TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
WHEELER [24 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Motor Vehicles and Bicycles
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Royal Commission on the Automotive Industry
1, fiche 1, Anglais, Royal%20Commission%20on%20the%20Automotive%20Industry
correct, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Commissioner : Vincent Wheeler Bladen. 1, fiche 1, Anglais, - Royal%20Commission%20on%20the%20Automotive%20Industry
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Bladen Commission
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Véhicules automobiles et bicyclettes
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Commission royale d'enquête sur l'industrie automobile
1, fiche 1, Français, Commission%20royale%20d%27enqu%C3%AAte%20sur%20l%27industrie%20automobile
correct, nom féminin, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Commissaire : Vincent Wheeler Bladen. 1, fiche 1, Français, - Commission%20royale%20d%27enqu%C3%AAte%20sur%20l%27industrie%20automobile
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Commission Bladen
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2022-05-16
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Astrophysics and Cosmography
- Space Physics
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- participatory anthropic principle
1, fiche 2, Anglais, participatory%20anthropic%20principle
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- PAP 2, fiche 2, Anglais, PAP
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The participatory anthropic principle(PAP) was proposed by the physicist John Archibald Wheeler when he said that people exist in a "participatory universe. "In Wheeler's... view, an actual observer is needed to cause the collapse of the wavefunction, not just bits and pieces bouncing into each other. 3, fiche 2, Anglais, - participatory%20anthropic%20principle
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Astrophysique et cosmographie
- Physique spatiale
Fiche 2, La vedette principale, Français
- principe anthropique participatif
1, fiche 2, Français, principe%20anthropique%20participatif
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- PAP 1, fiche 2, Français, PAP
correct, nom masculin
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2021-02-27
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Various Sports
- Dog and Cat Breeding
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- wheel dog
1, fiche 3, Anglais, wheel%20dog
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- wheeler 1, fiche 3, Anglais, wheeler
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Wheel dogs are those nearest the sled and musher, and a good wheeler must have a relatively calm temperament so as not to be startled by the sled moving just behind it. Strength, steadiness, and ability to help guide the sled around tight curves are qualities valued in wheelers. 2, fiche 3, Anglais, - wheel%20dog
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Sports divers
- Élevage des chiens et chats
Fiche 3, La vedette principale, Français
- chien de barre
1, fiche 3, Français, chien%20de%20barre
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Un chien de barre, directement devant le traineau, doit être gros et fort, car il fournit la force nécessaire au départ. 2, fiche 3, Français, - chien%20de%20barre
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2017-03-13
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Air Safety
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Update: Implementing the Wheeler Report in Australia
1, fiche 4, Anglais, Update%3A%20Implementing%20the%20Wheeler%20Report%20in%20Australia
correct, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Published by the Canadian Air Transport Security Authority (CATSA). 1, fiche 4, Anglais, - Update%3A%20Implementing%20the%20Wheeler%20Report%20in%20Australia
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Wheeler Report on Aviation Security and Policing at Australian Airports. 2, fiche 4, Anglais, - Update%3A%20Implementing%20the%20Wheeler%20Report%20in%20Australia
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- Implementing the Wheeler Report in Australia
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Sécurité (Transport aérien)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Mise à jour - Mise en œuvre du rapport Wheeler en Australie
1, fiche 4, Français, Mise%20%C3%A0%20jour%20%2D%20Mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20du%20rapport%20Wheeler%20en%20Australie
correct, nom féminin, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Publié par l'Administration canadienne de la sûreté du transport aérien (ACSTA). Rapport Wheeler = rapport sur la sûreté et les services de police aéroportuaires. 1, fiche 4, Français, - Mise%20%C3%A0%20jour%20%2D%20Mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20du%20rapport%20Wheeler%20en%20Australie
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- Mise en œuvre du rapport Wheeler en Australie
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2016-09-21
