TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
WINS [74 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-10-23
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Digital Currency
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- delegator
1, fiche 1, Anglais, delegator
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Delegators can be considered investors. They vote for a specific validator by giving them temporary power over their coins or tokens. The delegator gets a share of the rewards the validator wins. 2, fiche 1, Anglais, - delegator
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Monnaie électronique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- délégant
1, fiche 1, Français, d%C3%A9l%C3%A9gant
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Ces jetons sont utilisés pour payer les frais de transaction et sont utilisés comme enjeux par les délégants et [par] les [valideurs] qui sont chargés de maintenir la stabilité et la sécurité du réseau dans la réciprocité des récompenses. 2, fiche 1, Français, - d%C3%A9l%C3%A9gant
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2022-10-31
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Sales (Marketing)
- Internet and Telematics
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- first-price auction
1, fiche 2, Anglais, first%2Dprice%20auction
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- first price auction 2, fiche 2, Anglais, first%20price%20auction
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
[An auction in which] the item being sold is awarded to the highest bidder who pays the price equal to his bid. 2, fiche 2, Anglais, - first%2Dprice%20auction
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
… in first-price auctions, the highest bidder wins, and has to pay whatever they bid. 3, fiche 2, Anglais, - first%2Dprice%20auction
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Vente
- Internet et télématique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- enchères au premier prix
1, fiche 2, Français, ench%C3%A8res%20au%20premier%20prix
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Enchères aboutissant à la vente du bien à un prix égal au prix le plus élevé proposé. 2, fiche 2, Français, - ench%C3%A8res%20au%20premier%20prix
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
[...] dans les enchères au premier prix, le plus offrant gagne, et doit payer ce qu'il avait proposé. 3, fiche 2, Français, - ench%C3%A8res%20au%20premier%20prix
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Ventas (Comercialización)
- Internet y telemática
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- subasta de primer precio
1, fiche 2, Espagnol, subasta%20de%20primer%20precio
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Otro factor clave a determinar en una subasta es cómo establecer el precio que paga el participante ganador. Comúnmente, el participante con la puja más alta gana el lote y el precio a pagar coincide con su puja (subasta de primer precio). 2, fiche 2, Espagnol, - subasta%20de%20primer%20precio
Fiche 3 - données d’organisme interne 2022-10-31
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Sales (Marketing)
- Internet and Telematics
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- second-price auction
1, fiche 3, Anglais, second%2Dprice%20auction
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- second price auction 2, fiche 3, Anglais, second%20price%20auction
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
An auction in which the bidder who submitted the highest bid is awarded the object being sold and pays a price equal to the second highest amount bid. 3, fiche 3, Anglais, - second%2Dprice%20auction
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
In second-price auctions, the highest bidder wins, but only has to pay whatever is needed to just outbid the second highest bidder. In comparison, in first-price auctions, the highest bidder wins, and has to pay whatever they bid. 4, fiche 3, Anglais, - second%2Dprice%20auction
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Vente
- Internet et télématique
Fiche 3, La vedette principale, Français
- enchères au deuxième prix
1, fiche 3, Français, ench%C3%A8res%20au%20deuxi%C3%A8me%20prix
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- enchères au second prix 2, fiche 3, Français, ench%C3%A8res%20au%20second%20prix
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Enchères aboutissant à la vente du bien à un prix égal au deuxième prix le plus élevé proposé. 3, fiche 3, Français, - ench%C3%A8res%20au%20deuxi%C3%A8me%20prix
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Dans les enchères au deuxième prix, le plus offrant gagne, mais il ne doit payer que le nécessaire pour surenchérir sur le second plus offrant. 4, fiche 3, Français, - ench%C3%A8res%20au%20deuxi%C3%A8me%20prix
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Les enchérisseurs savent que le participant qui soumet l'offre la plus élevée remporte l'enchère et qu'il devra payer le prix de la seconde meilleure offre pour acheter le bien. 5, fiche 3, Français, - ench%C3%A8res%20au%20deuxi%C3%A8me%20prix
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Ventas (Comercialización)
- Internet y telemática
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- subasta de segundo precio
1, fiche 3, Espagnol, subasta%20de%20segundo%20precio
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
En el modelo de subasta de segundo precio, al igual que en la subasta de primer precio, gana el mejor postor. Sin embargo, el precio final no es igual a su oferta inicial, sino tan solo 0,01 $ más que la oferta del segundo mejor postor. 2, fiche 3, Espagnol, - subasta%20de%20segundo%20precio
Fiche 4 - données d’organisme interne 2020-11-18
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Bowling, Billiards and Other Ball Games
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- strike pop 1, fiche 4, Anglais, strike%20pop
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
The team with most strikes in a row wins a pop. 2, fiche 4, Anglais, - strike%20pop
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Circled Pine Lanes Bowling Centre is located at Canadian Forces Base Borden. 1, fiche 4, Anglais, - strike%20pop
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Quilles, billards et autres jeux de boules
Fiche 4, La vedette principale, Français
- concours «des abats pour un soda!»
1, fiche 4, Français, concours%20%C2%ABdes%20abats%20pour%20un%20soda%21%C2%BB
proposition, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- concours d'abats 1, fiche 4, Français, concours%20d%27abats
proposition, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
L'équipe qui compte le plus d'abats de suite gagne un breuvage. 2, fiche 4, Français, - concours%20%C2%ABdes%20abats%20pour%20un%20soda%21%C2%BB
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Circled Pine Lanes Bowling Centre est situé à la base des Forces Canadiennes Borden. 2, fiche 4, Français, - concours%20%C2%ABdes%20abats%20pour%20un%20soda%21%C2%BB
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2020-11-18
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Names of Events
- Skiing and Snowboarding
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Alpine Skiing World Cup
1, fiche 5, Anglais, Alpine%20Skiing%20World%20Cup
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
The Alpine Skiing World Cup is a circuit of alpine skiing competitions regulated by the FIS. Held at ski resorts across Europe, the continental US, and Canada, competitors compete to achieve the best time in four disciplines : Slalom, Giant Slalom, Super-G, and Downhill. After every race, points are awarded to the top 30 athletes-The athlete with the most points at the end of the season wins the cup. Sub-prizes are also awarded for athletes with the most point totals in each individual race discipline. The World Cup is held every year, and is considered the premier competition for alpine ski racing after the tetrannual Winter Olympics. Many consider the World Cup to be a more valuable title than the Olympics or the biannual World Championships, since it requires a competitor to ski at an extremely high level in several disciplines throughout the season(and not just in one race). 1, fiche 5, Anglais, - Alpine%20Skiing%20World%20Cup
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Noms de manifestations et d'activités diverses
- Ski et surf des neiges
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Coupe du monde du ski alpin
1, fiche 5, Français, Coupe%20du%20monde%20du%20ski%20alpin
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Contrairement aux Jeux Olympiques d'hiver ou aux Championnats du monde de ski alpin qui couronnent leurs vainqueurs sur une seule course, la Coupe du monde de ski alpin consiste à additionner des points tout au long de la saison hivernale. Elle est organisée par la FIS et a lieu chaque année. La majorité des courses ont lieu en Europe, des épreuves ont aussi lieu sur le continent nord-américain et asiatique. Il est arrivé de voir des courses organisées en Argentine ou en Australie. La première saison a été disputée pendant l'hiver en 1966/1967. Les cinq disciplines du ski alpin sont représentées en nombre égal de course. Les 30 concurrents les plus rapides se voient attribuer des points. Le vainqueur du classement général de la coupe du monde ainsi que ceux de chaque discipline reçoivent un globe de cristal. 1, fiche 5, Français, - Coupe%20du%20monde%20du%20ski%20alpin
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Le Comité International Olympique (CIO) demande de respecter le nom des Jeux Olympiques tel qu'établi dans la Charte olympique, soit d'utiliser la majuscule «O». Par contre, les règles d'écriture de la langue française recommandent d'utiliser «Jeux olympiques», graphie préconisée par Sport Canada. 2, fiche 5, Français, - Coupe%20du%20monde%20du%20ski%20alpin
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2019-02-26
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Symptoms (Medicine)
- Clinical Psychology
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- anhedonia
1, fiche 6, Anglais, anhedonia
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
An incapacity to experience pleasure or a loss of interest in daily activities. 2, fiche 6, Anglais, - anhedonia
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Since the late 1980s, anhedonia has been recognised as a core symptom of depression, and is also present in schizophrenia and other mental disorders. 3, fiche 6, Anglais, - anhedonia
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
An anhedonic mother gains no joy from playing with her baby, a footballer is no longer excited when his team wins, a teenager is left unmoved by passing his driving test. 3, fiche 6, Anglais, - anhedonia
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Symptômes (Médecine)
- Psychologie clinique
Fiche 6, La vedette principale, Français
- anhédonie
1, fiche 6, Français, anh%C3%A9donie
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Incapacité à ressentir du plaisir ou perte d'intérêt pour les activités quotidiennes. 2, fiche 6, Français, - anh%C3%A9donie
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
[Il s'agit d'un] symptôme central de la dépression majeure, de la schizophrénie et d'autres troubles neuropsychiatriques. 3, fiche 6, Français, - anh%C3%A9donie
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Síntomas (Medicina)
- Psicología clínica
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- anhedonia
1, fiche 6, Espagnol, anhedonia
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
- anhedonía 2, fiche 6, Espagnol, anhedon%C3%ADa
correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Incapacidad de experimentar placer. 3, fiche 6, Espagnol, - anhedonia
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que la palabra "anhedonia" se escribe con "h" para mantener su referencia etimológica, pues tiene la misma raíz griega que "hedonismo". 3, fiche 6, Espagnol, - anhedonia
Fiche 7 - données d’organisme interne 2018-05-02
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Windows Internet Naming Service
1, fiche 7, Anglais, Windows%20Internet%20Naming%20Service
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- WINS 1, fiche 7, Anglais, WINS
correct
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Windows Internet Naming Service(WINS) is a name-resolution service that [maps] computer names to IP [Internet Protocol] addresses. 2, fiche 7, Anglais, - Windows%20Internet%20Naming%20Service
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 7, La vedette principale, Français
- service WINS
1, fiche 7, Français, service%20WINS
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
- WINS 1, fiche 7, Français, WINS
correct, nom masculin
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
WINS est un service de résolution de noms qui transforme les noms d'ordinateurs en adresses IP [protocole Internet]. 2, fiche 7, Français, - service%20WINS
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2017-11-21
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- spin for serve
1, fiche 8, Anglais, spin%20for%20serve
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Act of spinning the tennis racquet in the air or on the ground in order to determine whether the manufacturer's insignia, found in the butt of the handle, faces upwards or downwards or to determine whether a special string on the racquet is rough or smooth. If the player offered the choice of choosing wins the "toss",(s) he is given the opportunity to make the choice to serve first, select the side in which(s) he will receive serve or the right to have his or her opponent choose. 1, fiche 8, Anglais, - spin%20for%20serve
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Related phraseology: toss of the coin. 1, fiche 8, Anglais, - spin%20for%20serve
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 8, La vedette principale, Français
- tirer à nœuds ou cordes
1, fiche 8, Français, tirer%20%C3%A0%20n%26oelig%3Buds%20ou%20cordes
correct, voir observation
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- faire pivoter la raquette pour tirer au sort 1, fiche 8, Français, faire%20pivoter%20la%20raquette%20pour%20tirer%20au%20sort
correct, voir observation
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Faire pivoter la raquette pour tirer au sort (d'après le côté où elle tombe) soit le choix du côté du jeu, soit la priorité du service. 1, fiche 8, Français, - tirer%20%C3%A0%20n%26oelig%3Buds%20ou%20cordes
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Cette façon de tirer au sort est aujourd'hui désuète puisqu'il paraît que la raquette tombe plus souvent du côté «nœuds» que du côté «cordes». 2, fiche 8, Français, - tirer%20%C3%A0%20n%26oelig%3Buds%20ou%20cordes
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2017-05-16
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Electoral Systems and Political Parties
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- majority threshold
1, fiche 9, Anglais, majority%20threshold
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
If, on first count, no candidate reaches the majority threshold, the candidate with the lowest number of votes is dropped; the ballots that listed the losing candidate as first choice are reallocated to the candidate listed as their second choice, and so on until one candidate wins. 1, fiche 9, Anglais, - majority%20threshold
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Systèmes électoraux et partis politiques
Fiche 9, La vedette principale, Français
- seuil de majorité
1, fiche 9, Français, seuil%20de%20majorit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Le seuil de majorité qui s’impose traditionnellement, c’est-à-dire le seuil de 50 % + 1 des voix exprimées, apparaît pour beaucoup de chercheurs comme une évidence ne nécessitant pas de justification scientifique. 1, fiche 9, Français, - seuil%20de%20majorit%C3%A9
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2017-01-23
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Electoral Systems and Political Parties
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- plurality voting
1, fiche 10, Anglais, plurality%20voting
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
In plurality voting, each person votes for a candidate, and the candidate who has the most votes after the voting wins the election. 1, fiche 10, Anglais, - plurality%20voting
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Systèmes électoraux et partis politiques
Fiche 10, La vedette principale, Français
- scrutin pluralitaire
1, fiche 10, Français, scrutin%20pluralitaire
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Le débat sur la réforme du système électoral revient sans cesse dans l'actualité. Il est vrai que notre mode de scrutin pluralitaire (le candidat qui obtient le plus de votes dans une circonscription est élu, même s’il n’obtient pas plus de la moitié des votes) […] 1, fiche 10, Français, - scrutin%20pluralitaire
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2016-02-25
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Mathematics
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
A game in which each of two players shows one, two, or three fingers and at the same time states his guess as to the number of fingers simultaneously being shown by his opponent. A player guessing correctly wins an amount proportional to the sum of the numbers of fingers shown by the two players, and the opponent loses this amount. 1, fiche 11, Anglais, - morra
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Mathématiques
Fiche 11, La vedette principale, Français
- jeu de Morra
1, fiche 11, Français, jeu%20de%20Morra
nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2015-12-02
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Boxing
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- knockout
1, fiche 12, Anglais, knockout
correct, nom
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
- KO 2, fiche 12, Anglais, KO
correct, nom
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- knock-out 3, fiche 12, Anglais, knock%2Dout
correct, nom
- KAYO 4, fiche 12, Anglais, KAYO
correct
- kayo 5, fiche 12, Anglais, kayo
correct
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
The termination of a boxing match when one boxer has been knocked down and is unable to rise and resume boxing within a specified time. 6, fiche 12, Anglais, - knockout
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
If, as a result of being hit, a boxer touches the floor with any part of his body other than his feet, he is considered down. If the boxer remains down for a count of 10 seconds, the opponent wins by knockout. 7, fiche 12, Anglais, - knockout
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Boxe
Fiche 12, La vedette principale, Français
- mise hors de combat
1, fiche 12, Français, mise%20hors%20de%20combat
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- knock out 2, fiche 12, Français, knock%20out
correct, nom masculin, invariable
- KO 2, fiche 12, Français, KO
correct, nom masculin, invariable
- KO 2, fiche 12, Français, KO
