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
Fiche 4, La vedette principale, Français
- formation de Grinnell
1, fiche 4, Français, formation%20de%20Grinnell
correct, voir observation, nom féminin, Alberta
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- formation de Grinnell 1, fiche 4, Français, formation%20de%20Grinnell
correct, voir observation, nom féminin, Alberta
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
La règle concernant la majuscule au générique d'un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n'en portent pas. 2, fiche 4, Français, - formation%20de%20Grinnell
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l'une de l'autre et d'utiliser la graphie correcte selon le contexte. 2, fiche 4, Français, - formation%20de%20Grinnell
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
L'unité moyenne [de la formation d'Aldridge] renferme de l'argilite et du quartzite de couleurs rouge et verte; ces roches constituent les formations d'Appekunny et de Grinnell à l'est. 3, fiche 4, Français, - formation%20de%20Grinnell
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2000-06-20
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Mitchell River
1, fiche 5, Anglais, Mitchell%20River
correct, voir observation, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context. 2, fiche 5, Anglais, - Mitchell%20River
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Located in the Cordillera, Western Canada. 3, fiche 5, Anglais, - Mitchell%20River
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
Fiche 5, La vedette principale, Français
- rivière Mitchell
1, fiche 5, Français, rivi%C3%A8re%20Mitchell
correct, voir observation, nom féminin, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
La règle concernant la majuscule au générique d'un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n'en portent pas. 2, fiche 5, Français, - rivi%C3%A8re%20Mitchell
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l'une de l'autre et d'utiliser la graphie correcte selon le contexte. 2, fiche 5, Français, - rivi%C3%A8re%20Mitchell
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2000-05-15
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Whistler Member
1, fiche 6, Anglais, Whistler%20Member
correct, voir observation, Canada
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context. 2, fiche 6, Anglais, - Whistler%20Member
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Located in the Cordillera Mountains Area, Western Canada. 3, fiche 6, Anglais, - Whistler%20Member
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
Fiche 6, La vedette principale, Français
- niveau de Whistler
1, fiche 6, Français, niveau%20de%20Whistler
correct, voir observation, nom masculin, Canada
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
La règle concernant la majuscule au générique d'un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n'en portent pas. 2, fiche 6, Français, - niveau%20de%20Whistler
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l'une de l'autre et d'utiliser la graphie correcte selon le contexte. 2, fiche 6, Français, - niveau%20de%20Whistler
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2000-05-02
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Tulameen body
1, fiche 7, Anglais, Tulameen%20body
correct, voir observation, Canada
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context. 2, fiche 7, Anglais, - Tulameen%20body
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Located in Western Cordillera, Western Canada. 3, fiche 7, Anglais, - Tulameen%20body
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
Fiche 7, La vedette principale, Français
- masse de Tulameen
1, fiche 7, Français, masse%20de%20Tulameen
correct, voir observation, nom féminin, Canada
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
La règle concernant la majuscule au générique d'un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n'en portent pas. 2, fiche 7, Français, - masse%20de%20Tulameen
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l'une de l'autre et d'utiliser la graphie correcte selon le contexte. 2, fiche 7, Français, - masse%20de%20Tulameen
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2000-04-05
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Mayo Lake
1, fiche 8, Anglais, Mayo%20Lake
correct, voir observation, Canada
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context. 2, fiche 8, Anglais, - Mayo%20Lake
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Located in the Cordillera Region, Western Canada. 3, fiche 8, Anglais, - Mayo%20Lake
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
Fiche 8, La vedette principale, Français
- lac Mayo
1, fiche 8, Français, lac%20Mayo
correct, voir observation, nom masculin, Canada
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
La règle concernant la majuscule au générique d'un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n'en portent pas. 2, fiche 8, Français, - lac%20Mayo
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l'une de l'autre et d'utiliser la graphie correcte selon le contexte. 2, fiche 8, Français, - lac%20Mayo
