TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
WHEEL FINISH [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2017-04-28
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Facilities and Equipment (Rubber)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- turned finish
1, fiche 1, Anglais, turned%20finish
voir observation
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A surface finish as produced by a turning tool or by a wheel, without further treatment and having groove marks visible to the naked eye. 1, fiche 1, Anglais, - turned%20finish
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
This term is approximately the same as "wheel or belt finish"(USA) and "rough ground finish"(UK). 1, fiche 1, Anglais, - turned%20finish
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- wheel finish
- belt finish
- rough ground finish
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Installations et équipement (Caoutchouc)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- fini tourné
1, fiche 1, Français, fini%20tourn%C3%A9
voir observation, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Fini de surface obtenu avec un tour ou une meule, sans traitement et avec des marques de stries visibles à l'œil nu. 1, fiche 1, Français, - fini%20tourn%C3%A9
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Ce terme recouvre pratiquement le même concept que «fini à la meule ou à la bande» (USA) et «fini de meulage rugueux» (Royaume-Uni). 1, fiche 1, Français, - fini%20tourn%C3%A9
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- fini à la meule
- fini à la bande
- fini de meulage rugueux
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2007-01-12
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Industrial Tools and Equipment
- Gemmology
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- diamond disk
1, fiche 2, Anglais, diamond%20disk
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- diamond disc 2, fiche 2, Anglais, diamond%20disc
correct
- diamond-edged disc 1, fiche 2, Anglais, diamond%2Dedged%20disc
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
After efficient stock removal with an interrupted wheel or disk, you’ll use this quiet 1/8" thick diamond disk. This disk nestles conveniently against the side of the grinding wheel. 600 grit diamond surface on composite backing quickly smoothes stone to a pre-polish finish. 6" disk is cut 1/8" under size so it will not interfere with grinding. 1, fiche 2, Anglais, - diamond%20disk
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- diamond-edged disk
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Outillage industriel
- Gemmologie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- disque diamanté
1, fiche 2, Français, disque%20diamant%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2005-11-19
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Games of Chance
- Horse Racing and Equestrian Sports
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- gimmick wagering
1, fiche 3, Anglais, gimmick%20wagering
correct, familier
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- exotic wagering 2, fiche 3, Anglais, exotic%20wagering
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Partial wheel : In gimmick wagering, a wager on one or more of the horses which must finish a race in a predetermined order while being entered along with some of the other horses in the field that finish the race in the money. 3, fiche 3, Anglais, - gimmick%20wagering
Record number: 3, Textual support number: 2 CONT
He recommends novice fans refrain from exotic or gimmick wagering. 2, fiche 3, Anglais, - gimmick%20wagering
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Exotic Wagers. Any bets other than straight win, place and show bets. The term comes from the philosophy that it’s tough enough to pick one horse, let alone more than one. Sometimes referred to as gimmick bets. 4, fiche 3, Anglais, - gimmick%20wagering
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Jeux de hasard
- Courses hippiques et sports équestres
Fiche 3, La vedette principale, Français
- pari exotique
1, fiche 3, Français, pari%20exotique
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Tous les paris faits sur deux chevaux ou plus. Ex. : exacta, trifecta, doublé, trio, quarté, etc. 2, fiche 3, Français, - pari%20exotique
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1988-08-09
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Grinding (Machine-Tooling)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- bench grinder
1, fiche 4, Anglais, bench%20grinder
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Small grinder mounted on a bench. It consists of an electric motor with a shaft or spindle at each end. Grinding(abrasive) wheels are mounted on these shafts. One is usually a coarse wheel for fast grinding or removal of stock. The other is a fine-grained wheel for finish grinding. 2, fiche 4, Anglais, - bench%20grinder
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Meulage (Usinage)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- meuleuse d'établi
1, fiche 4, Français, meuleuse%20d%27%C3%A9tabli
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- meule d'établi 2, fiche 4, Français, meule%20d%27%C3%A9tabli
correct, nom féminin
- touret 3, fiche 4, Français, touret
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Moteur électrique dont l'axe prolongé porte une meule à une ou aux deux extrémités. 1, fiche 4, Français, - meuleuse%20d%27%C3%A9tabli
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1982-11-16
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Metal Finishing
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- brush brass finish 1, fiche 5, Anglais, brush%20brass%20finish
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
A frosted finish obtained on brass by brushing with a Tampico(Bristol brush) wheel treated with brush rouge and rotating at high speeds. 1, fiche 5, Anglais, - brush%20brass%20finish
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Finissage des métaux
Fiche 5, La vedette principale, Français
- fini brossé 1, fiche 5, Français, fini%20bross%C3%A9
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Fini glacé obtenu sur le laiton en brossant à l'aide d'un disque Tampico (brosse Bristol), traité au rouge, qui tourne à grande vitesse. 1, fiche 5, Français, - fini%20bross%C3%A9
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


