TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
WHICHEVER IS LATER [13 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Labour and Employment
- Social Security and Employment Insurance
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- initial benefit period
1, fiche 1, Anglais, initial%20benefit%20period
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- IBP 2, fiche 1, Anglais, IBP
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
When a person who qualifies under section 17 makes a claim for the purpose of establishing an initial benefit period, an initial benefit period shall be established for him(...).(...) An initial benefit period begins on the Sunday of the week in which(a) the interruption of earnings occurs, or(b) the initial claim for benefit is made, whichever is the later. 3, fiche 1, Anglais, - initial%20benefit%20period
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- initial benefit phase
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Travail et emploi
- Sécurité sociale et assurance-emploi
Fiche 1, La vedette principale, Français
- période de prestations initiales
1, fiche 1, Français, p%C3%A9riode%20de%20prestations%20initiales
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- PPI 1, fiche 1, Français, PPI
correct
Fiche 1, Les synonymes, Français
- période initiale de prestations 2, fiche 1, Français, p%C3%A9riode%20initiale%20de%20prestations
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Lorsqu'une personne qui remplit les conditions requises aux termes de l'article 17 formule une demande aux fins de faire établir une période initiale de prestations, on doit établir à son profit une telle période (...). (...) Une période initiale de prestations débute le dimanche a) de la semaine au cours de laquelle survient l'arrêt de rémunération, ou b) de la semaine au cours de laquelle est formulée la demande initiale de prestations si elle est postérieure à celle de l'arrêt de rémunérations. 3, fiche 1, Français, - p%C3%A9riode%20de%20prestations%20initiales
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- période initiale des prestations
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2022-07-13
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Social Security and Employment Insurance
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- student allowance
1, fiche 2, Anglais, student%20allowance
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- allowance of student 2, fiche 2, Anglais, allowance%20of%20student
correct
- student's allowance 3, fiche 2, Anglais, student%27s%20allowance
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Student allowances may be payable to a deceased plan member's children who are between the ages of 18 and 25, and enrolled in an accredited full-time educational program since attaining age 18 or since the date of the plan member's death, whichever is later. 1, fiche 2, Anglais, - student%20allowance
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Sécurité sociale et assurance-emploi
Fiche 2, La vedette principale, Français
- allocation d'étudiant
1, fiche 2, Français, allocation%20d%27%C3%A9tudiant
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
L'allocation d'étudiant peut être versée aux enfants d'un participant décédé qui sont âgés entre 18 et 25 ans et qui sont inscrits à plein temps dans un programme d'enseignement reconnu depuis l'âge de 18 ans ou depuis la date de décès du participant au régime, la dernière de ces deux dates étant retenue. 2, fiche 2, Français, - allocation%20d%27%C3%A9tudiant
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2020-11-18
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Hunting and Sport Fishing
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- sealing agent
1, fiche 3, Anglais, sealing%20agent
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
All lynx, wolf and wolverine pelts must be submitted for sealing to a conservation officer or sealing agent no later than 15 days after the end of the current trapping season or before they are processed, sold, or possession is transferred, whichever comes first. 1, fiche 3, Anglais, - sealing%20agent
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Chasse et pêche sportive
Fiche 3, La vedette principale, Français
- agent d'apposition de sceaux
1, fiche 3, Français, agent%20d%27apposition%20de%20sceaux
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- agente d'apposition de sceaux 2, fiche 3, Français, agente%20d%27apposition%20de%20sceaux
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Toutes les peaux de lynx, de loup et de carcajou doivent être présentées à un agent de conservation de la faune ou à un agent d’apposition de sceaux au plus tard 15 jours après la saison de piégeage en cours ou avant que les peaux ne soient traitées, vendues ou cédées de quelque façon, selon la première des deux éventualités. 1, fiche 3, Français, - agent%20d%27apposition%20de%20sceaux
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2015-03-09
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Government Contracts
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- standard payment period
1, fiche 4, Anglais, standard%20payment%20period