- knock-out 3, fiche 12, Français, knock%2Dout
correct, nom masculin, invariable
- knockout 4, fiche 12, Français, knockout
correct, nom masculin, invariable
- K.-O. 5, fiche 12, Français, K%2E%2DO%2E
correct, nom masculin, invariable
- K.-O. 5, fiche 12, Français, K%2E%2DO%2E
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Si, après avoir été frappé, un boxeur touche le sol avec n’importe quelle partie de son corps autre que ses pieds, il est alors à terre. Si le boxeur reste à terre pendant un compte de 10 secondes, l’adversaire remporte le match par mise hors combat. 6, fiche 12, Français, - mise%20hors%20de%20combat
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Boxeo
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- nocaut
1, fiche 12, Espagnol, nocaut
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
- KO 2, fiche 12, Espagnol, KO
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
- puesta fuera de combate 3, fiche 12, Espagnol, puesta%20fuera%20de%20combate
correct, nom féminin
- fuera de combate 4, fiche 12, Espagnol, fuera%20de%20combate
correct, nom masculin
- knock out 5, fiche 12, Espagnol, knock%20out
correct, voir observation, nom masculin
- nocáut 1, fiche 12, Espagnol, noc%C3%A1ut
à éviter, voir observation, nom masculin
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Derrota por [un] golpe que deja fuera de combate. 1, fiche 12, Espagnol, - nocaut
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Se considera que un boxeador cae cuando toca el suelo con cualquier parte de su cuerpo, excepto los pies, como consecuencia de un golpe. Si el boxeador permanece caído por 10 segundos, el oponente gana por knock out. 6, fiche 12, Espagnol, - nocaut
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
nocaut; knock out; KO: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recomienda la forma hispanizada "nocaut" (plural "nocauts"). Asimismo indica que, de emplearse la sigla KO o usar la forma "knock out", que se haga en cursiva o entre comillas. 1, fiche 12, Espagnol, - nocaut
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
nocáut: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recomienda evitar la grafía con tilde "nocáut" por no ser apropiada. 1, fiche 12, Espagnol, - nocaut
Record number: 12, Textual support number: 1 PHR
Derrota por fuera de combate. 1, fiche 12, Espagnol, - nocaut
Fiche 13 - données d’organisme interne 2015-11-16
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Law of Contracts (common law)
- Law of Obligations (civil law)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- agreement to bond
1, fiche 13, Anglais, agreement%20to%20bond
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
A promise by the surety to issue the required bonds to the contractor if their bid wins. 2, fiche 13, Anglais, - agreement%20to%20bond
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Droit des contrats (common law)
- Droit des obligations (droit civil)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- promesse de cautionner
1, fiche 13, Français, promesse%20de%20cautionner
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Promesse de la part de la caution de remettre à l'entrepreneur le cautionnement nécessaire si l'offre de celui-ci est retenue. 2, fiche 13, Français, - promesse%20de%20cautionner
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2015-07-30
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- match point
1, fiche 14, Anglais, match%20point
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
A point that, if won, wins the match. 2, fiche 14, Anglais, - match%20point
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
When a player requires one point to win the match, he is said to hold "match point;" if, say, he leads 40-15, he has two match points [or "double match point"]. 3, fiche 14, Anglais, - match%20point
Record number: 14, Textual support number: 1 PHR
Double match point, triple match point. 3, fiche 14, Anglais, - match%20point
Record number: 14, Textual support number: 2 PHR
Hold a match point, save a match point, squander a match point, stave off a match point. 3, fiche 14, Anglais, - match%20point
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 14, La vedette principale, Français
- balle de match
1, fiche 14, Français, balle%20de%20match
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- balle de manche 2, fiche 14, Français, balle%20de%20manche
correct, nom féminin
- point de match 3, fiche 14, Français, point%20de%20match
nom masculin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Point qui, s'il est remporté, permet de gagner la manche. 2, fiche 14, Français, - balle%20de%20match
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- punto de partido
1, fiche 14, Espagnol, punto%20de%20partido
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
- pelota de partido 2, fiche 14, Espagnol, pelota%20de%20partido
correct, nom féminin
- match point 3, fiche 14, Espagnol, match%20point
nom masculin
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Punto que determina al vencedor de un partido. 4, fiche 14, Espagnol, - punto%20de%20partido
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
match point: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recomienda que los extranjerismos se escriban en cursiva o entrecomillados. 5, fiche 14, Espagnol, - punto%20de%20partido
Fiche 15 - données d’organisme interne 2015-07-06
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- deuce
1, fiche 15, Anglais, deuce
correct, nom
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- forty all 2, fiche 15, Anglais, forty%20all
correct
- 40 all 3, fiche 15, Anglais, 40%20all
correct
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
[A scoring situation that arises] when the score is tied at 40 and the player/team must get a two-point lead to win. 4, fiche 15, Anglais, - deuce
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
If each player wins three points, the score in a game is deuce. After that, if they have both won an equal number of points, the score is again deuce. 5, fiche 15, Anglais, - deuce
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
To win, one player must score two points in a row. 6, fiche 15, Anglais, - deuce
Record number: 15, Textual support number: 1 PHR
To battle back to deuce. 6, fiche 15, Anglais, - deuce
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 15, La vedette principale, Français
- égalité
1, fiche 15, Français, %C3%A9galit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- quarante partout 2, fiche 15, Français, quarante%20partout
correct, nom féminin
- 40 A 3, fiche 15, Français, 40%20A
correct, nom féminin
- quarante A 4, fiche 15, Français, quarante%20A
correct, nom féminin
- quarante à 2, fiche 15, Français, quarante%20%C3%A0
correct, nom féminin
- à deux 5, fiche 15, Français, %C3%A0%20deux
correct, voir observation, vieilli
- à deux de jeu 5, fiche 15, Français, %C3%A0%20deux%20de%20jeu
correct, voir observation, vieilli
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
[Dans un jeu, situation dans laquelle] le pointage est à égalité à 40 points, deux points d'écart sont nécessaires pour qu'un joueur ou une équipe remporte la manche. 6, fiche 15, Français, - %C3%A9galit%C3%A9
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Dans les années 1930, si chacun des joueurs avait marqué trois points, on disait «à deux» (pour «à deux points du jeu»), pour signifier qu'ils étaient à un point de gagner le jeu en remportant deux points d'affilée. Lorsque les deux adversaires avaient chacun remporté cinq jeux, on appelait «à deux de jeu» pour signifier qu'ils étaient à un point de gagner le set en remportant deux jeux d'affilée. 7, fiche 15, Français, - %C3%A9galit%C3%A9
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
Autrefois, si chacun des joueurs avait marqué trois points, on disait «À deux» (= 40 A), de l'anglais «deuce». Aujourd'hui, en Europe, même des joueurs qui n'ont aucune notion de la langue de Shakespeare utilisent parfois le terme anglais : le tennis vient de l'Angleterre. 8, fiche 15, Français, - %C3%A9galit%C3%A9
Record number: 15, Textual support number: 3 OBS
40 A : Abréviation de «40-all» qui signifie «chacun des côtés ayant 40 points». On entend parfois «40 partout» pour signaler cette marque. 7, fiche 15, Français, - %C3%A9galit%C3%A9
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- 40 partout
- 40A
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- iguales
1, fiche 15, Espagnol, iguales
correct
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Situación del marcador de un juego en la que ambos contendientes han logrado tres o más puntos. 2, fiche 15, Espagnol, - iguales
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
[...] si cada uno de los jugadores ha ganado tres tantos, se le da el nombre de "iguales" (en inglés "deuce"). El primer tanto hecho inmediatamente después, se denomina "ventaja" en favor del jugador que lo ha ganado. Cuando el mismo jugador gana el tanto siguiente, gana el juego. Si lo pierde, se anuncia otra vez "iguales", y así sucesivamente, hasta que uno de los dos adversarios haya marcado dos puntos más que el otro [...] 3, fiche 15, Espagnol, - iguales
Fiche 16 - données d’organisme interne 2015-06-16
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Martial Arts
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- ippon
1, fiche 16, Anglais, ippon
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- full point 2, fiche 16, Anglais, full%20point
correct
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
The maximum score awarded to a judoka which results in an immediate end to the contest. 3, fiche 16, Anglais, - ippon
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Ippon means full point. It is the highest score in a match. A score of ippon wins the match. When an opponent is thrown full or mostly on their back, with force, and control, the score is ippon. In groundwork a hold down of 25 seconds receives the score ippon. Ippon may also be awarded if the opponent gives up to an [armlock or strangle technique]. 4, fiche 16, Anglais, - ippon
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Arts martiaux
Fiche 16, La vedette principale, Français
- ippon
1, fiche 16, Français, ippon
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Point maximal accordé à un judoka et qui met fin immédiatement à l’affrontement. 2, fiche 16, Français, - ippon
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Toutefois, le combat peut ne durer que quelques secondes si un judoka réussit un ippon (10 points) en utilisant une technique appropriée. [...] Un combattant réussit un ippon (victoire immédiate) en projetant au sol son adversaire avec contrôle, force et vitesse; l’adversaire doit tomber sur le dos. 3, fiche 16, Français, - ippon
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
La plupart des termes japonais en judo s'emploient au masculin, mais il y a des exceptions. 4, fiche 16, Français, - ippon
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Artes marciales
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- ippon
1, fiche 16, Espagnol, ippon
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Puntuación máxima otorgada a un judoca y que resulta en el final inmediato del combate. 1, fiche 16, Espagnol, - ippon
Fiche 17 - données d’organisme interne 2015-05-27
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Cycling
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- road cycling
1, fiche 17, Anglais, road%20cycling
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Road cycling takes place outdoors on asphalt roads. In the mass start event, teams work together in a mix of drafting, stamina and strategy over a 160-kilometre(99. 1 miles) course for men and 80 kilometres(49. 7 miles) for women. The first rider to cross the finish line wins. 1, fiche 17, Anglais, - road%20cycling
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Cyclisme
Fiche 17, La vedette principale, Français
- cyclisme sur route
1, fiche 17, Français, cyclisme%20sur%20route
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Le cyclisme sur route se dispute à l’extérieur sur des routes asphaltées. À l’épreuve de départ groupé, des équipes travaillent ensemble dans un mélange de prise d’aspiration, d’endurance et de stratégie [...] 1, fiche 17, Français, - cyclisme%20sur%20route
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Ciclismo
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- ciclismo de ruta
1, fiche 17, Espagnol, ciclismo%20de%20ruta
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
- ciclismo en ruta 2, fiche 17, Espagnol, ciclismo%20en%20ruta
correct, nom masculin
- ciclismo en carretera 3, fiche 17, Espagnol, ciclismo%20en%20carretera
correct, nom masculin
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Modalidad de ciclismo de competición que consiste en competir en carretera [...] 3, fiche 17, Espagnol, - ciclismo%20de%20ruta
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Se dice que el ciclismo de ruta es el deporte con el escenario más grande del mundo, puesto que son las carreteras las que sirven como estadio para la realización de las competencias. 4, fiche 17, Espagnol, - ciclismo%20de%20ruta
Fiche 18 - données d’organisme interne 2015-03-26
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Games and Competitions (Sports)
- General Sports Regulations
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- challenge
1, fiche 18, Anglais, challenge
correct, nom
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
A sport event in which the winner is the holder of a prize or a title until a challenger wins it in turn. 2, fiche 18, Anglais, - challenge
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Jeux et compétitions (Sports)
- Règlements généraux des sports
Fiche 18, La vedette principale, Français
- challenge
1, fiche 18, Français, challenge
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- coupe du défi 2, fiche 18, Français, coupe%20du%20d%C3%A9fi
correct, voir observation, nom masculin, Canada
- chalenge 3, fiche 18, Français, chalenge
correct, voir observation, nom masculin, Canada, Europe
- challenge-cup 2, fiche 18, Français, challenge%2Dcup
correct, voir observation, nom masculin, Europe
- défi 4, fiche 18, Français, d%C3%A9fi
correct, nom masculin
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Épreuve sportive dans laquelle le gagnant devient détenteur d'un prix, d'un titre, jusqu'à ce qu'un concurrent, dans une épreuve ultérieure, l'en dépossède. 5, fiche 18, Français, - challenge
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Il arrive parfois que le règlement stipule qu'après avoir gagné 3 fois l'épreuve, le champion garde l'objet en question à perpétuité. 2, fiche 18, Français, - challenge
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
chalenge (1988) : Commission ministérielle de terminologie du sport (France), 200 mots du sport olympique, 1988-08-01, sous «Termes généraux»; terme recommandé pour remplacer le terme anglais «challenge». 5, fiche 18, Français, - challenge
Record number: 18, Textual support number: 3 OBS
challenge (1885) : De l'ancien français «chalenge» = contestation; repris de l'anglais «challenge», défi. 6, fiche 18, Français, - challenge
Record number: 18, Textual support number: 4 OBS
On ne sait encore si le Canada emboîtera le pas derrière la France qui utilise déjà «challenge» et «challenge-cup» et à laquelle on recommande d'utiliser «chalenge». Tout porte à croire que le nombre de compétitions gérées à partir de l'Europe en imposera l'usage, surtout si le nom donné à une épreuve contient ce terme. Entre-temps, «coupe du défi» dans le sens d'épreuve est utilisé au Canada. 5, fiche 18, Français, - challenge
Record number: 18, Textual support number: 5 OBS
challenge : Terme entériné par le Comité de linguistique de Radio-Canada et le Secrétariat d'État du Canada. 5, fiche 18, Français, - challenge
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2015-01-05
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- competitive layer
1, fiche 19, Anglais, competitive%20layer
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
The input vector is distributed to all units on the competitive layer. The ith unit wins the competition and has an output of inhibitory unit competitive units have an output of zero. 1, fiche 19, Anglais, - competitive%20layer
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
Fiche 19, La vedette principale, Français
- couche de neurones en inhibition mutuelle
1, fiche 19, Français, couche%20de%20neurones%20en%20inhibition%20mutuelle
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Une autre voie de recherche est de ne pas chercher à mettre en œuvre la règle de "tout au vainqueur" mais une règle de sélectivité plus fine s'appuyant sur la topologie de la couche de neurones en inhibition mutuelle. 1, fiche 19, Français, - couche%20de%20neurones%20en%20inhibition%20mutuelle
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2014-12-04
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Various Sports
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- flyball
1, fiche 20, Anglais, flyball
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Flyball races match two teams of four dogs each, racing side-by-side over a fifty one foot long course. Each dog must run in relay fashion down the jumps, trigger a flyball box, releasing the ball, retrieve the ball, and return over the jumps. The next dog is released to run the course but can’t cross the start/finish line until the previous dog has returned over all four jumps and reached the start/finish line. The first team to have all four dogs finish the course without error wins the heat. 2, fiche 20, Anglais, - flyball
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Sports divers
Fiche 20, La vedette principale, Français
- flyball
1, fiche 20, Français, flyball
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Le principe du flyball est simple : le chien effectue seul un parcours rectiligne composé d’une série de quatre haies au bout duquel est positionné une boîte (le lanceur) comportant une pédale sur laquelle il doit appuyer, déclenchant ainsi l’éjection d’une balle qu’il rattrape au vol et rapporte à son maître en sautant les mêmes quatre haies en sens inverse. 2, fiche 20, Français, - flyball
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2014-04-16
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Skiing and Snowboarding
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- ski cross
1, fiche 21, Anglais, ski%20cross
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
- SX 2, fiche 21, Anglais, SX
correct
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Ski cross is based on a simple concept : first across the finish line wins. Four skiers race down a course of rolls, banks and ridges. 3, fiche 21, Anglais, - ski%20cross
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Ski et surf des neiges
Fiche 21, La vedette principale, Français
- ski cross
1, fiche 21, Français, ski%20cross
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
[...] course à obstacles (des bosses, des courbes relevées ou des tremplins), à laquelle participent en même temps quatre skieurs. 2, fiche 21, Français, - ski%20cross