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Botany
Universal entry(ies) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- wild mustard
1, fiche 5, Anglais, wild%20mustard
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- charlock mustard 2, fiche 5, Anglais, charlock%20mustard
correct
- field mustard 3, fiche 5, Anglais, field%20mustard
correct, voir observation
- charlock 4, fiche 5, Anglais, charlock
correct, voir observation
- kedlock 5, fiche 5, Anglais, kedlock
correct, voir observation
- mustard 5, fiche 5, Anglais, mustard
correct
- crunch-weed 5, fiche 5, Anglais, crunch%2Dweed
correct
- California rape 5, fiche 5, Anglais, California%20rape
correct
- field kale 5, fiche 5, Anglais, field%20kale
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
wild mustard: preferred common name in the Inventory of Canadian Agricultural Weeds (2003). 6, fiche 5, Anglais, - wild%20mustard
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
charlock, kedlock: common names also used when referring to the species Sinapis alba. 6, fiche 5, Anglais, - wild%20mustard
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
field mustard: common name also used when referring to the species Brassica rapa. 6, fiche 5, Anglais, - wild%20mustard
Record number: 5, Textual support number: 4 OBS
Sinapis arvensis(Linné) ;Brassica arvensis(Rabenh) ;Brassica kaber(DeCandolle) L. C. Wheeler. 6, fiche 5, Anglais, - wild%20mustard
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Botanique
Entrée(s) universelle(s) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Français
- moutarde des champs
1, fiche 5, Français, moutarde%20des%20champs
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- moutarde sauvage 2, fiche 5, Français, moutarde%20sauvage
correct, voir observation, nom féminin
- moutarde d'été 3, fiche 5, Français, moutarde%20d%27%C3%A9t%C3%A9
correct, nom féminin
- moutarde commune 4, fiche 5, Français, moutarde%20commune
correct, nom féminin
- moutarde 4, fiche 5, Français, moutarde
correct, voir observation, nom féminin
- ravenelle 5, fiche 5, Français, ravenelle
correct, nom féminin, France
- sénevé des champs 4, fiche 5, Français, s%C3%A9nev%C3%A9%20des%20champs
correct, nom masculin
- sené 4, fiche 5, Français, sen%C3%A9
correct, nom masculin
- sénevé 4, fiche 5, Français, s%C3%A9nev%C3%A9
correct, voir observation, nom masculin
- sanve 1, fiche 5, Français, sanve
correct, nom masculin
- jotte 4, fiche 5, Français, jotte
nom féminin
- petit bouquet jaune 4, fiche 5, Français, petit%20bouquet%20jaune
nom masculin
- ravonille 4, fiche 5, Français, ravonille
nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
moutarde des champs : nom à privilégier selon l'Inventaire des mauvaises herbes du Canada (2003). 6, fiche 5, Français, - moutarde%20des%20champs
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
moutardes sauvage : nom vernaculaire aussi employé pour désigner les espèces Brassica juncea et Brassica nigra. 6, fiche 5, Français, - moutarde%20des%20champs
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
moutarde : nom vernaculaire aussi employé pour désigner plusieurs espèces du genre Brassica et de la famille des Brassicacea. 6, fiche 5, Français, - moutarde%20des%20champs
Record number: 5, Textual support number: 4 OBS
sénevé : nom vernaculaire aussi employé pour désigner l'espèce Brassica nigra. 6, fiche 5, Français, - moutarde%20des%20champs
Record number: 5, Textual support number: 5 OBS
petit bouquet jaune : nom vernaculaire employé pour désigner l'espèce Brassica nigra. 6, fiche 5, Français, - moutarde%20des%20champs
Record number: 5, Textual support number: 6 OBS
Sinapis arvensis (Linné); Brassica arvensis (Rabenh); Brassica kaber (DeCandolle) L.C. Wheeler. 6, fiche 5, Français, - moutarde%20des%20champs
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2014-05-05
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Patents (Law)
- Copyright, Patent and Trademark Law
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- patent printed in Canada
1, fiche 6, Anglais, patent%20printed%20in%20Canada
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
It is respectfully submitted that the invention defined in the applicant's claim which is directed to a foam polyvinyl chloride liner having a specified density was(a) not known or used by any other person before it was invented by W. R. Wheeler, the inventor named in the present case and was(b) not described in any patent printed in Canada... 1, fiche 6, Anglais, - patent%20printed%20in%20Canada
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- Canadian printed patent
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Brevets d'invention (Droit)
- Propriété industrielle et intellectuelle
Fiche 6, La vedette principale, Français
- brevet imprimé au Canada
1, fiche 6, Français, brevet%20imprim%C3%A9%20au%20Canada
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
L'invention définie dans la revendication du demandeur, concernant un revêtement intérieur de mousse de chlorure de polyvinyle ayant une densité déterminée a) n'était pas connue ou utilisée par une autre personne avant que W.R. Wheeler, l'inventeur, ne l'imagine ni b) décrite dans quelque brevet imprimé au Canada [...] 1, fiche 6, Français, - brevet%20imprim%C3%A9%20au%20Canada
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2011-01-06
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Bowser Basin
1, fiche 7, Anglais, Bowser%20Basin
correct, Colombie-Britannique
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context. 2, fiche 7, Anglais, - Bowser%20Basin
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
The Laberge Group of Early and early Middle Jurassic age underlies much of south-central Yukon Territory(Wheeler, 1961) and part of northwestern British Columbia northwest of Bowser Basin and south and west of the Atlin Horst(Souther and Armstrong, 1966). 3, fiche 7, Anglais, - Bowser%20Basin
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
Fiche 7, La vedette principale, Français
- bassin de Bowser
1, fiche 7, Français, bassin%20de%20Bowser
correct, nom masculin, Colombie-Britannique
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
La règle concernant la majuscule au générique d'un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n'en portent pas. 2, fiche 7, Français, - bassin%20de%20Bowser
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l'une de l'autre et d'utiliser la graphie correcte selon le contexte. 2, fiche 7, Français, - bassin%20de%20Bowser
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
Le groupe de Laberge de l'âge du Jurassique inférieur et du début du Jurassique moyen couvre la plus grande partie du centre-sud du Yukon (Wheeler, 1961) et une partie du nord-ouest de la Colombie-Britannique, au nord-ouest du bassin de Bowser et au sud et à l'ouest de l'horst d'Atlin (Souther et Armstrong, 1966). 3, fiche 7, Français, - bassin%20de%20Bowser
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2010-11-08
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- North American Football
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- deep out pattern
1, fiche 8, Anglais, deep%20out%20pattern
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Peter Benoite scored 12 points for the Outlaws who trailed until late in the fourth quarter when seldom seen quarterback Chris Wheeler hit Dave Rouah on a deep out pattern to take a 31-27 lead. 2, fiche 8, Anglais, - deep%20out%20pattern
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Football nord-américain
Fiche 8, La vedette principale, Français
- long tracé extérieur
1, fiche 8, Français, long%20trac%C3%A9%20ext%C3%A9rieur
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2009-11-19
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Wheeler's bluegrass
1, fiche 9, Anglais, Wheeler%27s%20bluegrass
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- Wheeler bluegrass 2, fiche 9, Anglais, Wheeler%20bluegrass
correct, voir observation
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Poaceae. 3, fiche 9, Anglais, - Wheeler%27s%20bluegrass
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
wheeler bluegrass : common name also used to refer to the species Poa nervosa. 3, fiche 9, Anglais, - Wheeler%27s%20bluegrass
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- Wheeler's blue grass
- Wheeler blue grass
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Français
- pâturin de Wheeler
1, fiche 9, Français, p%C3%A2turin%20de%20Wheeler
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Poaceae. 2, fiche 9, Français, - p%C3%A2turin%20de%20Wheeler
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2009-11-19
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- veiny bluegrass
1, fiche 10, Anglais, veiny%20bluegrass
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- wheeler bluegrass 2, fiche 10, Anglais, wheeler%20bluegrass
correct, voir observation
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Poaceae. 3, fiche 10, Anglais, - veiny%20bluegrass
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
wheeler bluegrass : common name also used to refer to the species Poa wheeleri. 3, fiche 10, Anglais, - veiny%20bluegrass
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- wheeler blue grass
- veiny blue grass
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Français
- pâturin nervuré
1, fiche 10, Français, p%C3%A2turin%20nervur%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Poaceae. 2, fiche 10, Français, - p%C3%A2turin%20nervur%C3%A9
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2009-08-12
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Petrography
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- lamprophyre dyke
1, fiche 11, Anglais, lamprophyre%20dyke
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- lamprophyre dike 2, fiche 11, Anglais, lamprophyre%20dike
correct
- lamprophyric dyke 3, fiche 11, Anglais, lamprophyric%20dyke
correct
- lamprophyric dike 4, fiche 11, Anglais, lamprophyric%20dike
correct
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
A case in point is the "lamprophyre" dykes of the Monashee Complex, British Columbia(Wheeler 1965). These dykes, previously identified as lamprophyres on the basis of field criteria, crosscut the Monashee Complex and represent mantle-derived melts generated late in the orogenic history of the Monashee region. 5, fiche 11, Anglais, - lamprophyre%20dyke
Record number: 11, Textual support number: 2 CONT
epidote. ... A silicate that is the product of retrograde metamorphism; occurs in miarolitic cavities in syenite; in metagabbro; in lamprophyre dikes; in lamproite. 2, fiche 11, Anglais, - lamprophyre%20dyke
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
lamprophyre dyke: term used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector. 6, fiche 11, Anglais, - lamprophyre%20dyke
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Pétrographie
Fiche 11, La vedette principale, Français
- dyke de lamprophyre
1, fiche 11, Français, dyke%20de%20lamprophyre
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- dyke lamprophyrique 2, fiche 11, Français, dyke%20lamprophyrique
correct, nom masculin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Les différentes relations observées entre les veines, l'altération, la schistosité, les dykes gabbroïques et les dykes lamprophyriques suggèrent une mise en place du système filonien antérieure au métamorphisme et au développement de la schistosité principale. 3, fiche 11, Français, - dyke%20de%20lamprophyre
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
dyke de lamprophyre : terme en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre. 4, fiche 11, Français, - dyke%20de%20lamprophyre
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2008-09-05
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Electric Rotary Machines - Types
- Wind Energy
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Eclipse windmill
1, fiche 12, Anglais, Eclipse%20windmill
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- Eclipse wind mill 2, fiche 12, Anglais, Eclipse%20wind%20mill
correct
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
An American-designed farm windmill popular from the middle of the 19th century through the first quarter of the 20th century. 3, fiche 12, Anglais, - Eclipse%20windmill
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Manufactured by L. H. Wheeler and Son in Wisconsin, the Eclipse windmill was invented in 1867 and stayed in production for almost six decades. The standard Eclipse design was the most widely distributed American windmill and was exported to overseas markets, as well. 4, fiche 12, Anglais, - Eclipse%20windmill
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Machines tournantes électriques - types
- Énergie éolienne
Fiche 12, La vedette principale, Français
- éolienne Eclipse
1, fiche 12, Français, %C3%A9olienne%20Eclipse
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- éolienne «Eclipse» 2, fiche 12, Français, %C3%A9olienne%20%C2%ABEclipse%C2%BB
correct, nom féminin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Éolienne de type «moulin américain» agricole, fortement répandue en Amérique du Nord et produite par la compagnie L.H. Wheeler and Son au Wisconsin du troisième quart du dix-neuvième siècle jusqu'au premier quart du vingtième siècle. 1, fiche 12, Français, - %C3%A9olienne%20Eclipse
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2006-10-06
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Electric Rotary Machines - Types
- Wind Energy
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- rairoad mill
1, fiche 13, Anglais, rairoad%20mill
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- railroad Eclipse windmill 2, fiche 13, Anglais, railroad%20Eclipse%20windmill
correct
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
[A] large size ECLIPSE windmill [used for] supplying water for the steam trains. 3, fiche 13, Anglais, - rairoad%20mill
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Eclipse windmill: An American - designed farm windmill popular from the middle of the 19th century through the first quarter of the 20th century. 4, fiche 13, Anglais, - rairoad%20mill
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Manufactured by L. H. Wheeler and Son in Wisconsin, the Eclipse windmill was invented in 1867 and stayed in production for almost six decades. The standard Eclipse design was the most widely distributed American windmill and was exported to overseas markets, as well. 5, fiche 13, Anglais, - rairoad%20mill
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Machines tournantes électriques - types
- Énergie éolienne
Fiche 13, La vedette principale, Français
- éolienne ferroviaire
1, fiche 13, Français, %C3%A9olienne%20ferroviaire
proposition, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Éolienne Eclipse de grande taille employée pour alimenter en eau les locomotives à vapeur. 1, fiche 13, Français, - %C3%A9olienne%20ferroviaire
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
éolienne Eclipse : Éolienne de type «moulin américain» agricole, fortement répandue en Amérique du Nord et produite par la compagnie L.H. Wheeler and Son au Wisconsin du troisième quart du dix-neuvième siècle jusqu'au premier quart du vingtième siècle. 1, fiche 13, Français, - %C3%A9olienne%20ferroviaire
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2004-11-24
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Horse Husbandry
- Horse Racing and Equestrian Sports
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- breeching harness
1, fiche 14, Anglais, breeching%20harness
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- breeching 2, fiche 14, Anglais, breeching
correct
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Limbers had no brakes and in order to stop them the wheeler horses had to push backwards. To achieve this both wheel horses carried [a] breeching harness.... To connect the horse to the shafts of the limber, the off horse breeching had a five-foot-long breeching strap... stitched to each end. 1, fiche 14, Anglais, - breeching%20harness
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Élevage des chevaux
- Courses hippiques et sports équestres
Fiche 14, La vedette principale, Français
- harnais de recul
1, fiche 14, Français, harnais%20de%20recul
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- reculement 1, fiche 14, Français, reculement
correct, nom masculin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
[...] ensemble qui permet au cheval de reculer et retenir ce à quoi il est attelé lors des arrêts et des descentes. 1, fiche 14, Français, - harnais%20de%20recul
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Il comprend dans ce sens l'avaloire, la barre de fesses, les courroies et les crampons de reculement. 1, fiche 14, Français, - harnais%20de%20recul
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2004-07-12
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Laberge Group
1, fiche 15, Anglais, Laberge%20Group
correct, voir observation, Colombie-Britannique, Yukon
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context. 2, fiche 15, Anglais, - Laberge%20Group
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
The Laberge Group of Early and early Middle Jurassic age underlies much of south-central Yukon Territory(Wheeler, 1961) and part of northwestern British Columbia northwest of Bowser Basin and south and west of the Atlin Horst(Souther and Armstrong, 1966). 3, fiche 15, Anglais, - Laberge%20Group
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Groupe de Laberge
1, fiche 15, Français, Groupe%20de%20Laberge
correct, nom masculin, Colombie-Britannique, Yukon
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- groupe de Laberge 2, fiche 15, Français, groupe%20de%20Laberge
correct, voir observation, nom masculin, Colombie-Britannique, Yukon
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
La règle concernant la majuscule au générique d'un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n'en portent pas. 3, fiche 15, Français, - Groupe%20de%20Laberge
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l'une de l'autre et d'utiliser la graphie correcte selon le contexte. 3, fiche 15, Français, - Groupe%20de%20Laberge
Record number: 15, Textual support number: 3 OBS
Le groupe de Laberge de l'âge du Jurassique inférieur et du début du Jurassique moyen couvre la plus grande partie du centre-sud du Yukon (Wheeler, 1961) et une partie du nord-ouest de la Colombie-Britannique, au nord-ouest du bassin de Bowser et au sud et à l'ouest de l'horst d'Atlin (Souther et Armstrong, 1966). 4, fiche 15, Français, - Groupe%20de%20Laberge
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2000-01-04
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Kaskawulsh Group
1, fiche 16, Anglais, Kaskawulsh%20Group
correct, voir observation, Canada
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context. 2, fiche 16, Anglais, - Kaskawulsh%20Group
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
The Kaskawulsh Group in St. Elias Mountains consists of about 2, 500 feet of Middle Devonian limestone, dolomite, limestone breccia, slate, and argillite overlying 2, 000 feet of argillite, slate, and quartzite that may be older than Middle Devonian(Wheeler, 1963). 3, fiche 16, Anglais, - Kaskawulsh%20Group
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
Fiche 16, La vedette principale, Français
- groupe de Kaskawulsh
1, fiche 16, Français, groupe%20de%20Kaskawulsh
correct, voir observation, nom masculin, Canada
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
La règle concernant la majuscule au générique d'un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n'en portent pas. 2, fiche 16, Français, - groupe%20de%20Kaskawulsh
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l'une de l'autre et d'utiliser la graphie correcte selon le contexte. 2, fiche 16, Français, - groupe%20de%20Kaskawulsh
Record number: 16, Textual support number: 3 OBS
Le groupe de Kaskawulsh dans le massif St-Élie, formé d'environ 2,500 pieds de calcaire, de dolomie, de brèche calcaire, d'ardoise et d'argilite du Dévonien moyen, recouvre 2,000 pieds d'argilite. 3, fiche 16, Français, - groupe%20de%20Kaskawulsh
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1999-12-30
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Koroksoak Glaciation
1, fiche 17, Anglais, Koroksoak%20Glaciation
correct, voir observation, Canada
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context. 2, fiche 17, Anglais, - Koroksoak%20Glaciation
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
For the Torngat and Kaumajet-Kiplapait Mountains of northern Labrador, an early Torngat Glaciation is believed responsible for widely scattered erratics on the highest peaks and the later Koroksoak Glaciation for high-level lateral moraines, kame terraces, and a felsenmere trimline well below the mountain tops(Wheeler, 1958; Ives, 1958a, b, 1960a; Tomlinson, 1959; Loken, 1962). 3, fiche 17, Anglais, - Koroksoak%20Glaciation
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
Fiche 17, La vedette principale, Français
- glaciation de Koroksoak
1, fiche 17, Français, glaciation%20de%20Koroksoak
correct, voir observation, nom féminin, Canada
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
La règle concernant la majuscule au générique d'un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n'en portent pas. 2, fiche 17, Français, - glaciation%20de%20Koroksoak
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l'une de l'autre et d'utiliser la graphie correcte selon le contexte. 2, fiche 17, Français, - glaciation%20de%20Koroksoak
Record number: 17, Textual support number: 3 OBS
Dans les monts Torngat, Kaumajet et Kiglapait, dans le nord du Labrador, on croit qu'une glaciation ancienne, dite glaciation des Torngat, a donné naissance aux blocs erratiques dispersés sur les cimes les plus élevées et que postérieurement, une glaciation, la glaciation de Koroksoak, a donné naissance aux moraines latérales à haute altitude, aux terrasses de kames et à l'assemblage de fragments rocheux qui limite la végétation arborescente, bien au-dessous des cimes de montagnes (Wheeler, 1958; Ives, 1958a, b, 1960a; Tomlinson, 1959; Loken, 1962). 3, fiche 17, Français, - glaciation%20de%20Koroksoak
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1999-12-30
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Torngat Glaciation
1, fiche 18, Anglais, Torngat%20Glaciation
correct, voir observation, Canada
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context. 2, fiche 18, Anglais, - Torngat%20Glaciation
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
For the Torngat and Kaumajet-Kiplapait Mountains of northern Labrador, an early Torngat Glaciation is believed responsible for widely scattered erratics on the highest peaks and the later Koroksoak Glaciation for high-level lateral moraines, kame terraces, and a felsenmere trimline well below the mountain tops(Wheeler, 1958; Ives, 1958a, b, 1960a; Tomlinson, 1959; Loken, 1962). 3, fiche 18, Anglais, - Torngat%20Glaciation
Record number: 18, Textual support number: 3 OBS
Located in northern Labrador, Canadian Shield. 4, fiche 18, Anglais, - Torngat%20Glaciation
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
Fiche 18, La vedette principale, Français
- glaciation des Torngat
1, fiche 18, Français, glaciation%20des%20Torngat
correct, voir observation, nom féminin, Canada
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
La règle concernant la majuscule au générique d'un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n'en portent pas. 2, fiche 18, Français, - glaciation%20des%20Torngat
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l'une de l'autre et d'utiliser la graphie correcte selon le contexte. 2, fiche 18, Français, - glaciation%20des%20Torngat
Record number: 18, Textual support number: 3 OBS
Dans les monts Torngat, Kaumajet et Kiglapait, dans le nord du Labrador, on croit qu'une glaciation ancienne, dite glaciation des Torngat, a donné naissance aux blocs erratiques dispersés sur les cimes les plus élevées et que postérieurement, une glaciation, la glaciation de Koroksoak, a donné naissance aux moraines latérales à haute altitude, aux terrasses de kames et à l'assemblage de fragments rocheux qui limite la végétation arborescente, bien au-dessous des cimes de montagnes (Wheeler, 1958; Ives, 1958a, b, 1960a; Tomlinson, 1959; Loken, 1962). 3, fiche 18, Français, - glaciation%20des%20Torngat
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1999-09-29
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- King Salmon Formation
1, fiche 19, Anglais, King%20Salmon%20Formation
correct, voir observation, Canada
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context. 2, fiche 19, Anglais, - King%20Salmon%20Formation
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
Karnian deposits along the western side of the Whitehorse Trough are included in the lower part of the Lewes River Group of southern Yukon(Trozer, 1958; Wheeler, 1961) and in the Stuhini Group and its eastern clastic facies, the King Salmon Formation, exposed alone the eastern part of northern Coast Mountains(Souther and Armstrong, 1966). 3, fiche 19, Anglais, - King%20Salmon%20Formation
Record number: 19, Textual support number: 3 OBS
Located in Western Canada. 4, fiche 19, Anglais, - King%20Salmon%20Formation
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
Fiche 19, La vedette principale, Français
- formation de King Salmon
1, fiche 19, Français, formation%20de%20King%20Salmon
correct, voir observation, nom féminin, Canada
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
La règle concernant la majuscule au générique d'un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n'en portent pas. 2, fiche 19, Français, - formation%20de%20King%20Salmon
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l'une de l'autre et d'utiliser la graphie correcte selon le contexte. 2, fiche 19, Français, - formation%20de%20King%20Salmon
Record number: 19, Textual support number: 3 OBS
Les gisements du Carnien le long du côté occidental de la dépression de Whitehorse sont inclus dans la partie inférieure du groupe de Lewes River, du sud du Yukon (Trozer, 1958; Wheeler, 1961), et dans le groupe de Stuhini et ses faciès clastiques orientaux, la formation de King Salmon en affleurement le long du secteur oriental du nord de la chaîne Côtière (Souther and Armstrong, 1966). 3, fiche 19, Français, - formation%20de%20King%20Salmon
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1993-11-03
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Scholarships and Research Grants
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Financing Higher Education in Canada
1, fiche 20, Anglais, Financing%20Higher%20Education%20in%20Canada
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Author : Bladen, Vincent Wheeler, Commission on the Financing of Higher Education, Toronto, Univ. of Toronto Press, 1965. Information found in the Secretary of State Library Catalog. 1, fiche 20, Anglais, - Financing%20Higher%20Education%20in%20Canada
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Bourses d'études et subventions de recherche
Fiche 20, La vedette principale, Français
- Le financement de l'enseignement supérieur au Canada
1, fiche 20, Français, Le%20financement%20de%20l%27enseignement%20sup%C3%A9rieur%20au%20Canada
correct
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Rapport de la Commission d'enquête sur le financement de l'enseignement; Les Presses de l'université Laval, 1965. 1, fiche 20, Français, - Le%20financement%20de%20l%27enseignement%20sup%C3%A9rieur%20au%20Canada
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1993-08-31
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Commission the Financing of Higher Education
1, fiche 21, Anglais, Commission%20the%20Financing%20of%20Higher%20Education
correct, Canada
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- Bladen Commission 1, fiche 21, Anglais, Bladen%20Commission
correct, Canada
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Chairman : Vincent Wheeler Bladen, 1965. 1, fiche 21, Anglais, - Commission%20the%20Financing%20of%20Higher%20Education
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 21, La vedette principale, Français
- Commission d'enquête sur le financement de l'enseignement
1, fiche 21, Français, Commission%20d%27enqu%C3%AAte%20sur%20le%20financement%20de%20l%27enseignement
correct
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- Commission Bladen 1, fiche 21, Français, Commission%20Bladen
correct
Fiche 21, Justifications, Français
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1989-07-31
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- The Selkirk Range
1, fiche 22, Anglais, The%20Selkirk%20Range
correct, Canada
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Author : Arthur O. Wheeler; 1905. 1, fiche 22, Anglais, - The%20Selkirk%20Range
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 22, La vedette principale, Français
- The Selkirk Range
1, fiche 22, Français, The%20Selkirk%20Range
correct, Canada
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1983-05-05
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Archaeology
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- grid plan 1, fiche 23, Anglais, grid%20plan
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
an archaeological excavating method used successfully by Wheeler, a stake every 5 m with an excavation 4 m in diameter 1, fiche 23, Anglais, - grid%20plan
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Archéologie
Fiche 23, La vedette principale, Français
- quadrillage 1, fiche 23, Français, quadrillage
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1983-04-28
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Archaeology
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- Harappan culture 1, fiche 24, Anglais, Harappan%20culture
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
from Harappa in Punjab, 3rd millennium B. C. Excavated from 1921 by Marshall and Wheeler. Found : 50 ft citadel mound, inhumation cemetery R37, inhumation or fractional burial, black on red painted pottery, with peacocks, sundry animals, geometric or floral designs, industrial plants, stores, etc. 1, fiche 24, Anglais, - Harappan%20culture
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Archéologie
Fiche 24, La vedette principale, Français
- culture harrapienne 1, fiche 24, Français, culture%20harrapienne
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