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Interest is paid automatically on accounts that are not paid on the due date, 30 days from receipt of an invoice or 30 days from acceptance of goods or service, whichever is later, if the government is responsible for the delay(i. e., accounts outstanding for 50 days or more when the standard payment period of 30 days applies)... 1, fiche 4, Anglais, - standard%20payment%20period
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Marchés publics
Fiche 4, La vedette principale, Français
- période normale de paiement
1, fiche 4, Français, p%C3%A9riode%20normale%20de%20paiement
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- délai normal de paiement 1, fiche 4, Français, d%C3%A9lai%20normal%20de%20paiement
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Les intérêts sont payés automatiquement à l'entrepreneur sur les comptes qui ne sont pas payés soit à la date d'échéance, 30 jours à compter de la date de réception d'une facture ou 30 jours à compter de l'acceptation des marchandises ou des services, la dernière de ces éventualités étant retenue, si le gouvernement est responsable du retard (par exemple, les comptes impayés depuis 50 jours ou plus, lorsque la période normale de paiement de 30 jours est applicable) [...] 1, fiche 4, Français, - p%C3%A9riode%20normale%20de%20paiement
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2014-02-26
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Hunting and Sport Fishing
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- sealing
1, fiche 5, Anglais, sealing
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- pelt sealing 1, fiche 5, Anglais, pelt%20sealing
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Pelt sealing. All lynx, wolf and wolverine pelts must be submitted for sealing to a conservation officer or sealing agent no later than 15 days after the end of the current trapping season or before they are processed, sold, or possession is transferred, whichever comes first. 1, fiche 5, Anglais, - sealing
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Chasse et pêche sportive
Fiche 5, La vedette principale, Français
- apposition de sceaux
1, fiche 5, Français, apposition%20de%20sceaux
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- apposition de sceaux sur les peaux 1, fiche 5, Français, apposition%20de%20sceaux%20sur%20les%20peaux
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Apposition de sceaux sur les peaux. Toutes les peaux de lynx, de loup et de carcajou doivent être présentées à un agent de conservation de la faune ou à un agent d’apposition de sceaux au plus tard 15 jours après la saison de piégeage en cours ou avant que les peaux ne soient traitées, vendues ou cédées de quelque façon, selon la première des deux éventualités. 1, fiche 5, Français, - apposition%20de%20sceaux
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2014-02-21
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Hunting and Sport Fishing
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- trapping season
1, fiche 6, Anglais, trapping%20season
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
All lynx, wolf and wolverine pelts must be submitted for sealing to a conservation officer or sealing agent no later than 15 days after the end of the current trapping season or before they are processed, sold, or possession is transferred, whichever comes first. 1, fiche 6, Anglais, - trapping%20season
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Chasse et pêche sportive
Fiche 6, La vedette principale, Français
- saison de piégeage
1, fiche 6, Français, saison%20de%20pi%C3%A9geage
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Toutes les peaux de lynx, de loup et de carcajou doivent être présentées à un agent de conservation de la faune ou à un agent d’apposition de sceaux au plus tard 15 jours après la saison de piégeage en cours ou avant que les peaux ne soient traitées, vendues ou cédées de quelque façon, selon la première des deux éventualités. 1, fiche 6, Français, - saison%20de%20pi%C3%A9geage
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2012-10-19
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Air Safety
- Air Traffic Control
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- uncertainty phase
1, fiche 7, Anglais, uncertainty%20phase
correct, Canada, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A phase that begins when :(a) with the exception of an arrival report, no communication has been received from an aircraft within 30 min after the time a communication should have been received, or from the time an unsuccessful attempt to establish communication with such aircraft was first made, whichever is the earlier;(b) a flight plan(FP) has been filed and no arrival report has been received by the area control centre(ACC)(i) within 1 hr after the estimated time of arrival(ETA) last notified to or estimated by the ACC, whichever is later;(ii) at the search and rescue(SAR) time requested by the originator; whichever is earlier;(c) a flight itinerary(FI) has been filed and no arrival report has been received by the ACC(i) within 24 hrs after the latest ETA; or(ii) at the SAR time requested by the originator; whichever is earlier;(d) an FP or FI has been filed and it is determined that no arrival report can be expected either because there is no communication system serving the point of arrival or the system serving the airport is inoperative. 1, fiche 7, Anglais, - uncertainty%20phase
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
