TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
WHIRLING WIND [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-09-03
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Atmospheric, Climatic and Meteorological Phenomena
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- waterspout
1, fiche 1, Anglais, waterspout
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- water spout 2, fiche 1, Anglais, water%20spout
correct
- water-spout 3, fiche 1, Anglais, water%2Dspout
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
[A] funnel-shaped or tubular column of rotating, cloud-filled wind usually extending from the underside of a Cumulus or Cumulonimbus cloud down to a cloud of spray torn up by the whirling winds from the surface of an ocean or lake. 4, fiche 1, Anglais, - waterspout
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
[A] waterspout is not filled with water from [an] ocean or lake. ... The water inside a waterspout is formed by condensation in the cloud [from which it descends]. 5, fiche 1, Anglais, - waterspout
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Waterspouts fall into two categories: fair weather waterspouts and tornadic waterspouts. 6, fiche 1, Anglais, - waterspout
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Phénomènes météorologiques, climatiques et atmosphériques
Fiche 1, La vedette principale, Français
- trombe marine
1, fiche 1, Français, trombe%20marine
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
[Une trombe marine] est généralement constituée d'une colonne d'air [...] animée d'un mouvement de rotation [...] au-dessus d'une masse d'eau libre, et sous un cumulonimbus ou un cumulus congestus. 2, fiche 1, Français, - trombe%20marine
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Fenómenos meteorológicos, climáticos y atmosféricos
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- tromba marina
1, fiche 1, Espagnol, tromba%20marina
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- tromba 1, fiche 1, Espagnol, tromba
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Tornado que se forma por encima de la superficie del agua; se caracteriza por su tendencia a disiparse al llegar a la orilla. 1, fiche 1, Espagnol, - tromba%20marina
Fiche 2 - données d’organisme interne 2003-10-31
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Atmospheric Physics
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- haboob
1, fiche 2, Anglais, haboob
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- habbub 2, fiche 2, Anglais, habbub
correct
- habub 2, fiche 2, Anglais, habub
correct
- haboub 2, fiche 2, Anglais, haboub
correct
- hubbub 2, fiche 2, Anglais, hubbub
correct
- hubbob 2, fiche 2, Anglais, hubbob
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Strong wind, producing a duststorm or sandstorm, in central and northern Sudan. 3, fiche 2, Anglais, - haboob
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The name comes from the Arabic word habb, meaning wind. Haboobs are most frequent from May through September, especially in June, but they have occurred in every month except November. Their average duration is three hours; they are most severe in April and May when the soil is driest. They may approach from any direction, but most commonly from the north in winter and from the south, southeast, or east in summer. The average maximum wind velocity is over 13 m s1(30 mph) and a speed of 28 m s1(62 mph) has been recorded. The sand and dust form a dense whirling wall that may be 1000 m(3000 ft) high; it is often preceded by isolated dust whirls. During these storms, enormous quantities of sand are deposited. Haboobs usually occur after a few days of rising temperature and falling pressure. 4, fiche 2, Anglais, - haboob
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Physique de l'atmosphère
Fiche 2, La vedette principale, Français
- haboob
1, fiche 2, Français, haboob
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- habbub 2, fiche 2, Français, habbub
correct, nom masculin
- habub 2, fiche 2, Français, habub
correct, nom masculin
- haboub 2, fiche 2, Français, haboub
correct, nom masculin
- hubbob 2, fiche 2, Français, hubbob
correct, nom masculin
- hubbub 2, fiche 2, Français, hubbub
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Vent fort, produisant une tempête de poussière ou de sable, dans le centre et le nord du Soudan. 3, fiche 2, Français, - haboob
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Física de la atmósfera
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- haboob
1, fiche 2, Espagnol, haboob
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
En la parte central y septentrional del Sudán, el fuerte viento que acompaña a las tormentas de polvo o arena. 1, fiche 2, Espagnol, - haboob
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


