TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
WFA PROCESS [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2016-07-05
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
- Electoral Systems and Political Parties
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Term Assignment Program
1, fiche 1, Anglais, Term%20Assignment%20Program
correct, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- TAP 1, fiche 1, Anglais, TAP
correct, Canada
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The Term Assignment Program(TAP) is a program unique to Elections Canada. It was designed by management, in consultation with the unions, in the context of the current Workforce Adjustment(WFA) process. It is available to affected indeterminate employees who may otherwise be declared surplus. TAP provides an opportunity for continued employment, delaying or possibly avoiding being declared surplus. 1, fiche 1, Anglais, - Term%20Assignment%20Program
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
- Systèmes électoraux et partis politiques
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Programme d'affectations de durée déterminée
1, fiche 1, Français, Programme%20d%27affectations%20de%20dur%C3%A9e%20d%C3%A9termin%C3%A9e
correct, nom masculin, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Le Programme d'affectations de durée déterminée est unique à Élections Canada. Il a été conçu par la gestion, en consultation avec les syndicats, dans le contexte du processus actuel de réaménagement des effectifs. Il est offert aux employés permanents touchés qui, autrement, pourraient être déclarés excédentaires. Le programme offre aux employés la possibilité de garder un emploi et ainsi, de retarder le moment où ils seront déclarés excédentaires ou peut-être même d’éviter que cela se produise. 1, fiche 1, Français, - Programme%20d%27affectations%20de%20dur%C3%A9e%20d%C3%A9termin%C3%A9e
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2014-07-15
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Transfer of Personnel
- Federal Administration
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- workforce adjustment process
1, fiche 2, Anglais, workforce%20adjustment%20process
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- WFA process 1, fiche 2, Anglais, WFA%20process
correct
- worker adjustment process 2, fiche 2, Anglais, worker%20adjustment%20process
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
In order to minimize the impact on human resources, PCO [Privy Council Office] undertook numerous activities to inform and support staff during all stages of the workforce adjustment(WFA) process. 1, fiche 2, Anglais, - workforce%20adjustment%20process
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Mobilité du personnel
- Administration fédérale
Fiche 2, La vedette principale, Français
- processus de réaménagement des effectifs
1, fiche 2, Français, processus%20de%20r%C3%A9am%C3%A9nagement%20des%20effectifs
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Afin de limiter les répercussions sur les ressources humaines, le BCP [Bureau du Conseil privé] a entrepris de nombreuses activités pour informer et appuyer ses employés pendant toutes les étapes du processus de réaménagement des effectifs. 2, fiche 2, Français, - processus%20de%20r%C3%A9am%C3%A9nagement%20des%20effectifs
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


