TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
WHAT LAW REQUIRES [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2019-12-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Rights and Freedoms
- Solar Energy
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- solar rights
1, fiche 1, Anglais, solar%20rights
correct, pluriel
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- sun rights 2, fiche 1, Anglais, sun%20rights
pluriel
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The rights to access and to harness the rays of the sun ... 3, fiche 1, Anglais, - solar%20rights
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The harnessing of solar energy... requires that people's investments be protected by law. The high-rise building... may deprive a number of people of their heating systems. Questions of law must be addressed to determine whether and under what conditions solar rights can be defined and protected, and what redress can be sought for infringement. 4, fiche 1, Anglais, - solar%20rights
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Droits et libertés
- Énergie solaire
Fiche 1, La vedette principale, Français
- droit au soleil
1, fiche 1, Français, droit%20au%20soleil
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- droit à l'ensoleillement 2, fiche 1, Français, droit%20%C3%A0%20l%27ensoleillement
nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Derechos y Libertades
- Energía solar
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- derechos solares
1, fiche 1, Espagnol, derechos%20solares
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
La ley de derechos solares es el complemento práctico a la ley de servidumbres solares, ya que reconoce el derecho a los propietarios de una edificación a instalar sistemas captadores de energía solar, así como hacer uso y aprovechamiento de esta energía. 1, fiche 1, Espagnol, - derechos%20solares
Fiche 2 - données d’organisme interne 2013-06-25
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- words of grant
1, fiche 2, Anglais, words%20of%20grant
correct, pluriel
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
By happy contrast, dealing fully with words of grant requires less than a page. There are but three points worth mentioning. First, what verb should be used in a conveyance to pass an estate or interest in land? The answer is : any verb you like. Section 51(2) of the "Law of Property Act" 1925 provides that :’The use of the word grant is not necessary to convey land or to create any interest therein. ’Thus any appropriate word may be used, such as the customary "conveys" in a conveyance or, for example, "assents" in an assent.(Farrand, 3rd ed., 1980, pp. 272-273). 1, fiche 2, Anglais, - words%20of%20grant
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
words of grant: term used in the plural in this context. 2, fiche 2, Anglais, - words%20of%20grant
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- termes de concession
1, fiche 2, Français, termes%20de%20concession
correct, nom masculin, pluriel, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
termes de concession : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 2, Français, - termes%20de%20concession
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
termes de concession : terme utilisé au pluriel dans ce contexte. 2, fiche 2, Français, - termes%20de%20concession
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2005-04-22
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Health Law
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- duty to inform
1, fiche 3, Anglais, duty%20to%20inform
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- duty to provide with information 2, fiche 3, Anglais, duty%20to%20provide%20with%20information
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
The duty to inform the patient or research subject for the purpose of obtaining "informed" consent. This duty is related to assessment of risks. This is so because assessment of risk defines some of the factual content of the information which must be imparted and, in the therapeutic situation, may affect the extent of the duty to inform. The duty to inform the patient is also part of the fiduciary duty of a doctor, that is, part of the doctor’s special duty of care and trustworthiness. 3, fiche 3, Anglais, - duty%20to%20inform
Record number: 3, Textual support number: 2 CONT
... because medical care requires specialized knowledge that patients lack, courts have imposed on physicians the common law duty to provide patients with sufficient information to enable them to make decisions about what care to accept. Thus, patients rights to make medical decisions require the correlative duty of physicians to provide information. 4, fiche 3, Anglais, - duty%20to%20inform
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Droit de la santé
Fiche 3, La vedette principale, Français
- obligation d'informer
1, fiche 3, Français, obligation%20d%27informer
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- devoir d'information 2, fiche 3, Français, devoir%20d%27information
correct, nom masculin
- devoir d'informer 3, fiche 3, Français, devoir%20d%27informer
correct, nom masculin
- obligation d'information 4, fiche 3, Français, obligation%20d%27information
correct, nom féminin
- obligation de renseignement 5, fiche 3, Français, obligation%20de%20renseignement
correct, nom féminin
- obligation de renseigner 6, fiche 3, Français, obligation%20de%20renseigner
correct, nom féminin
- devoir de renseigner 7, fiche 3, Français, devoir%20de%20renseigner
correct, nom masculin
- devoir de renseignement 8, fiche 3, Français, devoir%20de%20renseignement
correct, nom masculin
- devoir de donner des renseignements 9, fiche 3, Français, devoir%20de%20donner%20des%20renseignements
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Le consentement est éclairé lorsqu'il est donné en connaissance de cause. Cette [ ... ] exigence impose aux médecins un devoir d'information. En effet, avant d'obtenir le consentement du patient aux soins, les médecins doivent lui fournir toutes les informations nécessaires, c'est-à-dire les information se rapportant à la nature et à la gravité de l'intervention, aux complications possibles, aux risques importants ou à tout autre risque particulier ou inhabituel. 4, fiche 3, Français, - obligation%20d%27informer
Record number: 3, Textual support number: 2 CONT
Les médecins ont la même obligation d'information envers la personne qui donne un consentement substitué, qu'envers la personne apte à consentir. 4, fiche 3, Français, - obligation%20d%27informer
Record number: 3, Textual support number: 3 CONT
Dans certaines circonstances, l'obligation de renseigner le malade avant le traitement peut reposer sur les épaules de plus d'un médecin. 10, fiche 3, Français, - obligation%20d%27informer
Record number: 3, Textual support number: 4 CONT
Examiné au travers du prisme juridique, l'espace communicationnel qui se crée autour de la relation patient-médecin est invariablement conceptualisé sous une forme dichotomique opposant le droit à l'information des malades et le devoir de renseigner des médecins. 11, fiche 3, Français, - obligation%20d%27informer
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