uncertainty phase: term and definition standardized by the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee. 2, fiche 7, Anglais, - uncertainty%20phase
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Sécurité (Transport aérien)
- Circulation et trafic aériens
Fiche 7, La vedette principale, Français
- phase d'incertitude
1, fiche 7, Français, phase%20d%27incertitude
correct, nom féminin, Canada, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Phase qui débute lorsque l'une des situations suivantes se produit : a) à l'exception d'un compte rendu d'arrivée, aucune communication n'a été reçue d'un aéronef dans les 30 minutes suivant l'heure à laquelle une communication aurait dû être reçue, ou à partir de l'heure à laquelle on a tenté sans succès d'établir la communication avec cet aéronef, selon la première de ces deux éventualités; b) un plan de vol (FP) a été déposé et aucun compte rendu d'arrivée n'a été reçu par le centre de contrôle régional (ACC) : (i) soit dans l'heure suivant la dernière heure d'arrivée prévue (ETA) indiquée à l'ACC ou estimée par l'ACC, selon la dernière de ces deux éventualités, (ii) soit à l'heure des recherches et sauvetage (SAR) demandée par l'expéditeur, selon la première de ces deux éventualités; c) un itinéraire de vol (FI) a été déposé et aucun compte rendu d'arrivée n'a été reçu par l'ACC : (i) soit dans les 24 h suivant la dernière ETA, (ii) soit à l'heure SAR demandée par l'expéditeur, selon la première de ces deux éventualités; d) un FP ou un FI a été déposé et il est déterminé qu'aucun compte rendu d'arrivée ne peut être prévu, parce qu'aucun système de communication ne dessert le point d'arrivée, ou que le système desservant l'aéroport ne fonctionne pas. 1, fiche 7, Français, - phase%20d%27incertitude
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
phase d'incertitude : terme et définition normalisés par le Comité sur le Glossaire à l'intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne. 2, fiche 7, Français, - phase%20d%27incertitude
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2011-10-31
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Government Accounting
- Government Contracts
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- 30-day payment policy
1, fiche 8, Anglais, 30%2Dday%20payment%20policy
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- thirty-day payment policy 2, fiche 8, Anglais, thirty%2Dday%20payment%20policy
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A policy whereby suppliers of goods and services must be paid on the due date, in accordance with the contract, as specified by a standard payment term, 30 days from receipt of an invoice or acceptance of the goods or service, whichever is later. 3, fiche 8, Anglais, - 30%2Dday%20payment%20policy
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- thirty day payment
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Comptabilité publique
- Marchés publics
Fiche 8, La vedette principale, Français
- politique de paiement dans les 30 jours
1, fiche 8, Français, politique%20de%20paiement%20dans%20les%2030%20jours
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Politique qui prévoit le paiement des fournisseurs de biens et services dans les 30 jours suivant la date de réception d'une facture ou d'acceptation des marchandises ou des services, la dernière de ces éventualités étant retenue. 2, fiche 8, Français, - politique%20de%20paiement%20dans%20les%2030%20jours
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
La politique de paiement dans les 30 jours ne s'applique pas lorsque les modalités de paiement stipulées dans un contrat sont différentes de la norme de 30 jours ainsi que dans d'autres cas particuliers. 3, fiche 8, Français, - politique%20de%20paiement%20dans%20les%2030%20jours
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- politique de paiement normalisé dans les 30 jours
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2010-10-13
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Pensions and Annuities
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- joint contributory period
1, fiche 9, Anglais, joint%20contributory%20period
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
The period which begins on the date on which the contributory period of the older spouse begins and which terminates, as the case may be,(a) on the date of the end of the contributory period of the spouses which terminated last, where both spouses are beneficiaries of a retirement pension;(b) at the end of the later of the following months, where one of the spouses is the beneficiary of a retirement pension and the other is not a contributor : the month in which the contributory period of the spouse who is a beneficiary ends, and the month preceding the date of effect of the partition and the month preceding the seventieth birthday of the spouse who is not a contributor, whichever is earlier. 2, fiche 9, Anglais, - joint%20contributory%20period
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- combined ontributory period of the spouses
- spouses combined contributory period
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Pensions et rentes
Fiche 9, La vedette principale, Français
- période cotisable conjointe
1, fiche 9, Français, p%C3%A9riode%20cotisable%20conjointe