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2014-04-07
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Team Sports
- Indigenous Arts and Culture
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- snow snake
1, fiche 22, Anglais, snow%20snake
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- snowsnake 1, fiche 22, Anglais, snowsnake
correct
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Snow snake is played on a track. Snow is piled up at the beginning of the track to a height of about 4 feet. Then the track gradually slopes downward to follow the contour of the earth. A log is then placed on top of the snow pile to make a track that the shooters must throw their snakes in. The community who has the best throws, wins. The best throwers win prizes but more importantly, bragging rights until the next event. 1, fiche 22, Anglais, - snow%20snake
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Sports d'équipe
- Arts et culture autochtones
Fiche 22, La vedette principale, Français
- serpent à neige
1, fiche 22, Français, serpent%20%C3%A0%20neige
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Le serpent à neige est un jeu d’hiver traditionnel chez les Autochtones des régions boisées de l’Est. Le jeu consiste à lancer aussi loin que possible un bâton préparé à cette fin dans un couloir de neige. Chaque concurrent a trois essais et le gagnant est celui qui lance le serpent le plus loin. 1, fiche 22, Français, - serpent%20%C3%A0%20neige
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2013-11-26
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Sales (Marketing)
- Market Prices
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- Vickrey auction
1, fiche 23, Anglais, Vickrey%20auction
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
A... sealed-bid auction, where bidders submit written bids without knowing the bid of the other people in the auction, and in which the highest bidder wins, but the price paid is the second-highest bid. 1, fiche 23, Anglais, - Vickrey%20auction
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Vente
- Prix (Commercialisation)
Fiche 23, La vedette principale, Français
- enchère de Vickrey
1, fiche 23, Français, ench%C3%A8re%20de%20Vickrey
correct, nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
[...] enchère à plis fermés où le lot est attribué au plus offrant mais au prix donné par le deuxième plus offrant. 1, fiche 23, Français, - ench%C3%A8re%20de%20Vickrey
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Elles portent le nom de William Vickrey, qui a démontré que ce type d'enchères incitent les enchérisseurs à parier sur la valeur réelle qu'ils attribuent au lot. 1, fiche 23, Français, - ench%C3%A8re%20de%20Vickrey
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2012-07-16
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- deuce service court
1, fiche 24, Anglais, deuce%20service%20court
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
- deuce court 2, fiche 24, Anglais, deuce%20court
correct
- deuce side 3, fiche 24, Anglais, deuce%20side
correct
- forehand side 4, fiche 24, Anglais, forehand%20side
correct, voir observation
- forehand court 5, fiche 24, Anglais, forehand%20court
correct
- right-hand court 6, fiche 24, Anglais, right%2Dhand%20court
correct
- right court 6, fiche 24, Anglais, right%20court
correct
- right half of the court 7, fiche 24, Anglais, right%20half%20of%20the%20court
correct
- right half 8, fiche 24, Anglais, right%20half
correct
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
The right-hand service court into which the server must serve when the score is "deuce". In other words, the right half of a tennis player’s court as that player faces the opposing baseline. 3, fiche 24, Anglais, - deuce%20service%20court
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
The term "forehand court" is only valid if one were to assume that the recipient of the message is a righthander. Otherwise use one of the other synonyms. Other related term: station (e.g. to stand in the correct station before serving). 3, fiche 24, Anglais, - deuce%20service%20court
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
When you are serving from your forehand side, it’s usually a good idea to give your receiver another wide-angle serve that takes him across his forehand sideline. 5, fiche 24, Anglais, - deuce%20service%20court
Record number: 24, Textual support number: 2 CONT
If your volley went to the other sideline (his backhand), you’ll do just the reverse: you’ll drift over into your own forehand court. 5, fiche 24, Anglais, - deuce%20service%20court
Record number: 24, Textual support number: 3 CONT
In delivering the service, the Server shall stand alternately behind the right and left Courts beginning from the right in every game. 6, fiche 24, Anglais, - deuce%20service%20court
Record number: 24, Textual support number: 4 CONT
The point score being 15-all, the Server, by mistake, serves from the left-hand Court. He wins the point. He then serves again from the right-hand Court, delivering a fault. 6, fiche 24, Anglais, - deuce%20service%20court
Fiche 24, Terme(s)-clé(s)
- righthand court
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 24, La vedette principale, Français
- demi-court droit
1, fiche 24, Français, demi%2Dcourt%20droit
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- court de coup droit 2, fiche 24, Français, court%20de%20coup%20droit
correct, nom masculin
- moitié droite 3, fiche 24, Français, moiti%C3%A9%20droite
correct, nom féminin
- côté coup droit 4, fiche 24, Français, c%C3%B4t%C3%A9%20coup%20droit
nom masculin
- moitié droite du court 4, fiche 24, Français, moiti%C3%A9%20droite%20du%20court
correct, nom féminin
- demi-droit 5, fiche 24, Français, demi%2Ddroit
nom masculin
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Pour un droitier, le côté droit du court. 6, fiche 24, Français, - demi%2Dcourt%20droit
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Terme connexe : moitié du terrain (p. ex.: effectuer son service à partir de la bonne moitié du terrain), diagonale des égalités, carré de service droit. 6, fiche 24, Français, - demi%2Dcourt%20droit
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
[...] si vous servez, par exemple, du demi-court droit, vous devez placer la balle dans le demi-court opposé. 1, fiche 24, Français, - demi%2Dcourt%20droit
Record number: 24, Textual support number: 2 CONT
En alternance, le joueur effectue son service à partir de la moitié droite puis de la moitié gauche du terrain, en commençant par la droite à chaque jeu [...] 3, fiche 24, Français, - demi%2Dcourt%20droit
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 24, La vedette principale, Espagnol
- lado derecho
1, fiche 24, Espagnol, lado%20derecho
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Espagnol
Fiche 24, Les synonymes, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Con el tanteo de 15 iguales, el jugador al que le corresponde sacar lo hace, por error, desde el lado izquierdo [...] Sirve, a continuación, desde el lado derecho, fallando el primer saque [...] 2, fiche 24, Espagnol, - lado%20derecho
Fiche 25 - données d’organisme interne 2012-06-04
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Environmental Economics
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- Knowledge and Technology for Improved Innovation and Productivity 1, fiche 25, Anglais, Knowledge%20and%20Technology%20for%20Improved%20Innovation%20and%20Productivity
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- Resource Innovation Initiative 1, fiche 25, Anglais, Resource%20Innovation%20Initiative
ancienne désignation
- RII 1, fiche 25, Anglais, RII
ancienne désignation
- RII 1, fiche 25, Anglais, RII
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
In the context of the Minister's Natural Resources Action Plan and WINS [Work and Innovation Strategy]. 1, fiche 25, Anglais, - Knowledge%20and%20Technology%20for%20Improved%20Innovation%20and%20Productivity
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Économie environnementale
Fiche 25, La vedette principale, Français
- Les connaissances et la technologie au service de l'innovation et de la productivité
1, fiche 25, Français, Les%20connaissances%20et%20la%20technologie%20au%20service%20de%20l%27innovation%20et%20de%20la%20productivit%C3%A9
nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Français
- CTSIP 1, fiche 25, Français, CTSIP
nom féminin
Fiche 25, Les synonymes, Français
- Initiative d'innovation dans le secteur des ressources 1, fiche 25, Français, Initiative%20d%27innovation%20dans%20le%20secteur%20des%20ressources
ancienne désignation, nom féminin
- IISR 1, fiche 25, Français, IISR
ancienne désignation, nom féminin
- IISR 1, fiche 25, Français, IISR
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Dans le contexte du plan d'action du ministre pour les ressources naturelles et de la stratégie de travail et d'innovation. 1, fiche 25, Français, - Les%20connaissances%20et%20la%20technologie%20au%20service%20de%20l%27innovation%20et%20de%20la%20productivit%C3%A9
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2012-05-07
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Sales (Marketing)
- Law of Contracts (common law)
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- English auction
1, fiche 26, Anglais, English%20auction
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
An English auction is probably the most common type of auction. In this auction the auctioneer starts the bidding with an opening bid. Potential buyers then bid the price up until only one buyer is left who is willing to pay the high price. The buyer who bids the highest wins the auction. 2, fiche 26, Anglais, - English%20auction
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Vente
- Droit des contrats (common law)
Fiche 26, La vedette principale, Français
- vente aux enchères anglaise
1, fiche 26, Français, vente%20aux%20ench%C3%A8res%20anglaise
correct, nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- enchères anglaises 2, fiche 26, Français, ench%C3%A8res%20anglaises
correct, nom féminin, pluriel
- vente aux enchères à l'anglaise 3, fiche 26, Français, vente%20aux%20ench%C3%A8res%20%C3%A0%20l%27anglaise
nom féminin
- enchères à l'anglaise 3, fiche 26, Français, ench%C3%A8res%20%C3%A0%20l%27anglaise
nom féminin, pluriel
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Le prix est successivement augmenté jusqu'à ce qu'il ne reste qu'un seul enchérisseur. [Les enchères anglaises] ont pour caractéristique essentielle qu'à n'importe quel moment chaque enchérisseur connaît le [montant] de la meilleure offre présentée. 2, fiche 26, Français, - vente%20aux%20ench%C3%A8res%20anglaise
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2012-03-02
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Fencing
- Combined-Events Contests
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- valid hit
1, fiche 27, Anglais, valid%20hit
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
- valid touché 2, fiche 27, Anglais, valid%20touch%C3%A9
correct
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
... a hit within the prescribed target area with the point of the weapon ... 3, fiche 27, Anglais, - valid%20hit
Record number: 27, Textual support number: 2 DEF
A hit recorded against a fencer and made inside the valid target area in foil or sabre fencing; any hit recorded against a fencer in épée fencing. 4, fiche 27, Anglais, - valid%20hit
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
The fencer with the least hits against him or her wins. 2, fiche 27, Anglais, - valid%20hit
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Escrime
- Compétitions à épreuves combinées
Fiche 27, La vedette principale, Français
- touche valable
1, fiche 27, Français, touche%20valable
correct, nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
- touche valide 2, fiche 27, Français, touche%20valide
correct, nom féminin
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Touche enregistrée contre un escrimeur et qui a fait contact en dedans de la zone-cible déterminée pour l'escrime au fleuret et au sabre; toute touche enregistrée contre un escrimeur à l'épée. 3, fiche 27, Français, - touche%20valable
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
Il ressort qu'une touche non valable ne peut empêcher la signalisation d'une touche valable immédiate du même côté. 4, fiche 27, Français, - touche%20valable
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
L'escrimeur contre qui il y a le moins de touches gagne. 2, fiche 27, Français, - touche%20valable
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Campo(s) temático(s)
- Esgrima
- Competiciones de pruebas combinadas
Fiche 27, La vedette principale, Espagnol
- toque válido
1, fiche 27, Espagnol, toque%20v%C3%A1lido
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Espagnol
Fiche 27, Les synonymes, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2012-01-10
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- tiebreaker
1, fiche 28, Anglais, tiebreaker
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
- tie breaker 2, fiche 28, Anglais, tie%20breaker
correct
- tie-breaker 3, fiche 28, Anglais, tie%2Dbreaker
correct
- tie-break 4, fiche 28, Anglais, tie%2Dbreak
correct
- tie break 5, fiche 28, Anglais, tie%20break
correct
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
A means of resolving tied sets that have reached 6-all or 8-all, for example, rather than continuing in a theoretically endless deuce set in which one side must be two games ahead to win after 5-5 in games. 6, fiche 28, Anglais, - tiebreaker
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
The first set went to a tiebreaker. 7, fiche 28, Anglais, - tiebreaker
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Tiebreakers are used to avoid marathon sets. The first player to win six games wins the set, unless the opponent has won five games. In that case, the player with six games may take the set by winning the next game. If that player loses it,(a) play can continue until either player wins two straight games, or(b) a tiebreaker may be played in which the winner is the first player to score seven points with at least a two-point lead. If the score reaches 6-6 in the tiebreaker, play continues until one player leads by two points. 6, fiche 28, Anglais, - tiebreaker
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
Serve alternates during the tie breaker, which is won by the first side to reach a specified number, depending on the form of tie breaker. 6, fiche 28, Anglais, - tiebreaker
Record number: 28, Textual support number: 1 PHR
Decisive tiebreaker. 6, fiche 28, Anglais, - tiebreaker
Record number: 28, Textual support number: 2 PHR
Tiebreak record. 6, fiche 28, Anglais, - tiebreaker
Record number: 28, Textual support number: 3 PHR
To go to a tiebreak. 6, fiche 28, Anglais, - tiebreaker
Record number: 28, Textual support number: 4 PHR
To invoke, win the set in a tiebreaker. 6, fiche 28, Anglais, - tiebreaker
Fiche 28, Terme(s)-clé(s)
- tiebreak
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 28, La vedette principale, Français
- jeu décisif
1, fiche 28, Français, jeu%20d%C3%A9cisif
correct, nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
- bris d'égalité 2, fiche 28, Français, bris%20d%27%C3%A9galit%C3%A9
correct, voir observation, nom masculin, Canada
- départage 3, fiche 28, Français, d%C3%A9partage
correct, nom masculin
- tie-break 4, fiche 28, Français, tie%2Dbreak
à éviter, anglicisme, nom masculin
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Système conventionnel de pointage ou jeu de conclusion d'une manche destiné à départager les joueurs par un décompte de points particulier, en cas d'égalité à six jeux partout, et par le fait même à écourter la durée de cette manche. 5, fiche 28, Français, - jeu%20d%C3%A9cisif
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Le bris d'égalité. Le joueur à qui revient le service effectue celui-ci du côté droit de la ligne de fond. Puis, lorsqu'un point est marqué, son adversaire effectue les 2 services suivants, et les 2 joueurs alternent ensuite le service à tous les 2 points jusqu'à la fin du bris d'égalité, changeant de côté du court à tous les 6 points. Le premier joueur à remporter 7 points gagne le bris d'égalité et la manche, à condition de mener par au moins 2 points (7-5). Si le score atteint 6-6, le jeu continue jusqu'à ce qu'un des joueurs prenne une avance de 2 points. 6, fiche 28, Français, - jeu%20d%C3%A9cisif
Record number: 28, Textual support number: 2 CONT
L'Allemand [...] a souffert dans la première manche qu'il a enlevée au jeu décisif (7/5). Mais il a su ensuite trouver le bon rythme face à un joueur qui s'est peu à peu éteint. 7, fiche 28, Français, - jeu%20d%C3%A9cisif
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Bris d'égalité : calque de l'anglais, quoique toujours plus populaire que le terme dit correct «jeu décisif». 5, fiche 28, Français, - jeu%20d%C3%A9cisif
Record number: 28, Textual support number: 1 PHR
Amorcer un jeu décisif. 5, fiche 28, Français, - jeu%20d%C3%A9cisif
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 28, La vedette principale, Espagnol
- muerte súbita
1, fiche 28, Espagnol, muerte%20s%C3%BAbita
correct, nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Espagnol
Fiche 28, Les synonymes, Espagnol
- desempate 2, fiche 28, Espagnol, desempate
correct, nom masculin
- tie break 3, fiche 28, Espagnol, tie%20break
nom masculin
- tie-break 4, fiche 28, Espagnol, tie%2Dbreak
nom masculin
- tie-breaker 5, fiche 28, Espagnol, tie%2Dbreaker
nom masculin
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Sistema de puntuación que permite acortar la duración de una manga. Suele ponerse en práctica cuando el marcador es de 6 juegos a 6. 6, fiche 28, Espagnol, - muerte%20s%C3%BAbita
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Se juega un tie-break («muerte súbita»), o desempate, cuando en un set hay empate a seis juegos; el primer jugador que marque siete puntos, con una diferencia de dos puntos, gana el set. 7, fiche 28, Espagnol, - muerte%20s%C3%BAbita
Record number: 28, Textual support number: 2 CONT
Bruguera sólo bajó la guardia una vez, en la tercera manga, cuando acababa de perder la muerte súbita del segundo set. 7, fiche 28, Espagnol, - muerte%20s%C3%BAbita
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
tie break; tie-break; tie-breaker: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recomienda que los extranjerismos se escriban en cursiva o entrecomillados. 8, fiche 28, Espagnol, - muerte%20s%C3%BAbita
Fiche 29 - données d’organisme interne 2012-01-10
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- play
1, fiche 29, Anglais, play
correct, nom
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Set of strokes and movements in which the principal objective is to maintain an exchange between two players(or two teams in doubles) for as long as possible. The successful player(s) not only wins the rally(play), but the point as well. 2, fiche 29, Anglais, - play
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
By extension, the term "play" is sometimes used as a synonym of "game," as in the phrase, "In women’s play, top-seeded defending champion Arantxa Sanchez Vicario routed Conchita Martnez." 2, fiche 29, Anglais, - play