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1999-12-31
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Good Hope Group
1, fiche 9, Anglais, Good%20Hope%20Group
correct, voir observation, Canada
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context. 2, fiche 9, Anglais, - Good%20Hope%20Group
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
The oldest exposed rocks in Cassiar Mountains are the Good Hope Group which consists of typical "grit unit" rocks ... 3, fiche 9, Anglais, - Good%20Hope%20Group
Record number: 9, Textual support number: 3 OBS
Located in the Cordillera, Western Canada. 4, fiche 9, Anglais, - Good%20Hope%20Group
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
Fiche 9, La vedette principale, Français
- groupe de Good Hope
1, fiche 9, Français, groupe%20de%20Good%20Hope
correct, voir observation, nom masculin, Canada
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
La règle concernant la majuscule au générique d'un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n'en portent pas. 2, fiche 9, Français, - groupe%20de%20Good%20Hope
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l'une de l'autre et d'utiliser la graphie correcte selon le contexte. 2, fiche 9, Français, - groupe%20de%20Good%20Hope
Record number: 9, Textual support number: 3 OBS
Les roches les plus anciennes en affleurement dans la chaîne des Cassiars (Gabrielse, 1963) sont celles du groupe de Good Hope, formé de roches de l'« unité de grès grossier » [...] 3, fiche 9, Français, - groupe%20de%20Good%20Hope
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1999-10-21
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Michelle formation
1, fiche 10, Anglais, Michelle%20formation
correct, voir observation, Canada
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context. 2, fiche 10, Anglais, - Michelle%20formation
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
The Michelle [Formation], 200 to 600 feet thick, is black calcareous shale and aphanitic silty limestone with rich fauna. 3, fiche 10, Anglais, - Michelle%20formation
Record number: 10, Textual support number: 3 OBS
Located in the Cordillera, Western Canada. 4, fiche 10, Anglais, - Michelle%20formation
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
Fiche 10, La vedette principale, Français
- formation de Michelle
1, fiche 10, Français, formation%20de%20Michelle
correct, voir observation, nom féminin, Canada
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
La règle concernant la majuscule au générique d'un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n'en portent pas. 2, fiche 10, Français, - formation%20de%20Michelle
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l'une de l'autre et d'utiliser la graphie correcte selon le contexte. 2, fiche 10, Français, - formation%20de%20Michelle
Record number: 10, Textual support number: 3 OBS
La formation de Michelle, épaisse de 200 à 600 pieds, est constituée de schiste calcaire noir et de calcaire silteux aphanitique très fossilifères. 3, fiche 10, Français, - formation%20de%20Michelle
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1999-08-12
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Midway dyke
1, fiche 11, Anglais, Midway%20dyke
correct, voir observation, Canada
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context. 2, fiche 11, Anglais, - Midway%20dyke
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Located in the Cordillera Mountains, Western Canada. 3, fiche 11, Anglais, - Midway%20dyke
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
Fiche 11, La vedette principale, Français
- dyke Midway
1, fiche 11, Français, dyke%20Midway
correct, voir observation, nom masculin, Canada
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
La règle concernant la majuscule au générique d'un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n'en portent pas. 2, fiche 11, Français, - dyke%20Midway
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l'une de l'autre et d'utiliser la graphie correcte selon le contexte. 2, fiche 11, Français, - dyke%20Midway
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1999-08-12
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Nahlin fault
1, fiche 12, Anglais, Nahlin%20fault
correct, voir observation, Canada
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context. 2, fiche 12, Anglais, - Nahlin%20fault
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
Located in the western Cordillera, Western Canada. 3, fiche 12, Anglais, - Nahlin%20fault
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
Fiche 12, La vedette principale, Français
- faille Nahlin
1, fiche 12, Français, faille%20Nahlin
correct, voir observation, nom féminin, Canada
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
La règle concernant la majuscule au générique d'un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n'en portent pas. 2, fiche 12, Français, - faille%20Nahlin
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l'une de l'autre et d'utiliser la graphie correcte selon le contexte. 2, fiche 12, Français, - faille%20Nahlin
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :