TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
WHERE CANADA DELIVERS [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2020-05-27
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Scientific Research
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- National Research Council Canada
1, fiche 1, Anglais, National%20Research%20Council%20Canada
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- NRC 2, fiche 1, Anglais, NRC
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- National Research Council of Canada 3, fiche 1, Anglais, National%20Research%20Council%20of%20Canada
correct
- NRC 3, fiche 1, Anglais, NRC
correct
- NRC 3, fiche 1, Anglais, NRC
- Honorary Advisory Council for Scientific and Industrial Research 4, fiche 1, Anglais, Honorary%20Advisory%20Council%20for%20Scientific%20and%20Industrial%20Research
ancienne désignation, correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The National Research Council of Canada(NRC) is Canada's largest federal research and development organization. The NRC partners with Canadian industry to take research impacts from the lab to the marketplace, where people can experience the benefits. This market-driven focus delivers innovation faster, enhances people's lives and addresses some of the world's most pressing problems. 5, fiche 1, Anglais, - National%20Research%20Council%20Canada
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
For the purposes of the Federal Identity Program (FIP), Legal and Applied title: National Research Council of Canada. 3, fiche 1, Anglais, - National%20Research%20Council%20Canada
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Recherche scientifique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Conseil national de recherches Canada
1, fiche 1, Français, Conseil%20national%20de%20recherches%20Canada
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- CNRC 1, fiche 1, Français, CNRC
correct, nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Français
- Conseil national de recherches du Canada 2, fiche 1, Français, Conseil%20national%20de%20recherches%20du%20Canada
correct, nom masculin
- CNRC 3, fiche 1, Français, CNRC
correct, nom masculin
- CNRC 3, fiche 1, Français, CNRC
- Conseil consultatif honoraire de recherches scientifiques et industrielles 4, fiche 1, Français, Conseil%20consultatif%20honoraire%20de%20recherches%20scientifiques%20et%20industrielles
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Le Conseil national de recherches Canada (CNRC) est la plus grande organisation fédérale de recherche et technologie du Canada. Le CNRC s'associe à l'industrie canadienne pour sortir la recherche du laboratoire et lui trouver des applications commerciales dont les retombées bénéficieront à l'ensemble de la population. Cette approche axée sur le marché permettra d'innover plus rapidement, de rehausser les conditions de vie des Canadiens et de trouver une solution à quelques-uns des problèmes les plus pressants qui touchent aujourd'hui la planète. 5, fiche 1, Français, - Conseil%20national%20de%20recherches%20Canada
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Aux fins du Programme de coordination de l'image de marque, l'Appellation légale et le Titre d'usage : Conseil national de recherches Canada. 6, fiche 1, Français, - Conseil%20national%20de%20recherches%20Canada
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités federales (canadienses)
- Investigación científica
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- Consejo Nacional de Investigaciones de Canadá
1, fiche 1, Espagnol, Consejo%20Nacional%20de%20Investigaciones%20de%20Canad%C3%A1
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2018-02-14
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Agriculture - General
- Special-Language Phraseology
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- where Canada delivers
1, fiche 2, Anglais, where%20Canada%20delivers
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
2016 AgriStability Statistics. Where Canada delivers as of : December 31, 2017. 1, fiche 2, Anglais, - where%20Canada%20delivers
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Agriculture - Généralités
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 2, La vedette principale, Français
- les provinces et territoires où le gouvernement fédéral administre les programmes
1, fiche 2, Français, les%20provinces%20et%20territoires%20o%C3%B9%20le%20gouvernement%20f%C3%A9d%C3%A9ral%20administre%20les%20programmes
correct
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Agri-stabilité : Statistiques du programme de 2016. Les provinces et territoires où le gouvernement fédéral administre les programmes en date du : 31 décembre 2017. 1, fiche 2, Français, - les%20provinces%20et%20territoires%20o%C3%B9%20le%20gouvernement%20f%C3%A9d%C3%A9ral%20administre%20les%20programmes
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2017-02-09
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Designated Amount Fund
1, fiche 3, Anglais, Designated%20Amount%20Fund
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
The Department of Justice represents the Government of Canada through the litigation process where chosen by claimants and Health Canada delivers and funds the Mental Health Support Program. The implementation of the Settlement Agreement will broaden Departmental partnerships to include Service Canada which will be responsible for the delivery of the Common Experience Payment and the Administration of the Designated Amount Fund. As well, the Department along with Church entities and the Assembly of First Nations have begun the groundwork for the implementation of the Church committees that will ensure that admissible programs and services are directed to healing and reconciliation for former Indian Residential Schools students and their families. 1, fiche 3, Anglais, - Designated%20Amount%20Fund
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Fonds de la somme désignée
1, fiche 3, Français, Fonds%20de%20la%20somme%20d%C3%A9sign%C3%A9e
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Le ministère de la Justice représente le gouvernement du Canada dans le cadre du processus de litige, lorsque ce dernier est choisis par les demandeurs, et Santé Canada assure la prestation et le financement du programme de soutien en santé mental. La mise en œuvre de la Convention de règlement établira un nouveau partenariat avec Service Canada, qui sera chargé du versement du paiement d'expérience commune et de l'administration du Fonds de la somme désignée. En outre, le Ministère, de pair avec les entités religieuses et l'Assemblée des Premières Nations, a entrepris les travaux préparatoires à la mise en œuvre des comités des Églises, qui veilleront à ce que les programmes et services admissibles soient axés sur la guérison et la réconciliation des anciens élèves des pensionnats indiens et de leurs familles. 1, fiche 3, Français, - Fonds%20de%20la%20somme%20d%C3%A9sign%C3%A9e
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2014-02-25
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Informatics
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Computers for Schools Program
1, fiche 4, Anglais, Computers%20for%20Schools%20Program
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- CFS 2, fiche 4, Anglais, CFS
correct
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Computers for Schools(CFS) is a national, federal government-led program that operates in cooperation with all provinces and territories, the private and volunteer sectors. The program collects, repairs and refurbishes donated surplus computers from government and private sector sources and distributes them free to schools and libraries throughout Canada. CFS was co-founded in 1993 by Industry Canada and the Telephone Pioneers the largest industry-related volunteer organization in the world. Computers for Schools contributes to the government's Connecting Canadians initiative. Since its inception, CFS has provided more than 300 000 computers to schools and libraries in all provinces and territories. CFS now delivers in excess of 60 000 additional computers each year. In addition to coordinating computer donors and recipients, CFS oversees more than 55 repair and refurbishing centres throughout Canada, where surplus computers are cleaned, refurbished and prepared for delivery. Workshops are staffed by volunteers, including current and retired telecommunications professionals, and students. 2, fiche 4, Anglais, - Computers%20for%20Schools%20Program
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- CFSP
- Canada Computers for Schools
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Informatique
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Programme des ordinateurs pour les écoles
1, fiche 4, Français, Programme%20des%20ordinateurs%20pour%20les%20%C3%A9coles
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
- OPE 2, fiche 4, Français, OPE
correct, nom masculin
Fiche 4, Les synonymes, Français
- Programme des OPE 3, fiche 4, Français, Programme%20des%20OPE
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Le Programme des ordinateurs pour les écoles (OPE) est un programme national, dirigé par le gouvernement fédéral, qui fonctionne en collaboration avec les provinces et les territoires, le secteur privé et celui du bénévolat. Il permet de recueillir, de réparer et de remettre à neuf des ordinateurs excédentaires provenant des administrations publiques et du secteur privé, avant qu'ils ne soient distribués gratuitement aux écoles et aux bibliothèques d'un bout à l'autre du Canada. Le Programme OPE a été mis sur pied en 1993 par Industrie Canada, conjointement avec les Pionniers du téléphone le plus vaste organisme de bénévolat du monde ayant un lien avec l'industrie. Le Programme des ordinateurs pour les écoles contribue à l'initiative «Un Canada branché» mise sur pied par le gouvernement. Le Programme OPE, qui, depuis ses débuts, a fourni plus de 250 000 ordinateurs aux écoles et aux bibliothèques de l'ensemble des provinces et territoires, en fournit maintenant plus de 60 000 autres par année. En plus de coordonner les donateurs d'ordinateurs et les bénéficiaires, les responsables du Programme OPE supervisent plus de 55 centres de réparation et de remise à neuf aux quatre coins du Canada, où l'on nettoie les ordinateurs, on les remet à neuf et on les prépare à être livrés. Ce sont des bénévoles qui travaillent dans ces ateliers, entre autres des professionnels des télécommunications, en exercice ou à la retraite, et des étudiants. 2, fiche 4, Français, - Programme%20des%20ordinateurs%20pour%20les%20%C3%A9coles
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- Ordinateurs pour les écoles
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Títulos de programas federales (Gobierno canadiense)
- Informática
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- Computadoras para las Escuelas
1, fiche 4, Espagnol, Computadoras%20para%20las%20Escuelas
correct, nom féminin, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
- CPE 2, fiche 4, Espagnol, CPE
correct, nom féminin
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- Programa de Computadoras para las Escuelas
- Programa de CPE
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