Record number: 29, Textual support number: 1 PHR
Aggressive, consistent, continuous, flawless, gallery, gutsy, night, serve-and-volley, singles, sloppy, superb play. 2, fiche 29, Anglais, - play
Record number: 29, Textual support number: 2 PHR
Stoppage in play. 2, fiche 29, Anglais, - play
Record number: 29, Textual support number: 3 PHR
To dictate, dominate, hold up play. To read the play. 2, fiche 29, Anglais, - play
Record number: 29, Textual support number: 4 PHR
To have no play on the ball. To keep the ball in play. 2, fiche 29, Anglais, - play
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 29, La vedette principale, Français
- jeu
1, fiche 29, Français, jeu
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
Neuvième joueur au classement junior [,il] a entrepris en lion l'ultime manche, multipliant les jeux spectaculaires pour rapidement prendre les devants. 1, fiche 29, Français, - jeu
Record number: 29, Textual support number: 1 PHR
Jeu continu, spectaculaire. 2, fiche 29, Français, - jeu
Record number: 29, Textual support number: 2 PHR
Régularité dans le jeu. 2, fiche 29, Français, - jeu
Record number: 29, Textual support number: 3 PHR
Améliorer, arrêter, entraver, interrompre, perturber, retarder, suspendre le jeu. 2, fiche 29, Français, - jeu
Record number: 29, Textual support number: 4 PHR
Jeu au filet. 2, fiche 29, Français, - jeu
Record number: 29, Textual support number: 5 PHR
Style de jeu. 2, fiche 29, Français, - jeu
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 29, La vedette principale, Espagnol
- juego
1, fiche 29, Espagnol, juego
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Espagnol
Fiche 29, Les synonymes, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
La pelota está en juego hasta que no se ha decidido el tanto. 2, fiche 29, Espagnol, - juego
Record number: 29, Textual support number: 1 PHR
Juego demorado, interferido, suspendido. 2, fiche 29, Espagnol, - juego
Record number: 29, Textual support number: 2 PHR
Interrupción en el juego. 2, fiche 29, Espagnol, - juego
Record number: 29, Textual support number: 3 PHR
Mantener la pelota en juego. 2, fiche 29, Espagnol, - juego
Record number: 29, Textual support number: 4 PHR
Suspender un juego. 2, fiche 29, Espagnol, - juego
Record number: 29, Textual support number: 5 PHR
El juego se reanuda. 2, fiche 29, Espagnol, - juego
Record number: 29, Textual support number: 6 PHR
Juego que se está desarrollando. 2, fiche 29, Espagnol, - juego
Fiche 30 - données d’organisme interne 2011-12-21
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Hunting and Sport Fishing
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- drag hunt
1, fiche 30, Anglais, drag%20hunt
correct, nom
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
- draghunting 2, fiche 30, Anglais, draghunting
correct
- drag hunting 3, fiche 30, Anglais, drag%20hunting
correct
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
A hunt using an artificial scent or drag. 4, fiche 30, Anglais, - drag%20hunt
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
Drag hunting is a sport in which a group of dogs(usually foxhounds or beagles) chase a scent that has been laid(dragged) over a terrain before the hunt. The scent, usually a combination of aniseed oils and possibly animal meats, is dragged along the terrain by a volunteer for any distance up to several miles to a designated finish line before the hounds are released at the start line by their owners. The hound first crossing the finish line wins the race. 5, fiche 30, Anglais, - drag%20hunt
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Chasse et pêche sportive
Fiche 30, La vedette principale, Français
- chasse fictive
1, fiche 30, Français, chasse%20fictive
correct, nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
- chasse au leurre 2, fiche 30, Français, chasse%20au%20leurre
correct, nom féminin
- chasse à l'odorat 3, fiche 30, Français, chasse%20%C3%A0%20l%27odorat
correct, nom féminin
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
Les équipages anglais, au lieu d'enfreindre la loi, se sont adaptés en organisant des chasses fictives. En effet les habitudes de sortie dans la campagne sont ainsimaintenues; les cavaliers donnent à la meute un autre objectif : suivre une trace olfactive pour débusquer non pas un animal terrorisé mais un leurre. Certains habitués de cette pratique alternative, bien installée en divers pays qui ont renoncé à la chasse à courre depuis plus ou moins longtemps, imaginent des parcours nécessitant une grande maîtrise des obstacles et méritent alors le titre de sportifs. 4, fiche 30, Français, - chasse%20fictive
Record number: 30, Textual support number: 2 CONT
Chasse au leurre : chasse fictive où l'odeur du gibier est reproduite grâce à un leurre. 5, fiche 30, Français, - chasse%20fictive
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2011-09-30
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- break serve
1, fiche 31, Anglais, break%20serve
correct, verbe
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
- break 2, fiche 31, Anglais, break
correct, verbe
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
To win a game served by an opponent. 1, fiche 31, Anglais, - break%20serve
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
Huber, the No. 12-ranked player in the world, broke Pierce at love in the opening game of the match and then outslugged her from the baseline for most of the rest of it. 3, fiche 31, Anglais, - break%20serve
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
The "break point" is potentially the last point of a game being won by the receiver. If the receiver wins it, he breaks. If the server wins it, he prolongs the game and may eventually pull out a victory. 1, fiche 31, Anglais, - break%20serve
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
Because the server is generally conceded to have an advantage, the winning of a game on the opponent’s serve is an important step toward winning the set. The German equivalent given is in nominal form. 1, fiche 31, Anglais, - break%20serve
Record number: 31, Textual support number: 3 OBS
Related terms: (service) break, to break back. 1, fiche 31, Anglais, - break%20serve
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 31, La vedette principale, Français
- faire le bris
1, fiche 31, Français, faire%20le%20bris
correct, Canada
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
- faire le break 2, fiche 31, Français, faire%20le%20break
correct, Europe
- réussir le break 3, fiche 31, Français, r%C3%A9ussir%20le%20break
correct, Europe
- prendre le service 4, fiche 31, Français, prendre%20le%20service
correct
- prendre le service adverse 5, fiche 31, Français, prendre%20le%20service%20adverse
correct
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Mener dans un set en prenant le service de l'adversaire. 6, fiche 31, Français, - faire%20le%20bris
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
Il réussit le break au troisième jeu, reperdit son service, mais fit un nouveau break, se détachant 4-3. 3, fiche 31, Français, - faire%20le%20bris
Record number: 31, Textual support number: 2 CONT
Un joueur gagne ou perd son service quand il est serveur; il prend le service de l'adversaire quand il est relanceur. 3, fiche 31, Français, - faire%20le%20bris
Record number: 31, Textual support number: 3 CONT
Agassi faisait à nouveau le bris pour mener 3-0 puis 4-0 et enfin 5-1. 7, fiche 31, Français, - faire%20le%20bris
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
On emploie le terme «break» dans l'expression «faire le break», sans que cela ait quelque chose à voir avec le «tie-break». Il s'agit d'un anglicisme qui signifie «prendre le service de l'adversaire». Certains considèrent que l'on ne peut à proprement parler de «break» que lorsqu'un joueur mène par deux jeux d'écart, c'est-à-dire lorsqu'il a pris le service adverse et ensuite gagné le sien. Mais, le plus souvent, on emploie cette expression pour signifier qu'un joueur a pris le service de l'autre. S'il ne gagne pas son service derrière, on dit, en Europe, que l'adversaire a «débreaké» (au Canada, «repris son bris»). 8, fiche 31, Français, - faire%20le%20bris
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 31, La vedette principale, Espagnol
- romper el servicio
1, fiche 31, Espagnol, romper%20el%20servicio
correct
Fiche 31, Les abréviations, Espagnol
Fiche 31, Les synonymes, Espagnol
- romper 2, fiche 31, Espagnol, romper
correct
- hacer un break 3, fiche 31, Espagnol, hacer%20un%20break
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
Y eso que el argentino aprovechó un par de despistes para romper el servicio en el octavo juego y empatar el choque (6-3), robando al balear su primer set del torneo. 4, fiche 31, Espagnol, - romper%20el%20servicio
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
hacer un break: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recomienda que los extranjerismos se escriban en cursiva o entrecomillados. 5, fiche 31, Espagnol, - romper%20el%20servicio
Fiche 32 - données d’organisme interne 2011-09-07
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Mathematics
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- coin-matching game
1, fiche 32, Anglais, coin%2Dmatching%20game
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
A two-person zero-sum game in which each of the two players tosses a coin of like value. If the two coins show like faces-either both "heads" or both "tails"-the first player wins, while if they show unlike faces the second player wins. 1, fiche 32, Anglais, - coin%2Dmatching%20game
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Mathématiques
Fiche 32, La vedette principale, Français
- jeu de pile ou face
1, fiche 32, Français, jeu%20de%20pile%20ou%20face
correct, nom féminin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2011-08-29
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- ad service court
1, fiche 33, Anglais, ad%20service%20court
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
- ad-court 2, fiche 33, Anglais, ad%2Dcourt
correct, voir observation
- ad court 3, fiche 33, Anglais, ad%20court
correct, voir observation
- advantage court 4, fiche 33, Anglais, advantage%20court
correct, voir observation
- lest service court 1, fiche 33, Anglais, lest%20service%20court
correct
- left court 5, fiche 33, Anglais, left%20court
correct
- left-hand court 6, fiche 33, Anglais, left%2Dhand%20court
correct
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
When serving or returning serve, the left side as a player faces the net. 1, fiche 33, Anglais, - ad%20service%20court
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
The shortened form "ad-court" is more commonly heard and seen than "advantage court"; it refers to the left court from which the advantage is always played. Other related term: station (e.g., to stand in correct station before serving). 7, fiche 33, Anglais, - ad%20service%20court
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
The point score being 15-all, the Server, by mistake, serves from the left-hand court. He wins the point. He then serves again from the right-hand court, delivering a fault. 6, fiche 33, Anglais, - ad%20service%20court
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 33, La vedette principale, Français
- court gauche
1, fiche 33, Français, court%20gauche
correct, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
- court de revers 2, fiche 33, Français, court%20de%20revers
correct, voir observation, nom masculin
- moitié gauche 3, fiche 33, Français, moiti%C3%A9%20gauche
correct, nom féminin
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Zone à gauche de la ligne médiane, à partir du filet jusqu'à la ligne de fond. 1, fiche 33, Français, - court%20gauche
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Le terme «court de revers» ne s'applique pas aux gauchers, donc n'est pas entièrement fiable. Phraséologie connexe : moitié du terrain (p. ex. : effectuer son service à partir de la bonne moitié du terrain), diagonale des avantages, carré de service gauche. 4, fiche 33, Français, - court%20gauche
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 33, La vedette principale, Espagnol
- lado izquierdo
1, fiche 33, Espagnol, lado%20izquierdo
correct, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Espagnol
Fiche 33, Les synonymes, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
Con el tanteo de 15 iguales, el jugador al que le corresponde sacar lo hace, por error, desde el lado izquierdo [...] 2, fiche 33, Espagnol, - lado%20izquierdo
Fiche 34 - données d’organisme interne 2011-08-29
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- break point
1, fiche 34, Anglais, break%20point
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
- break-point 2, fiche 34, Anglais, break%2Dpoint
correct
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Potentially, the last point of a game being won by the receiver. If the receiver wins it, he breaks. If the server wins it, he prolongs the game and may eventually pull out a victory. 3, fiche 34, Anglais, - break%20point
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Obviously, a critical point. The following are break points (with the server’s score given first): 0-40, 15-40, 30-40 advantage receiver. The term is also said of the point won in this situation. 3, fiche 34, Anglais, - break%20point
Record number: 34, Textual support number: 1 PHR
Double, triple break point. 3, fiche 34, Anglais, - break%20point
Record number: 34, Textual support number: 2 PHR
Break point conversion. 3, fiche 34, Anglais, - break%20point
Record number: 34, Textual support number: 3 PHR
To come back from, convert, flight off, hold, save, stave off, survive a break point. 3, fiche 34, Anglais, - break%20point
Fiche 34, Terme(s)-clé(s)
- breakpoint
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 34, La vedette principale, Français
- balle de bris d'égalité
1, fiche 34, Français, balle%20de%20bris%20d%27%C3%A9galit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
- balle de bris 2, fiche 34, Français, balle%20de%20bris
correct, nom féminin, Canada
- balle de break 3, fiche 34, Français, balle%20de%20break
correct, nom féminin, Europe
- balle de rupture 4, fiche 34, Français, balle%20de%20rupture
correct, nom féminin
- balle de brèche 4, fiche 34, Français, balle%20de%20br%C3%A8che
correct, nom féminin
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
L'Américain a mené 4-1 dans ce dernier set, mais a été rejoint et a même dû sauver ensuite plusieurs balles de break avant d'arracher la qualification sur le service adverse. 5, fiche 34, Français, - balle%20de%20bris%20d%27%C3%A9galit%C3%A9
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
balle de bris d'égalité : Terme utilisé par Radio-Canada. 1, fiche 34, Français, - balle%20de%20bris%20d%27%C3%A9galit%C3%A9
Record number: 34, Textual support number: 1 PHR
Avoir, laisser échapper, utiliser une balle de bris d'égalité. 1, fiche 34, Français, - balle%20de%20bris%20d%27%C3%A9galit%C3%A9
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 34, La vedette principale, Espagnol
- punto de rompimiento
1, fiche 34, Espagnol, punto%20de%20rompimiento
correct, nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Espagnol
Fiche 34, Les synonymes, Espagnol
- punto de break 2, fiche 34, Espagnol, punto%20de%20break
correct, anglicisme, nom masculin
- pelota de break 3, fiche 34, Espagnol, pelota%20de%20break
correct, nom féminin
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Record number: 34, Textual support number: 1 PHR
(punto de) break realizado. 4, fiche 34, Espagnol, - punto%20de%20rompimiento
Fiche 35 - données d’organisme interne 2011-08-29
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- advantage in
1, fiche 35, Anglais, advantage%20in
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
- ad in 2, fiche 35, Anglais, ad%20in
correct, nom
- ad-in 3, fiche 35, Anglais, ad%2Din
correct, nom
- advantage server 4, fiche 35, Anglais, advantage%20server
correct
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
A tennis scorekeeping term that omits the server's name but indicates that the score is to his advantage if(s) he wins the next point; the server's advantage; the point won by the server after deuce. 5, fiche 35, Anglais, - advantage%20in
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
If Sampras, while serving, wins the next point after deuce, the score is "Advantage Sampras" or "ad-in". "Ad-out" is the opposite of "ad-in". 5, fiche 35, Anglais, - advantage%20in
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 35, La vedette principale, Français
- avantage dedans
1, fiche 35, Français, avantage%20dedans
correct, nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
- avantage service 2, fiche 35, Français, avantage%20service
correct, nom masculin
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Point marqué par un des deux joueurs lorsque ceux-ci sont à égalité dans un jeu. On dit «avantage service» ou «avantage dedans» si le point a été marqué par le serveur, et «avantage dehors» s'il l'a été par son adversaire. Le joueur qui a «avantage» doit encore marquer un point pour gagner le jeu. 1, fiche 35, Français, - avantage%20dedans
Fiche 35, Terme(s)-clé(s)
- avantage pour
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2011-05-30
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- pool
1, fiche 36, Anglais, pool
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
- inhibitory cluster 1, fiche 36, Anglais, inhibitory%20cluster
correct
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
A cluster of categorisation units which stand in inhibitory relation to one another. The categorisation unit which receives most activation from the current receptive field suppresses the other categorisation units(i. e. wins the competition). 2, fiche 36, Anglais, - pool
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
Fiche 36, La vedette principale, Français
- paquet d'unités
1, fiche 36, Français, paquet%20d%27unit%C3%A9s
correct, nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
- paquet 1, fiche 36, Français, paquet
correct, nom masculin
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
Chaque couche (sauf la couche d'entrée) est organisée en paquets d'unités. Au sein de chaque paquet, à un instant donné, seule une unité est active. 1, fiche 36, Français, - paquet%20d%27unit%C3%A9s
Record number: 36, Textual support number: 2 CONT
Des liens inhibiteurs entre toutes les unités d'un même paquet permettent de garantir qu'une seule unité du paquet sera active à un instant donné. 1, fiche 36, Français, - paquet%20d%27unit%C3%A9s
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2011-03-31
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Volleyball
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- volleyball match
1, fiche 37, Anglais, volleyball%20match
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
So far this was the best volleyball match of the tour as it went five sets right down the wire with Mislinja winning in five. 1, fiche 37, Anglais, - volleyball%20match
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
The match is won by the team that wins three sets. [...] In the case of a 2-2 tie, the deciding 5th set is played to 15 points with a minimum lead of 2 points. [Official Volleyball Rules, 2001-2004, Fédération internationale de volleyball(FIVB]). 2, fiche 37, Anglais, - volleyball%20match
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Volleyball
Fiche 37, La vedette principale, Français
- match de volleyball
1, fiche 37, Français, match%20de%20volleyball
correct, nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
- partie de volleyball 1, fiche 37, Français, partie%20de%20volleyball
correct, nom féminin
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
L'entraînement du samedi/dimanche est facultatif et il peut être remplacé par une activité sportive ou récréative d'environ 1 heure (ski de fond, randonnée pédestre, joute de hockey, match de volleyball, etc.). 2, fiche 37, Français, - match%20de%20volleyball
Record number: 37, Textual support number: 2 CONT
Malgré des muscles tendus, des poches sous les yeux et presque pas de sommeil, le Centre de volleyball d'Équipe Canada a réussi à battre le record mondial Guinness pour la partie de volleyball la plus longue en jouant une partie de 25 heures et 11 minutes ! 3, fiche 37, Français, - match%20de%20volleyball
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
La première équipe qui remporte une manche de 15 points avec un écart d'au moins deux points est déclarée vainqueur [de la manche]. L'équipe qui remporte le plus de manches est déclarée vainqueur du match. Dans les matchs internationaux, il faut gagner trois manches (d'une série trois de cinq). 4, fiche 37, Français, - match%20de%20volleyball
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
La partie se joue en trois sets gagnants de 15 points (un écart minimal de deux points étant nécessaire après 14 partout). 5, fiche 37, Français, - match%20de%20volleyball
Record number: 37, Textual support number: 3 OBS
Pluriel : des matchs ou des matches. 6, fiche 37, Français, - match%20de%20volleyball
Record number: 37, Textual support number: 4 OBS
matchs (pl.) : Cette graphie, puisée dans les Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 7, fiche 37, Français, - match%20de%20volleyball
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Campo(s) temático(s)
- Vóleibol
Fiche 37, La vedette principale, Espagnol
- partido de voleibol
1, fiche 37, Espagnol, partido%20de%20voleibol
correct, nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Espagnol
Fiche 37, Les synonymes, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
El partido de voleibol es ganado por el equipo que gana tres "sets". En el caso de empate el "set" se juega a 15 puntos con una diferencia mínima de dos puntos. 1, fiche 37, Espagnol, - partido%20de%20voleibol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2011-03-08
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- receiver
1, fiche 38, Anglais, receiver
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
- service returner 2, fiche 38, Anglais, service%20returner
correct
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
The tennis player who returns a serve. 3, fiche 38, Anglais, - receiver
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
[The "break point" is] potentially the last point of a game being won by the receiver. If the receiver wins it, he breaks. If the server wins it, he prolongs the game and may eventually pull out. Obviously a critical point. The following are break points(with the server's score first) : 0-40, 15-40, 30-40 advantage receiver. 4, fiche 38, Anglais, - receiver
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Because of the influence of French or Spanish, there might be a temptation to use the English term "returner", a valid term that however refers to a specific type of tennis player who "gets every ball back", rather than to someone who returns a serve. 3, fiche 38, Anglais, - receiver
Record number: 38, Textual support number: 1 PHR
To drive the receiver wide of court. 3, fiche 38, Anglais, - receiver
Fiche 38, Terme(s)-clé(s)
- returner
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 38, La vedette principale, Français
- relanceur
1, fiche 38, Français, relanceur
correct, nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
- receveur 2, fiche 38, Français, receveur
correct, nom masculin
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
Joueur de tennis qui retourne la balle servie par son adversaire; celui qui effectue le premier renvoi de la balle. 3, fiche 38, Français, - relanceur
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
Le premier qui lance la balle est le serveur, son adversaire le relanceur. [La balle servie] est «net» si elle a été servie avant que le relanceur soit prêt. Le relanceur doit attendre le rebond de la balle pour la relancer. 4, fiche 38, Français, - relanceur
Record number: 38, Textual support number: 2 CONT
[...] la balle, lors du service, peut tracer une courbe vers l'extérieur ou l'intérieur du court; très ennuyeux pour le relanceur! 5, fiche 38, Français, - relanceur
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 38, La vedette principale, Espagnol
- devolvedor de servicio
1, fiche 38, Espagnol, devolvedor%20de%20servicio
correct, nom féminin
Fiche 38, Les abréviations, Espagnol
Fiche 38, Les synonymes, Espagnol
- devolvedor 2, fiche 38, Espagnol, devolvedor
correct, nom masculin
- receptor 3, fiche 38, Espagnol, receptor
correct, nom masculin
- restador 4, fiche 38, Espagnol, restador
correct, nom masculin
- jugador que resta 5, fiche 38, Espagnol, jugador%20que%20resta
correct, nom masculin
- jugadora que resta 2, fiche 38, Espagnol, jugadora%20que%20resta
correct, nom féminin
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
Jugador de tenis que resta el servicio. 2, fiche 38, Espagnol, - devolvedor%20de%20servicio
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
El jugador que lanza la pelota por primera vez, es «el que saca» y el que la contesta, el «que resta». 5, fiche 38, Espagnol, - devolvedor%20de%20servicio
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
"Receptor" se usa para el bádminton y "restador" se usa para el tenis y el squash. 6, fiche 38, Espagnol, - devolvedor%20de%20servicio
Fiche 38, Terme(s)-clé(s)
- devolvedora de servicio
- devolvedora
Fiche 39 - données d’organisme interne 2011-01-25
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Team Sports (General)
- Various Sports (General)
- Combat Sports (General)
- Specialized Vocabulary and Phraseologism of Sports
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- tie the score
1, fiche 39, Anglais, tie%20the%20score
correct, voir observation
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
- even the score 2, fiche 39, Anglais, even%20the%20score
correct
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
For a team or an individual athlete in sports where the unit of play is a game, a match, a contest, or in which the issue is expressed in points scored or obtained, to score a point or points, or gain a point or points from the judges, that give(s) one’s side the same number of points as the opponent. 3, fiche 39, Anglais, - tie%20the%20score
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Distinguish "to tie the score" which means to mark or get a point or points that give(s) one's side the same number of points as the opponent, from "to tie a score" which means to realize the same performance as the one that became the actual record(be it a world, national, provincial, league, or other type of record), this record being a final score or a number of wins(team sports), a cumulated number of points(judged sports), a time clocked(timed sports), or any other type of record. 3, fiche 39, Anglais, - tie%20the%20score
Record number: 39, Textual support number: 2 OBS
The verb "to tie" does not exclusively mean "to tie the score" in a game, match, or contest. 3, fiche 39, Anglais, - tie%20the%20score
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Sports d'équipe (Généralités)
- Sports divers (Généralités)
- Sports de combat (Généralités)
- Vocabulaire spécialisé et phraséologie des sports
Fiche 39, La vedette principale, Français
- égaliser la marque
1, fiche 39, Français, %C3%A9galiser%20la%20marque
correct, voir observation
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
- égaler la marque 2, fiche 39, Français, %C3%A9galer%20la%20marque
correct, voir observation
- niveler la marque 3, fiche 39, Français, niveler%20la%20marque
correct, voir observation
- niveler le pointage 4, fiche 39, Français, niveler%20le%20pointage
correct, voir observation, Canada
- créer l'égalité 4, fiche 39, Français, cr%C3%A9er%20l%27%C3%A9galit%C3%A9
correct
- provoquer l'égalité 4, fiche 39, Français, provoquer%20l%27%C3%A9galit%C3%A9
correct
- faire un jeu égal 5, fiche 39, Français, faire%20un%20jeu%20%C3%A9gal
correct
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
Pour une équipe ou un athlète dans un sport où l'unité de jeu est un match, une partie, une rencontre, un combat, ou encore un concours dont l'issue est exprimée en points comptés ou obtenus des juges, compter, marquer ou obtenir en cours d'action un point ou des points qui donne(nt) à un côté le même nombre de points qu'à l'adversaire. 2, fiche 39, Français, - %C3%A9galiser%20la%20marque
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
Avec ses dix points obtenus en deuxième round, le boxeur canadien a égalé la marque; ses esquives et ses coups bien placés dans les deux autres rounds lui ont permis de devancer ensuite son adversaire et de remporter son combat. 2, fiche 39, Français, - %C3%A9galiser%20la%20marque
Record number: 39, Textual support number: 2 CONT
Novacek n'a [...] pas baissé les bras, parvenant à faire jeu égal dans la troisième manche. 5, fiche 39, Français, - %C3%A9galiser%20la%20marque
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Distinguer entre «égaler la marque» qui signifie compter ou se mériter un point ou des points donnant une marque égale à celle de l'adversaire, de «égaler une marque» qui signifie réaliser la même performance que celle qui a permis d'établir le record actuel, qu'il s'agisse d'un record mondial, national, provincial, de ligue, ou autre, et que ce record soit une marque finale ou un nombre de victoires (sports d'équipe), un nombre de points accumulés (sports jugés), un temps réalisé (sports chronométrés), ou tout autre type de record. 2, fiche 39, Français, - %C3%A9galiser%20la%20marque
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Campo(s) temático(s)
- Deportes de equipo (Generalidades)
- Deportes diversos (Generalidades)
- Deportes de lucha (Generalidades)
- Vocabulario especializado y fraseología de los deportes
Fiche 39, La vedette principale, Espagnol
- empatar la puntuación
1, fiche 39, Espagnol, empatar%20la%20puntuaci%C3%B3n
correct
Fiche 39, Les abréviations, Espagnol
Fiche 39, Les synonymes, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2010-09-13
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Horse Racing and Equestrian Sports
- Games of Chance
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- wheel
1, fiche 40, Anglais, wheel
correct, nom
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
- wheel wager 2, fiche 40, Anglais, wheel%20wager
correct, nom
- wheel bet 2, fiche 40, Anglais, wheel%20bet
correct, nom
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
A wager on one or more of the horses [which] must finish a race in a predetermined order while being coupled along with all the other horses in the field that finish the race in the money. 3, fiche 40, Anglais, - wheel
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
The idea of an exacta wheel is that when you have one horse to bet in an exacta, you "wheel" him on top of all the other to be 2nd. Exacta wheel wagers may be made in $1 increments. Let’s call a wheel bet, with our horse being n° 7. You say: "$2 exacta wheel, n° 7 with all." 2, fiche 40, Anglais, - wheel
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Wheeling a horse is coupling him with every other horse in the race to win an exacta or quinella, or with every horse in the other race to win a daily double. Obviously, if your "wheel" horse wins, you’re winner since you’ve got all bases covered. 4, fiche 40, Anglais, - wheel
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Courses hippiques et sports équestres
- Jeux de hasard
Fiche 40, La vedette principale, Français
- roulette
1, fiche 40, Français, roulette
correct, nom féminin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Pari sur un ou [plusieurs] chevaux qui doivent terminer la course dans un ordre précis tout en étant couplés à tous les autres chevaux du peloton classés aux positions de rapport. 2, fiche 40, Français, - roulette
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
Il y a plusieurs façons de faire la roulette. Dans un pari quiniela, vous pouvez jouer le cheval que vous aimez - votre clé - avec tous les autres chevaux de la course. Vous pouvez également «rouler» trois ou quatre chevaux, c'est-à-dire acheter toutes les combinaisons possibles entre les chevaux sélectionnés. 3, fiche 40, Français, - roulette
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2008-12-04
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
- Ice Hockey
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- Ontario Minor Hockey Association
1, fiche 41, Anglais, Ontario%20Minor%20Hockey%20Association
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
- OMHA 1, fiche 41, Anglais, OMHA
correct
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
The aims of the Association are as follows :-To encourage and promote certain ideals in all participants : to play fairly under all circumstances and all conditions; to give opponents a fair chance and not take unfair advantage of any opponent; to win modestly and receive defeat with a smile; to give credit to the team that wins; not to question or dispute the referee's decision.-To set the cause above renown; to love the game above the prize.-Sport for sports sake and for the greatest number. 1, fiche 41, Anglais, - Ontario%20Minor%20Hockey%20Association
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
- Hockey sur glace
Fiche 41, La vedette principale, Français
- Ontario Minor Hockey Association
1, fiche 41, Français, Ontario%20Minor%20Hockey%20Association
correct, nom féminin
Fiche 41, Les abréviations, Français
- OMHA 1, fiche 41, Français, OMHA
correct, nom féminin
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2008-01-15
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Team Sports
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- ultimate frisbee
1, fiche 42, Anglais, ultimate%20frisbee
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
- ultimate 2, fiche 42, Anglais, ultimate
correct, nom
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
Ultimate is a team sport in which the team with the higher point total at the end of the game wins. It is played with two teams of seven players on a rectangular field with an end zone at each end. A goal, worth 1 point, is scored when a player/thrower passes the disc to a teammate and it is successfully caught within the confines of the end zone his or her team is attacking. Solely passing the disc from one player to another may advance the disc. A player may not run while in possession of the disc. 3, fiche 42, Anglais, - ultimate%20frisbee
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
A non-contact team sport played with a frisbee that combines elements of soccer, North American football, basketball and netball. 4, fiche 42, Anglais, - ultimate%20frisbee
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Sports d'équipe
Fiche 42, La vedette principale, Français
- ultimate
1, fiche 42, Français, ultimate
correct, nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
- disque volant d'équipe 2, fiche 42, Français, disque%20volant%20d%27%C3%A9quipe
correct, nom masculin
- disque volant suprême 3, fiche 42, Français, disque%20volant%20supr%C3%AAme
correct, nom masculin
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
[...] sport collectif se pratiquant avec un disque (frisbee) et opposant deux équipes de sept joueurs. 4, fiche 42, Français, - ultimate
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
Les installations serviront également à accueillir les activités de rugby et de disque volant d'équipe (ultimate frisbee), deux autres disciplines en émergence à Gatineau. 2, fiche 42, Français, - ultimate
Record number: 42, Textual support number: 2 CONT
Le ultimate est sport sans contact et rapide qui se joue sur un terrain similaire à celui d'un terrain de football. 5, fiche 42, Français, - ultimate
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Un joueur ne peut pas marcher ou courir quand il est en possession du disque. Tandis que l'équipe en possession du disque cherche à amener le disque vers la zone d'en-but qu'elle attaque, l'équipe adverse cherche à contrecarrer cette progression et à obtenir la possession du disque. 4, fiche 42, Français, - ultimate
Record number: 42, Textual support number: 2 OBS
[Ce sport] est joué sur un terrain rectangulaire avec une zone d'en-but à chaque extrémité. Un point est marqué quand un joueur passe le disque à un coéquipier et qu'il est rattrapé avec succès dans les limites de la zone d'en-but que son équipe attaque. 4, fiche 42, Français, - ultimate
Fiche 42, Terme(s)-clé(s)
- ultimate frisbee
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2007-07-10
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Culture (General)
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- kneel jump
1, fiche 43, Anglais, kneel%20jump
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
- knee jump 2, fiche 43, Anglais, knee%20jump
correct
- kneeling jump 3, fiche 43, Anglais, kneeling%20jump
correct
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
KNEEl JUMP. In this event, the contestant sits on the floor at a given line and must have his/her feet flat on the floor with the bottoms up. From this position, he/she then jumps as far forward as possible, lands on his/her feet, and maintains balance. The contestant is allowed to swing his/her arms back and forth to gain momentum for the leap forward. The practicality of this event comes from the quickness and balance one has to have while being on the moving ice during break up. 4, fiche 43, Anglais, - kneel%20jump
Record number: 43, Textual support number: 2 CONT
Ten traditional athletic events are now included in these competitions, among them, cross-country running with a pole, lasso and harpoon throwing, traditional triple jump, open-air snow wrestling, kneeling jump, Yup’ik high-kick, and others. There are events for all ages and both sexes. 5, fiche 43, Anglais, - kneel%20jump
Record number: 43, Textual support number: 3 CONT
Knee jump has athletes propel themselves forward from a kneeling position to a controlled and balanced position landing on their feet. The farthest distance wins! 6, fiche 43, Anglais, - kneel%20jump
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Arctic Sports (Fort McMurray Composite High School, indoors.) The Governor General will attend the kneel jump competition. 7, fiche 43, Anglais, - kneel%20jump
Record number: 43, Textual support number: 2 OBS
Traditional Inuit Games. 8, fiche 43, Anglais, - kneel%20jump
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Culture (Généralités)
Fiche 43, La vedette principale, Français
- saut groupé
1, fiche 43, Français, saut%20group%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
- départ à genoux 2, fiche 43, Français, d%C3%A9part%20%C3%A0%20genoux
correct, nom masculin
- saut à genoux 3, fiche 43, Français, saut%20%C3%A0%20genoux
correct, nom masculin
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
Pour le jeu du «saut groupé, les athlètes se propulsent vers l'avant à partir d'une position accroupie. Ils doivent effectuer une réception sur leur deux pieds, en équilibre et de manière contrôlée. Le concurrent qui saute le plus loin remporte la partie. 4, fiche 43, Français, - saut%20group%C3%A9
Record number: 43, Textual support number: 2 CONT
Épreuves sportives inuites (Fort McMurray Composite High School, épreuves en salle.) La Gouverneure générale assistera à l'épreuve du «saut groupé». 5, fiche 43, Français, - saut%20group%C3%A9
Record number: 43, Textual support number: 3 CONT
Départ à genoux. Celui qui saute le plus loin sans perdre l'équilibre est celui qui l'emporte au jeu du départ à genoux. À l'origine, ce jeu avait pour objet de préparer les chasseurs à pouvoir se déplacer rapidement s'ils se retrouvaient à genoux sur la banquise en train de se briser et qu'il leur fallait sauter par-dessus une étendue d'eau pour atteindre un endroit sûr. 6, fiche 43, Français, - saut%20group%C3%A9
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Jeux [inuits] traditionnels. 7, fiche 43, Français, - saut%20group%C3%A9
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2007-04-24
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Property Law (common law)
- Property Law (civil law)
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- physical expulsion
1, fiche 44, Anglais, physical%20expulsion
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
- physical eviction 2, fiche 44, Anglais, physical%20eviction
correct
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
Eviction. Physical expulsion of someone from real estate by the assertion of superior title or through legal proceedings. 3, fiche 44, Anglais, - physical%20expulsion
Record number: 44, Textual support number: 2 CONT
If the landlord wins, she can request that the constable or sheriff physically evict the tenant. This physical eviction can not take place until 6 days after the hearing. The landlord may not prevent the tenant from going into the premises prior to the physical eviction. 4, fiche 44, Anglais, - physical%20expulsion
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
- Droit des biens et de la propriété (droit civil)
Fiche 44, La vedette principale, Français
- expulsion physique
1, fiche 44, Français, expulsion%20physique
correct, nom féminin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
L'expulsion physique peut alors avoir lieu dans les délais les plus brefs, effectuée par l'huissier accompagné du commissaire de police. 2, fiche 44, Français, - expulsion%20physique
Fiche 44, Terme(s)-clé(s)
- expulsion d'une propriété
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2006-11-06
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Games and Competitions (Sports)
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- single elimination bracket
1, fiche 45, Anglais, single%20elimination%20bracket
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
- single-elimination bracket 2, fiche 45, Anglais, single%2Delimination%20bracket
correct
- single elimination tournament bracket 3, fiche 45, Anglais, single%20elimination%20tournament%20bracket
correct
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
A bracket is the diagrammatic representation of the series of games played during a tournament, named as such because it appears to be a large number of interconnected (punctuational) brackets. There are several kinds of brackets, adapted to different types of tournaments. The most common are: Single elimination brackets (tennis, basketball); Double elimination brackets (9-ball). 4, fiche 45, Anglais, - single%20elimination%20bracket
Record number: 45, Textual support number: 2 CONT
By looking at a single-elimination bracket, it quickly becomes clear that tournaments are easy to run only if they have a number of players which is a power of 2: i.e. 8, 16, 32, 64, 128, 256, etc. Having this exact number of players ensures that in each round, all players have somebody to compete against. 2, fiche 45, Anglais, - single%20elimination%20bracket
Record number: 45, Textual support number: 3 CONT
Splendid City Team Sports Scheduler and Sports Scheduling Software System is useful for people who organize team sport events. Use it to manage/publish sports schedules of any size and complexity. Automatically create high quality double or single elimination tournament brackets, round-robin, swiss round, cross divisional or practice schedules for any sport that requires pairings. 3, fiche 45, Anglais, - single%20elimination%20bracket
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Often a "bracket" is physically drawn on a sheet of paper or whiteboard for the benefit of spectators and players, especially in single-and double-elimination tournaments, showing who is playing whom, and making it easy to see who will be matched up in future rounds depending on who wins each game. 2, fiche 45, Anglais, - single%20elimination%20bracket
Fiche 45, Terme(s)-clé(s)
- single-elimination tournament bracket
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Jeux et compétitions (Sports)
Fiche 45, La vedette principale, Français
- tableau à simple élimination
1, fiche 45, Français, tableau%20%C3%A0%20simple%20%C3%A9limination
correct, nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
- tableau à élimination directe 2, fiche 45, Français, tableau%20%C3%A0%20%C3%A9limination%20directe
proposition, nom masculin
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
Chaque compétition (féminine et masculine) comprend 2 tournois : un tournoi de qualification sous forme de tableau à simple élimination à 32 équipes; un tournoi principal à double élimination à 32 équipes : 24 qualifiées d'office (classement mondial et wild card) et 8 issues du tournoi de qualification. 1, fiche 45, Français, - tableau%20%C3%A0%20simple%20%C3%A9limination
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Pour les épreuves de simple, les 16 têtes de série passent directement au tableau, alors que 48 autres joueurs doivent franchir les éliminatoires pour figurer parmi les 16 joueurs qualifiés. Le tableau est un tournoi à élimination directe. 3, fiche 45, Français, - tableau%20%C3%A0%20simple%20%C3%A9limination
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Campo(s) temático(s)
- Juegos y competiciones (Deportes)
Fiche 45, La vedette principale, Espagnol
- bracket de eliminación individual
1, fiche 45, Espagnol, bracket%20de%20eliminaci%C3%B3n%20individual
correct, nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Espagnol
Fiche 45, Les synonymes, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2006-11-06
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Games and Competitions (Sports)
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- double elimination bracket
1, fiche 46, Anglais, double%20elimination%20bracket
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
- double-elimination bracket 2, fiche 46, Anglais, double%2Delimination%20bracket
correct
- double elimination tournament bracket 3, fiche 46, Anglais, double%20elimination%20tournament%20bracket
correct
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
A bracket is the diagrammatic representation of the series of games played during a tournament, named as such because it appears to be a large number of interconnected (punctuational) brackets. There are several kinds of brackets, adapted to different types of tournaments. The most common are: Single elimination brackets (tennis, basketball); Double elimination brackets (9-ball). 4, fiche 46, Anglais, - double%20elimination%20bracket
Record number: 46, Textual support number: 2 CONT
Take Thomas to win the tournament, but only after losing once in the double-elimination bracket. 2, fiche 46, Anglais, - double%20elimination%20bracket
Record number: 46, Textual support number: 3 CONT
Splendid City Team Sports Scheduler and Sports Scheduling Software System is useful for people who organize team sport events. Use it to manage/publish sports schedules of any size and complexity. Automatically create high quality double or single elimination tournament brackets, round-robin, swiss round, cross divisional or practice schedules for any sport that requires pairings. 3, fiche 46, Anglais, - double%20elimination%20bracket
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Often a "bracket" is physically drawn on a sheet of paper or whiteboard for the benefit of spectators and players, especially in single-and double-elimination tournaments, showing who is playing whom, and making it easy to see who will be matched up in future rounds depending on who wins each game. 5, fiche 46, Anglais, - double%20elimination%20bracket
Fiche 46, Terme(s)-clé(s)
- double-elemination tournament bracket
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Jeux et compétitions (Sports)
Fiche 46, La vedette principale, Français
- tableau à double élimination
1, fiche 46, Français, tableau%20%C3%A0%20double%20%C3%A9limination
correct, nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
Le championnat se déroule sous la forme d'un tableau à double élimination (une équipe doit perdre deux rencontres pour être éliminée). 1, fiche 46, Français, - tableau%20%C3%A0%20double%20%C3%A9limination
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Campo(s) temático(s)
- Juegos y competiciones (Deportes)
Fiche 46, La vedette principale, Espagnol
- bracket de eliminación doble
1, fiche 46, Espagnol, bracket%20de%20eliminaci%C3%B3n%20doble
correct, nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Espagnol
Fiche 46, Les synonymes, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2006-11-06
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Golf
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- sudden death
1, fiche 47, Anglais, sudden%20death
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
- sudden-death playoff 2, fiche 47, Anglais, sudden%2Ddeath%20playoff
correct
- sudden-death play-off 3, fiche 47, Anglais, sudden%2Ddeath%20play%2Doff
correct
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
A playoff in which the first golfer to win a hole also wins the match or tournament. 1, fiche 47, Anglais, - sudden%20death
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
Jean-Francois Remesy retained his French Open title in dramatic fashion by beating fellow Frenchman Jean Van de Velde in a sudden-death playoff at Le Golf National on Sunday. 2, fiche 47, Anglais, - sudden%20death
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Paul Casey saw off fellow Englishman Oliver Wilson in a sudden-death play-off to win the China Open title. 3, fiche 47, Anglais, - sudden%20death
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Golf
Fiche 47, La vedette principale, Français
- mort subite
1, fiche 47, Français, mort%20subite
correct, nom féminin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
- barrage en mort subite 2, fiche 47, Français, barrage%20en%20mort%20subite
correct, nom masculin
- play-off en mort subite 3, fiche 47, Français, play%2Doff%20en%20mort%20subite
correct, nom masculin, Europe
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
Forme de play-off où les joueurs sont départagés dès que l'un d'entre eux remporte un trou. 1, fiche 47, Français, - mort%20subite
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
Singh s'est imposé au quatrième trou de barrage en mort subite aux dépens de Sergio Garcia et de Jim Furyk. 2, fiche 47, Français, - mort%20subite
Record number: 47, Textual support number: 2 CONT
En cas d'égalité pour l'attribution des dernières places qualificatives à chaque Pré-Qualification ainsi que pour le classement des réserves avec le même score, le départage s'effectuera en play-off en mort subite, dès que possible à la fin du jeu. 3, fiche 47, Français, - mort%20subite
Record number: 47, Textual support number: 3 CONT
En cas d'égalité à l'issue des 72 trous, un play-off trou par trou sera disputé en «mort subite» sur les trous 1-2-16-17-18, etc, sitôt le dernier score affiché. 4, fiche 47, Français, - mort%20subite
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Voir aussi termes spécifiques «prolongation au coup» et «prolongation au trou». 5, fiche 47, Français, - mort%20subite
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Campo(s) temático(s)
- Golf
Fiche 47, La vedette principale, Espagnol
- muerte súbita
1, fiche 47, Espagnol, muerte%20s%C3%BAbita
correct, nom féminin
Fiche 47, Les abréviations, Espagnol
Fiche 47, Les synonymes, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2006-10-12
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Card Games
- Games of Chance
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- push
1, fiche 48, Anglais, push
correct, nom
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
- stand-off 2, fiche 48, Anglais, stand%2Doff
correct
- tie 3, fiche 48, Anglais, tie
correct, nom
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
A tie hand. 2, fiche 48, Anglais, - push
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Player neither wins nor loses. 2, fiche 48, Anglais, - push
Fiche 48, Terme(s)-clé(s)
- stand off
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Jeux de cartes
- Jeux de hasard
Fiche 48, La vedette principale, Français
- main nulle
1, fiche 48, Français, main%20nulle
correct, nom féminin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Le joueur ne gagne ni perd la main. 1, fiche 48, Français, - main%20nulle
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 2006-07-25
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Games and Competitions (Sports)
- Team Sports (General)
- Various Sports (General)
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- single elimination
1, fiche 49, Anglais, single%20elimination
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
- single-elimination system 2, fiche 49, Anglais, single%2Delimination%20system
correct
- single knockout tournament format 1, fiche 49, Anglais, single%20knockout%20tournament%20format
correct
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
[A format in which] a player, an athlete or a team who wins advances to the next round of competition; the one who lose a match is eliminated. 3, fiche 49, Anglais, - single%20elimination
Record number: 49, Textual support number: 1 CONT
The Single-Elimination system is a pure knock-out system. The teams play each other and teams get knocked off as soon as they are defeated once. 2, fiche 49, Anglais, - single%20elimination
Record number: 49, Textual support number: 2 CONT
Single Knockout Tournament Format, also known as Single Elimination, is a format for pairing players to play games in tournaments. In the first round, players are paired to play. Those players that lose are eliminated, knocked out of the tournament. Those players that win are promoted to the second round. This procedure is repeated till only a single player remains; that player is the tournament winner. 1, fiche 49, Anglais, - single%20elimination
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Jeux et compétitions (Sports)
- Sports d'équipe (Généralités)
- Sports divers (Généralités)
Fiche 49, La vedette principale, Français
- simple élimination
1, fiche 49, Français, simple%20%C3%A9limination
correct, nom féminin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
- élimination directe 2, fiche 49, Français, %C3%A9limination%20directe
correct, nom féminin
- système d'élimination directe 2, fiche 49, Français, syst%C3%A8me%20d%27%C3%A9limination%20directe
correct, nom masculin
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
Système en fonction duquel un joueur est éliminé d'une épreuve dès lors qu'il a subi une défaite. 2, fiche 49, Français, - simple%20%C3%A9limination
Record number: 49, Textual support number: 1 CONT
La formule de tournoi utilisée était de type simple élimination, c'est-à-dire qu'un club était éliminé dès qu'il subissait la défaite. 1, fiche 49, Français, - simple%20%C3%A9limination
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Campo(s) temático(s)
- Juegos y competiciones (Deportes)
- Deportes de equipo (Generalidades)
- Deportes diversos (Generalidades)
Fiche 49, La vedette principale, Espagnol
- sistema de eliminación individual
1, fiche 49, Espagnol, sistema%20de%20eliminaci%C3%B3n%20individual
correct, nom masculin
Fiche 49, Les abréviations, Espagnol
Fiche 49, Les synonymes, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 2006-07-24
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Games and Competitions (Sports)
- Specialized Vocabulary and Phraseologism of Sports
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- tie a record
1, fiche 50, Anglais, tie%20a%20record
correct, voir observation
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
- equal a record 2, fiche 50, Anglais, equal%20a%20record
correct, voir observation
- equalize a record 3, fiche 50, Anglais, equalize%20a%20record
correct, voir observation
- even a record 4, fiche 50, Anglais, even%20a%20record
correct, voir observation
- match a record 4, fiche 50, Anglais, match%20a%20record
correct, voir observation
- tie a score 5, fiche 50, Anglais, tie%20a%20score
correct, voir observation
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
To make a performance which is clocked the same time(timed sports), given the same number of points(judged sports), or which ends with the same score, number of wins or first places, or production of goals or points(team or individual sports), as the one actually considered a record or a landmark in the sport. 6, fiche 50, Anglais, - tie%20a%20record
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Distinguish "to tie the score" which means to mark or get a point or points that give(s) one's side the same number of points as the opponent, from "to tie a score" which means to realize the same performance as the one that became the actual record(be it a world, national, provincial, league, or other type of record), this record being a final score or a number of wins(team sports), a cumulated number of points(judged sports), a time clocked(timed sports), or any other type of record. 6, fiche 50, Anglais, - tie%20a%20record
Record number: 50, Textual support number: 2 OBS
There is a slight distinction between "to equal a record" which means "to make a performance that is the same as the actual record," and "to equalize a record" which means "to put the actual record at the level of the performance just made": in the first case, the last performance gets to the level of the previous one; in the second, the actual record is levelled, somewhat lowered to the performance just realized. 6, fiche 50, Anglais, - tie%20a%20record
Record number: 50, Textual support number: 3 OBS
The verb "to tie" does not exclusively mean "to tie a record" or "to tie a score.". 6, fiche 50, Anglais, - tie%20a%20record
Record number: 50, Textual support number: 4 OBS
Does not refer to sports including horses, e.g. horse racing. 7, fiche 50, Anglais, - tie%20a%20record
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Jeux et compétitions (Sports)
- Vocabulaire spécialisé et phraséologie des sports
Fiche 50, La vedette principale, Français
- égaler un record
1, fiche 50, Français, %C3%A9galer%20un%20record
correct, voir observation
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
- égaler une marque 2, fiche 50, Français, %C3%A9galer%20une%20marque
correct, voir observation
- égaliser un record 3, fiche 50, Français, %C3%A9galiser%20un%20record
correct, voir observation
- égaliser une marque 4, fiche 50, Français, %C3%A9galiser%20une%20marque
correct, voir observation
- niveler un record 2, fiche 50, Français, niveler%20un%20record
correct, voir observation
- niveler une marque 1, fiche 50, Français, niveler%20une%20marque
correct, voir observation
- égaler un résultat 5, fiche 50, Français, %C3%A9galer%20un%20r%C3%A9sultat
correct, voir observation
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
Réaliser un temps (sports chronométrés), accumuler un nombre de points (sports jugés), gagner un nombre de courses, de compétitions ou de championnats, cumuler un nombre de victoires ou de premières places (sports d'équipe ou individuels), ou autre genre de haut fait, qui constitue la même performance que celle de l'athlète ou de l'équipe qui détient le record ou la plus haute marque pour ce sport. 6, fiche 50, Français, - %C3%A9galer%20un%20record
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
Il sera difficile d'égaler la marque de Mark Spitz qui a obtenu sept médailles d'or dans des épreuves individuelles et à relais, en natation, aux Jeux Olympiques de Munich de 1972. 6, fiche 50, Français, - %C3%A9galer%20un%20record
Record number: 50, Textual support number: 2 CONT
Les Expos de Montréal viennent de remporter une onzième victoire consécutive, nivelant ainsi leur propre marque d'équipe. 7, fiche 50, Français, - %C3%A9galer%20un%20record
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Distinguer entre «égaler la marque» qui signifie compter ou se mériter un point ou des points donnant une marque égale à celle de l'adversaire, de «égaler une marque» qui signifie réaliser la même performance que celle qui a permis d'établir le record actuel, qu'il s'agisse d'un record mondial, national, provincial, de ligue, ou autre, et que ce record soit une marque finale ou un nombre de victoires (sports d'équipe), un nombre de points accumulés (sports jugés), un temps réalisé (sports chronométrés), ou tout autre type de record. 6, fiche 50, Français, - %C3%A9galer%20un%20record
Record number: 50, Textual support number: 2 OBS
Il existe une légère distinction entre «égaler une marque» qui signifie «faire une performance qui égale celle, déjà réalisée, qui constitue un record», et «égaliser une marque» qui a le sens de «rendre la marque précédente au niveau de celle qui vient d'être réalisée» : dans un cas, on se hisse au niveau de la performance antérieure; dans l'autre, on lui enlève son unicité ou la nivelle en réalisant une marque semblable. 6, fiche 50, Français, - %C3%A9galer%20un%20record
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Campo(s) temático(s)
- Juegos y competiciones (Deportes)
- Vocabulario especializado y fraseología de los deportes
Fiche 50, La vedette principale, Espagnol
- igualar un resultado
1, fiche 50, Espagnol, igualar%20un%20resultado
correct
Fiche 50, Les abréviations, Espagnol
Fiche 50, Les synonymes, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 2005-07-18
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Translation (General)
- Language Problems (General)
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- luck of the Irish
1, fiche 51, Anglais, luck%20of%20the%20Irish
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
The good luck of Irish people. 1, fiche 51, Anglais, - luck%20of%20the%20Irish
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
When Kerry wins a prize, he says, "Aye, it's the luck of the Irish. " 1, fiche 51, Anglais, - luck%20of%20the%20Irish
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
- Problèmes de langue (Généralités)
Fiche 51, La vedette principale, Français
- chance des Irlandais
1, fiche 51, Français, chance%20des%20Irlandais
proposition, nom féminin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
- grande chance 2, fiche 51, Français, grande%20chance
nom féminin
- chance incroyable 2, fiche 51, Français, chance%20incroyable
nom féminin
- avoir de la chance 2, fiche 51, Français, avoir%20de%20la%20chance
- la chance vous sourit 2, fiche 51, Français, la%20chance%20vous%20sourit
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Traduction proposée pour l'expression «luck of the Irish», les Irlandais étant reconnus comme des gens chanceux. Les farfadets (de l'anglais «Leprechauns») sont censés dévoiler la cachette de leur trésor à ceux qui réussissent à les capturer; ils symboliseraient cette célèbre «chance des Irlandais». On retrouve fréquemment l'expression anglaise dans les cartes de souhaits de la Saint-Patrick : «May the luck of the Irish be with you!» (se traduirait par «Que la chance des Irlandais soit avec vous!» Dans un tout autre contexte, on pourrait opter pour «grande chance», «chance incroyable», «avoir de la chance», etc. ou des expressions de culture française telles que «la chance vous sourit» ou «être né sous une bonne étoile». Les expressions «avoir la baraka», «avoir une chance/veine de cocu» (chance exceptionnelle) et «être né coiffé» ne sont pas utilisées au Canada. 2, fiche 51, Français, - chance%20des%20Irlandais
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
Honorables sénateurs, le leader du gouvernement a très justement fait remarquer qu'il ne pouvait y avoir de meilleure date pour nommer un Canadien d'origine irlandaise au Sénat que le jour de la Saint-Patrick. C'est à la proverbiale chance des Irlandais que l'on doit cette heureuse coïncidence. 3, fiche 51, Français, - chance%20des%20Irlandais
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 2005-04-14
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Mathematical Geography
- Cartography
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- Geomatics Trade Post
1, fiche 52, Anglais, Geomatics%20Trade%20Post
correct, international
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
The Geomatics Trade Post's mandate is to develop geomatics business in Latin America as part of NRCan's Work and Innovation Strategy(WINS) to make Canada the world's "smartest" resources developer, user and exporter. It will help generate revenues and provide a competitive advantage for Canadian firms in the region and help to promote Canada internationally. Canadian geomatics companies and organizations that participated in the Trade Mission are now well positioned to follow up on contacts and bid on major international contracts. 1, fiche 52, Anglais, - Geomatics%20Trade%20Post
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Géographie mathématique
- Cartographie
Fiche 52, La vedette principale, Français
- Bureau commercial de la Géomatique
1, fiche 52, Français, Bureau%20commercial%20de%20la%20G%C3%A9omatique
correct, nom masculin, international
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Le Bureau commercial de Géomatique a pour fonction de développer l'industrie de la géomatique en Amérique Latine, dans le cadre de la Stratégie de travail et d'innovation (WINS) de RNCan, afin de faire du Canada le pays le plus ingénieux au monde dans la mise en valeur, l'utilisation et l'exportation des ressources naturelles. Cette mesure aidera à générer des revenus, ainsi qu'à procurer un avantage concurrentiel aux entreprises canadiennes présentes dans la région et à contribuer à faire connaître le Canada dans le monde. Les sociétés et les organisations canadiennes de géomatique qui ont pris part à la mission commerciale sont aujourd'hui bien placées pour faire jouer les relations qu'elles ont nouées et soumissionner d'importants contrats internationaux. 1, fiche 52, Français, - Bureau%20commercial%20de%20la%20G%C3%A9omatique
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 2005-01-25
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- win-win
1, fiche 53, Anglais, win%2Dwin
adjectif
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
Where everyone wins and nobody loses. 2, fiche 53, Anglais, - win%2Dwin
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
It’s a win-win situation; everybody comes out ahead. 3, fiche 53, Anglais, - win%2Dwin
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 53, La vedette principale, Français
- bénéfique à tous
1, fiche 53, Français, b%C3%A9n%C3%A9fique%20%C3%A0%20tous
locution adjectivale
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 2004-08-19
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Electoral Systems and Political Parties
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- plurality proportional representation
1, fiche 54, Anglais, plurality%20proportional%20representation
correct
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 CONT
I expect the same dynamics would exist in proportional representation with a majoritarian allotment because it has a similar tendency to punish those who are divisive, by automatically rewarding the outcomes as a plurality proportional representation wins(i. e., your "smeared" candidate gets office as well as you do) and no one gets 50% or more. I’ll have to ponder on this point a bit more. 2, fiche 54, Anglais, - plurality%20proportional%20representation
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Systèmes électoraux et partis politiques
Fiche 54, La vedette principale, Français
- représentation proportionnelle majoritaire
1, fiche 54, Français, repr%C3%A9sentation%20proportionnelle%20majoritaire
correct, nom féminin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 2004-07-28
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Games of Chance
- Horse Racing and Equestrian Sports
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- sure bet
1, fiche 55, Anglais, sure%20bet
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
- cinch bet 2, fiche 55, Anglais, cinch%20bet
correct
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 CONT
A favourite upset, an underdog’s rise to glory. Smarty Jones and the Flames have each, from opposite ends of the sports spectrum, captured the imagination of fans over the last few weeks. They have each reminded us of the enduring and endearing truth of sports. There’s no such thing as a sure bet. 3, fiche 55, Anglais, - sure%20bet
Record number: 55, Textual support number: 2 CONT
Just remember there is no such thing as a sure bet. Remember, that there are occasions where the stats say one thing and something out of the blue crushes the odds, and the market makes a dramatic reversal. 4, fiche 55, Anglais, - sure%20bet
Record number: 55, Textual support number: 3 CONT
Bud calls the whole thing a "cinch bet" but Betty suspects something’s up for Dad to so freely promise them so much money. 5, fiche 55, Anglais, - sure%20bet
Record number: 55, Textual support number: 4 CONT
And who could forget the ’95 favorite, Indocheesa, who blistered his way to several easy warm-up wins and then, as the cinch bet in the Derby, stopped a foot from the starting gate. 6, fiche 55, Anglais, - sure%20bet
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Jeux de hasard
- Courses hippiques et sports équestres
Fiche 55, La vedette principale, Français
- pari sûr
1, fiche 55, Français, pari%20s%C3%BBr
correct, nom masculin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 CONT
Il n'y a rien de tel qu'un pari sûr. 1, fiche 55, Français, - pari%20s%C3%BBr
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 2004-06-29
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- runs against
1, fiche 56, Anglais, runs%20against
correct, pluriel
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
- runs against record 1, fiche 56, Anglais, runs%20against%20record
correct, pluriel
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 CONT
For a tied team, “runs against” is the total number of runs scored by the specified opponents of that team. 2, fiche 56, Anglais, - runs%20against
Record number: 56, Textual support number: 2 CONT
If still tied on wins/draws/losses, rank them by the runs against record in the games played against each other – the team with the lowest runs against is placed ahead of the other. 2, fiche 56, Anglais, - runs%20against
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Term usually used in the plural. 3, fiche 56, Anglais, - runs%20against
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 56, La vedette principale, Français
- points contre
1, fiche 56, Français, points%20contre
proposition, nom féminin, pluriel
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Terme habituellement utilisé au pluriel. 1, fiche 56, Français, - points%20contre
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Campo(s) temático(s)
- Béisbol y softball
Fiche 56, La vedette principale, Espagnol
- carreras en contra
1, fiche 56, Espagnol, carreras%20en%20contra
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 56, Les abréviations, Espagnol
Fiche 56, Les synonymes, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Término utilizado de costumbre en plural. 2, fiche 56, Espagnol, - carreras%20en%20contra
Fiche 57 - données d’organisme interne 2004-05-28
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Electoral Systems and Political Parties
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- d'Hondt method
1, fiche 57, Anglais, d%27Hondt%20method
correct
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
- d'Hondt formula 2, fiche 57, Anglais, d%27Hondt%20formula
correct
- largest average formula 3, fiche 57, Anglais, largest%20average%20formula
- d'Hondt rule 3, fiche 57, Anglais, d%27Hondt%20rule
- highest-average rule 3, fiche 57, Anglais, highest%2Daverage%20rule
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 CONT
In the largest average formula, the number of votes won by each party is divided by the number of seats held by the party, plus one. The first seat is awarded to the party with the highest number of votes... When a party wins a seat, its formula denominator is increased by one and hence the party's chances of winning the next seat are reduced. 3, fiche 57, Anglais, - d%27Hondt%20method
Fiche 57, Terme(s)-clé(s)
- rule of the highest average
- rule of the greatest average
- method of the highest average
- method of the greatest average
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Systèmes électoraux et partis politiques
Fiche 57, La vedette principale, Français
- système d'Hondt
1, fiche 57, Français, syst%C3%A8me%20d%27Hondt
correct, nom masculin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
- formule d'Hondt 2, fiche 57, Français, formule%20d%27Hondt
correct, nom féminin
- méthode d'Hondt 3, fiche 57, Français, m%C3%A9thode%20d%27Hondt
nom féminin
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 CONT
[...] la méthode d'Hondt - du nom de son inventeur belge - procède de la façon suivante : le total des suffrages obtenus par chacun des partis est divisé, pour chaque partie, successivement par 1, puis par 2,3,4, etc. Chacune de ces divisions donne un résultat. L'ensemble de ces résultats est classé dans l'ordre du plus grand au plus petit. 4, fiche 57, Français, - syst%C3%A8me%20d%27Hondt
Fiche 57, Terme(s)-clé(s)
- méthode de la plus forte moyenne
- méthode de la plus grande moyenne
- règle de la plus forte moyenne
- règle de la plus grande moyenne
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Campo(s) temático(s)
- Sistemas electorales y partidos políticos
Fiche 57, La vedette principale, Espagnol
- Método d'Hondt
1, fiche 57, Espagnol, M%C3%A9todo%20d%27Hondt
correct, nom masculin
Fiche 57, Les abréviations, Espagnol
Fiche 57, Les synonymes, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 2004-05-20
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- average games won
1, fiche 58, Anglais, average%20games%20won
correct
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 CONT
I said that average games won didn’t mean anything. By this I was implying that they had averaged 98 games a year and that average games won doesn’t mean anything. It's a year by year thing. If you win 130 games one year and 70 games the next you averaged 100 wins in the last two seasons. 2, fiche 58, Anglais, - average%20games%20won
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 58, La vedette principale, Français
- moyenne des parties gagnées
1, fiche 58, Français, moyenne%20des%20parties%20gagn%C3%A9es
correct, nom féminin
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 CONT
Pour calculer [...] la moyenne des parties gagnées et perdues, diviser le nombre de matchs gagnés par le total des matchs gagnés et perdus [...] 1, fiche 58, Français, - moyenne%20des%20parties%20gagn%C3%A9es
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Campo(s) temático(s)
- Béisbol y softball
Fiche 58, La vedette principale, Espagnol
- promedio de partidos ganados
1, fiche 58, Espagnol, promedio%20de%20partidos%20ganados
correct, nom masculin
Fiche 58, Les abréviations, Espagnol
Fiche 58, Les synonymes, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 2004-05-04
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Golf
- Contests (Recreation)
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- Skins Game
1, fiche 59, Anglais, Skins%20Game
Canada
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 CONT
A Skins Game is based on the concept of different holes or "skins" being worth different amounts of money. In the TELUS Skins Game, the purse is split in the following way : Holes 1-6 :$15, 000/hole; Holes 7-12 :$20, 000/hole; Holes 13-18 :$25, 000/hole. The player with the lowest score on a hole wins the money. If all players tie a hole, the prize money is carried over and added to the next hole's prize purse. The Skins Game is a global golf property sold for broadcast around the world by IMG Canada. Professional Skins Games are also played in Australia, France, Korea, Thailand, Great Britain, Saudi Arabia and the U. S. A. 1, fiche 59, Anglais, - Skins%20Game
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Golf
- Concours (Loisirs)
Fiche 59, La vedette principale, Français
- Skins Game
1, fiche 59, Français, Skins%20Game
nom masculin, Canada
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 CONT
Un jeu Skins Game repose sur la notion de trous primés ou «skins» ayant une valeur financière différente. Dans le Skins Game de TELUS, la bourse se divise de la manière suivante : Trous 1-6 : 15 000 $ par trou; Trous 7-12 : 20 000 $ par trou; Trous 13-18 : 25 000 $ par trou. Le joueur qui réussit la coche des coups la moins élevée pour un trou gagne le prix. Si tous les joueurs ont le même total pour un trou, le montant à gagner est alors ajouté au prix du trou suivant. Le Skins Game est une propriété mondiale du golf qui est vendue pour diffusion à travers le monde par IMG Canada. Les Skins Games professionnels se jouent aussi en Australie, en France, en Corée, en Thaïlande, en Grande-Bretagne, en Arabie saoudite et aux États-Unis. 1, fiche 59, Français, - Skins%20Game