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Période qui commence à la date du début de la période cotisable du conjoint le plus âgé et qui se termine, selon le cas : a) si les deux conjoints sont bénéficiaires d'une rente de retraite, à la date de la fin de celle des périodes cotisables des conjoints qui s'est terminée la dernière; b) si l'un des conjoints est bénéficaire d'une rente de retraite et l'autre n'est pas un cotisant, à la fin du dernier des mois suivants : le mois où a pris fin la période cotisable du conjoint bénéficiaire, le premier des mois entre le mois précédant la prise d'effet du partage et celui précédant le soixante-dixième anniversaire du conjoint qui n'est pas un cotisant. 2, fiche 9, Français, - p%C3%A9riode%20cotisable%20conjointe
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- période cotisable combinée des conjoints
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2009-04-28
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
- Pensions and Annuities
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- notice of retirement
1, fiche 10, Anglais, notice%20of%20retirement
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
If the plan member was on leave without pay, the retirement date is the date specified by the plan member or the date notification of the retirement from the employing department is received by the Superannuation Sector, whichever is later. 1, fiche 10, Anglais, - notice%20of%20retirement
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- retirement notice
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
- Pensions et rentes
Fiche 10, La vedette principale, Français
- avis de retraite
1, fiche 10, Français, avis%20de%20retraite
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Si le participant était en congé non payé, la date de la retraite est celle signalée par le participant ou celle de la réception, par le Secteur des pensions de retraite, de l'avis de retraite émis par le ministère employeur; la dernière de ces deux dates étant retenue. 1, fiche 10, Français, - avis%20de%20retraite
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2006-08-03
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
- Special-Language Phraseology
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- giving of notice of the decision
1, fiche 11, Anglais, giving%20of%20notice%20of%20the%20decision
correct, loi fédérale
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
The period in which to apply for judicial review with respect to a decision of the Board is calculated from the giving of notice of the decision or from the sending of written reasons, whichever is later. 1, fiche 11, Anglais, - giving%20of%20notice%20of%20the%20decision
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Term found in the Immigration and Refugee Protection Act, 2001. 2, fiche 11, Anglais, - giving%20of%20notice%20of%20the%20decision
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 11, La vedette principale, Français
- notification de la décision
1, fiche 11, Français, notification%20de%20la%20d%C3%A9cision
correct, loi fédérale, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Les délais de contrôle judiciaire courent à compter du dernier en date des faits suivants : notification de la décision et transmission des motifs écrits. 1, fiche 11, Français, - notification%20de%20la%20d%C3%A9cision
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Terme tiré de la Loi sur l'immigration et la protection des réfugiés, 2001. 2, fiche 11, Français, - notification%20de%20la%20d%C3%A9cision
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1997-05-15
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Government Accounting
- Government Contracts
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- standard payment terms
1, fiche 12, Anglais, standard%20payment%20terms
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Suppliers of goods and services must be paid on the due date, in accordance with the contract, as specified by a standard payment term, 30 days from receipt of an invoice or acceptance of the goods or service, whichever is later. 2, fiche 12, Anglais, - standard%20payment%20terms
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Comptabilité publique
- Marchés publics
Fiche 12, La vedette principale, Français
- modalités de paiement normalisées
1, fiche 12, Français, modalit%C3%A9s%20de%20paiement%20normalis%C3%A9es
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Les fournisseurs de biens et de services doivent être payés à la date d'échéance comme le prévoient, dans le contrat, les modalités de paiement normalisées, soit 30 jours à compter de la date de réception d'une facture ou d'acceptation des marchandises ou des services, la dernière de ces éventualités étant retenue. 2, fiche 12, Français, - modalit%C3%A9s%20de%20paiement%20normalis%C3%A9es
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- whichever is later 1, fiche 13, Anglais, whichever%20is%20later
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
eligible employees who wish to count their service with the Province of Quebec have six months from the date of the agreement(October l, l970) or within one year of becoming a superannuation contributor, whichever is later, to submit relevant document. 1, fiche 13, Anglais, - whichever%20is%20later
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- délai le plus long
1, fiche 13, Français, d%C3%A9lai%20le%20plus%20long
nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