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 2003-12-01
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Meetings
- Golf
- Contests (Recreation)
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- TELUS Skins Game
1, fiche 60, Anglais, TELUS%20Skins%20Game
correct, Canada
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Organized by the TELUS company. «A Skins Game is based on the concept of different holes or "skins" being worth different amounts of money. In the TELUS Skins Game, the purse is split in the following way : Holes 1-6 :$15, 000/hole; Holes 7-12 :$20, 000/hole; Holes 13-18 :$25, 000/hole. The player with the lowest score on a hole wins the money. If all players tie a hole, the prize money is carried over and added to the next hole's prize purse. The Skins Game is a global golf property sold for broadcast around the world by IMG Canada. Professional Skins Games are also played in Australia, France, Korea, Thailand, Great Britain, Saudi Arabia and the U. S. A. 1, fiche 60, Anglais, - TELUS%20Skins%20Game
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Réunions
- Golf
- Concours (Loisirs)
Fiche 60, La vedette principale, Français
- Skins Game de TELUS
1, fiche 60, Français, Skins%20Game%20de%20TELUS
correct, nom masculin, Canada
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Organisé par la compagnie TELUS. «Un jeu Skins Game repose sur la notion de trous primés ou «skins» ayant une valeur financière différente. Dans le Skins Game de TELUS, la bourse se divise de la manière suivante : Trous 1-6 : 15 000 $ par trou; Trous 7-12 : 20 000 $ par trou; Trous 13-18 : 25 000 $ par trou. Le joueur qui réussit la coche des coups la moins élevée pour un trou gagne le prix. Si tous les joueurs ont le même total pour un trou, le montant à gagner est alors ajouté au prix du trou suivant. Le Skins Game est une propriété mondiale du golf qui est vendue pour diffusion à travers le monde par IMG Canada. Les Skins Games professionnels se jouent aussi en Australie, en France, en Corée, en Thaïlande, en Grande-Bretagne, en Arabie saoudite et aux États-Unis. 1, fiche 60, Français, - Skins%20Game%20de%20TELUS
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 2002-12-23
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Non-Canadian)
- Sports (General)
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- Women in Sports/Nepal
1, fiche 61, Anglais, Women%20in%20Sports%2FNepal
correct
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
- WINS 1, fiche 61, Anglais, WINS
correct
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Women in Sports/Nepal(WINS) was formed as Nepal' s first NGO, with the mandate of "uplifting and empowering Nepalese women through their involvement in sports. "WINS has since organised sport camps, and publishes monthly bulletins. 1, fiche 61, Anglais, - Women%20in%20Sports%2FNepal
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux non canadiens
- Sports (Généralités)
Fiche 61, La vedette principale, Français
- Les femmes dans le sport/Népal
1, fiche 61, Français, Les%20femmes%20dans%20le%20sport%2FN%C3%A9pal
non officiel, nom masculin
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
L'organisme Les femmes dans le sport/Népal est la première ONG à être formée au Népal. Son mandat consiste à améliorer la situation des Népalaises et à les habiliter grâce au sport. Depuis sa création, l'organisme a tenu des camps de sport et publie des bulletins mensuels. 1, fiche 61, Français, - Les%20femmes%20dans%20le%20sport%2FN%C3%A9pal
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités nacionales no canadienses
- Deportes (Generalidades)
Fiche 61, La vedette principale, Espagnol
- Nepal y Mujeres en Deporte
1, fiche 61, Espagnol, Nepal%20y%20Mujeres%20en%20Deporte
non officiel, nom féminin
Fiche 61, Les abréviations, Espagnol
- WINS 2, fiche 61, Espagnol, WINS
correct, nom féminin
Fiche 61, Les synonymes, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
En Nepal se ha formado la organización Nepal y Mujeres en Deporte, la primera ONG del país, con el mandato de "elevar y potenciar a la mujer nepalesa mediante su participación en el deporte". Ya ha avanzado en una serie de actividades de promoción tales como publicaciones y seminarios educativos, y además han realizado un campamento de ping pong en enero de 2000. 1, fiche 61, Espagnol, - Nepal%20y%20Mujeres%20en%20Deporte
Fiche 62 - données d’organisme interne 2002-10-28
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Team Sports
- Skating
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- jammer
1, fiche 62, Anglais, jammer
correct
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
Roller Derby. A player who attempts to lap members of the opposite team to score points for his own team. 2, fiche 62, Anglais, - jammer
Record number: 62, Textual support number: 1 CONT
Roller Derby. A service mark used for an entertainment of roller speed skating that is conducted on a banked oval track approximately 200 feet around between 2 professional teams of 5 men or 5 women skaters. A match consists of eight 12-minute periods with men and women alternating periods on the track. During a period, the officials will designate specific 60-second spans (jams) during which designated skaters (jammers) from each team break away from the pack, circle the track, and attempt to lap opposing skaters to score points. A team is awarded one point for each opposing skater passed by a jammer. Players are permitted to assist their own jammers around the pack by pulling them or blocking opposing skaters out of the way and to prevent the opposing jammers from passing by blocking, jostling, or shoving. 2, fiche 62, Anglais, - jammer
Record number: 62, Textual support number: 2 CONT
jammers breaking out of a pack. 3, fiche 62, Anglais, - jammer
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Every time a jammer passes an opposing skater he wins a team point. Pulling, blocking, jostling and elbowing are allowed. 4, fiche 62, Anglais, - jammer
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Sports d'équipe
- Patinage
Fiche 62, La vedette principale, Français
- jammer
1, fiche 62, Français, jammer
proposition, voir observation, nom masculin et féminin
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
Au «Roller Derby», patineur désigné qui sort du peloton que forme son équipe pour tenter de dépasser un membre de l'autre équipe et marquer un point. 1, fiche 62, Français, - jammer
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
On peut supposer le terme français identique à l'anglais, le sport connaissant peu de popularité en milieux francophones. 1, fiche 62, Français, - jammer
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 2002-08-23
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Marketing
- Commercial Establishments
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- independent
1, fiche 63, Anglais, independent
correct, nom
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 CONT
When it comes to marketing, the independent, simply can’t compete with the chains, because when it comes to advertising, money wins, and by definition, the independents can’t compete. 1, fiche 63, Anglais, - independent
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Commercialisation
- Établissements commerciaux
Fiche 63, La vedette principale, Français
- indépendant
1, fiche 63, Français, ind%C3%A9pendant
correct, nom masculin
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
Intermédiaire qui peut être un grossiste ou un détaillant et qui achemine des produits jusqu'aux consommateurs. 1, fiche 63, Français, - ind%C3%A9pendant
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 2001-10-22
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Social Games
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- table soccer 1, fiche 64, Anglais, table%20soccer
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
- fuzzball 2, fiche 64, Anglais, fuzzball
- foozball 3, fiche 64, Anglais, foozball
- foosball 1, fiche 64, Anglais, foosball
- fuesball 4, fiche 64, Anglais, fuesball
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 CONT
Table soccer [is played on] a table... with the markings of a soccer field and 11 5-inch plastic figures on each side. Each player... has a row of five men, fixed on a long rod, in the middle, plus a rod with a forward line of three men, one with a defensive line of two men and a goalie. The object is... to kick a solid plastic sphere the size of a Ping-Pong ball into the opposite goal. The first side to score five times wins. 1, fiche 64, Anglais, - table%20soccer
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Jeux de société
Fiche 64, La vedette principale, Français
- baby-foot
1, fiche 64, Français, baby%2Dfoot
nom masculin
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 CONT
Le baby-foot [est un] jeu de café où sont disposés 22 joueurs en acier fixé sur deux fois quatre barres. Inventé en France quelque part au Sud, il se décline en deux versions : avec les poignées en forme de poire et celles cylindriques. 1, fiche 64, Français, - baby%2Dfoot
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 2001-01-17
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Volleyball
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- set won
1, fiche 65, Anglais, set%20won
correct
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
- game won 2, fiche 65, Anglais, game%20won
correct
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 CONT
The first team to reach 15 points by a margin of at least two points wins the set. For example, 15-13, 16-14 or 17-15. A team wins the match when it has won a majority of sets. International matches require three sets won(best of five). 3, fiche 65, Anglais, - set%20won
Record number: 65, Textual support number: 2 CONT
Score of a game won. A game is won when a team has scored 15 points and has at least a two-point advantage over the opponents. 4, fiche 65, Anglais, - set%20won
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Volleyball
Fiche 65, La vedette principale, Français
- set gagnant
1, fiche 65, Français, set%20gagnant
correct, nom masculin
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
- set gagné 2, fiche 65, Français, set%20gagn%C3%A9
correct, nom masculin
- manche gagnée 3, fiche 65, Français, manche%20gagn%C3%A9e
correct, nom féminin
- partie gagnée 4, fiche 65, Français, partie%20gagn%C3%A9e
voir observation, nom féminin
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 CONT
La partie se joue en trois sets gagnants de 15 points (un écart minimal de deux points étant nécessaire après 14 partout). 5, fiche 65, Français, - set%20gagnant
Record number: 65, Textual support number: 2 CONT
Un set est gagné quand une équipe mène par 2 points d'écart avec un minimum de 15 points. Quand le pointage atteint 14/14, il faut continuer à jouer pour atteindre un des pointages suivants : 16/14, 17/15, 18/16, 19/17, etc. 6, fiche 65, Français, - set%20gagnant
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
L'équipe qui remporte le plus de manches est déclarée vainqueur du match. Dans les matchs internationaux, il faut gagner trois manches (d'une série trois de cinq). 7, fiche 65, Français, - set%20gagnant
Record number: 65, Textual support number: 2 OBS
partie gagnée : Certains ouvrages utilisent «partie» comme synonyme de «manche» ou «set». Cependant, le terme «partie» est aussi utilisé comme synonyme de «match» pour désigner l'ensemble des manches. Le terme «partie gagnée» peut donc porter à confusion et devrait être évité. 4, fiche 65, Français, - set%20gagnant
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Campo(s) temático(s)
- Vóleibol
Fiche 65, La vedette principale, Espagnol
- set ganado
1, fiche 65, Espagnol, set%20ganado
correct, nom masculin
Fiche 65, Les abréviations, Espagnol
Fiche 65, Les synonymes, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 2000-03-16
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Volleyball
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- deciding set
1, fiche 66, Anglais, deciding%20set
correct
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
- final set 2, fiche 66, Anglais, final%20set
correct
- deciding game 3, fiche 66, Anglais, deciding%20game
correct
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 DEF
The last set of a match, which will determine the winning team. 4, fiche 66, Anglais, - deciding%20set
Record number: 66, Textual support number: 1 CONT
To win the match. 6. 3. 1) The match is won by the team that wins three sets. 6. 3. 2) In the case of a 2-2 tie, the deciding set(the 5th) is played to 15 points with a minimum lead of 2 points. [Official Volleyball Rules, 1999-2000, Fédération internationale de volleyball(FIVB]). 5, fiche 66, Anglais, - deciding%20set
Record number: 66, Textual support number: 2 CONT
In a deciding set, the teams change ends after one side has reached eight points. 6, fiche 66, Anglais, - deciding%20set
Record number: 66, Textual support number: 3 CONT
Only the serving team may score a point, except in the deciding game when rally-point scoring is used. 7, fiche 66, Anglais, - deciding%20set
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Volleyball
Fiche 66, La vedette principale, Français
- set décisif
1, fiche 66, Français, set%20d%C3%A9cisif
correct, nom masculin
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
- manche décisive 2, fiche 66, Français, manche%20d%C3%A9cisive
correct, nom féminin
- manche finale 2, fiche 66, Français, manche%20finale
correct, nom féminin
- partie décisive 3, fiche 66, Français, partie%20d%C3%A9cisive
voir observation, nom féminin
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 DEF
Dernière manche d'un match, laquelle désignera l'équipe gagnante. 4, fiche 66, Français, - set%20d%C3%A9cisif
Record number: 66, Textual support number: 1 CONT
Le match est gagné par l'équipe qui remporte trois sets. En cas d'égalité de sets 2-2, le set décisif (5e set) est joué avec le système de la marque continue (pour accélérer le jeu, une équipe peut marquer un point même si elle n'est pas au service, c'est le tie-break). 5, fiche 66, Français, - set%20d%C3%A9cisif
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
partie décisive : Certains ouvrages utilisent «partie» comme synonyme de «manche» ou «set». Cependant, le terme «partie» est aussi utilisé comme synonyme de «match» pour désigner l'ensemble des manches. Le terme «partie décisive» peut donc porter à confusion et devrait être évité. 4, fiche 66, Français, - set%20d%C3%A9cisif
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 1996-01-02
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- early win 1, fiche 67, Anglais, early%20win
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 CONT
We need some early wins. 1, fiche 67, Anglais, - early%20win
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 67, La vedette principale, Français
- projet prometteur
1, fiche 67, Français, projet%20prometteur
nom masculin
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 CONT
Nous avons besoin de projets concrets et prometteurs. 1, fiche 67, Français, - projet%20prometteur
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 1995-09-18
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Games and Toys (General)
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- POG
1, fiche 68, Anglais, POG
correct, marque de commerce
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
- POG milkcap 1, fiche 68, Anglais, POG%20milkcap
correct
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 CONT
1. Each player stacks an equal number of authentic POG TM brand milkcaps face up. 2. Flip a POG TM or play Rock, Paper, Scissors(Ro-Sham-Bo) to determine who goes first. 3. 1st player slams an official WPF "Kini Slammer" at the stack. 4. All POG TM milkcaps landing face-down go to that player. 5. Restack remaining POG TM milkcaps for the next player. 6. Players take alternate turns until all POG TM milkcaps are flipped. 7. Player with the most flipped POG TM milkcaps wins the game. 8. One of the great things about POG TM is inventing your own games. Have fun, be creative and... KEEP ON POGGIN'! 1, fiche 68, Anglais, - POG
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Jeux et jouets (Généralités)
Fiche 68, La vedette principale, Français
- capsule POG
1, fiche 68, Français, capsule%20POG
correct, nom féminin
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 CONT
1. Les joueurs misent chacun une quantité égale de capsules POG MC authentiques qu'ils empilent en une seule colonne, côté FACE. 2. Un tirage au sort (pile ou face, ou autrement) détermine qui commence. 3. Le premier joueur lance un «Kini Slammer» officiel de la WPF sur la colonne. 4. Il remporte toutes les capsules POG MC qui tombent à l'envers. 5. On forme une nouvelle colonne des capsules POG MC restantes, côté FACE. 6. Les joueurs se succèdent jusqu'à ce que toutes les capsules POG MC aient été renversées. 7. Le joueur qui possède le plus de capsules POG MC remporte la partie. 8. Une des choses amusantes avec POG MC, c'est qu'on peut inventer ses propres jeux. Amuse-toi bien, montre ton imagination et fais... LA LOI DU PLUS POG MC! 1, fiche 68, Français, - capsule%20POG
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
Renseignements figurant sur la carte de jeu de la World Pog Federation. 1, fiche 68, Français, - capsule%20POG
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 1992-04-23
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Work and Production
- Shooting (Sports)
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- zero defects
1, fiche 69, Anglais, zero%20defects
correct
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Zero defects is not a method of training : it is a method of rewarding employees who make no mistakes on their job over a given period-a week or a month, usually. The procedure is to mount a powerful propaganda campaign against mistakes and offer a really attractive prize to the worker who wins a zero defect competition... 1, fiche 69, Anglais, - zero%20defects
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Travail et production
- Tir (Sports)
Fiche 69, La vedette principale, Français
- sans-faute
1, fiche 69, Français, sans%2Dfaute
correct, nom masculin
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
- défaut nul 2, fiche 69, Français, d%C3%A9faut%20nul
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Le «sans-faute» n'est pas une méthode de formation, mais une façon de récompenser les travailleurs qui ont effectué leur tâche sans aucune erreur pendant une certaine période, une semaine ou un mois, en général. On monte une puissante campagne contre les erreurs et on fixe une récompense intéressante, un mois de croisière par exemple, pour le vainqueur de la campagne du «sans-faute». 3, fiche 69, Français, - sans%2Dfaute
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 1987-11-09
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Golf
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- closest to the hole 1, fiche 70, Anglais, closest%20to%20the%20hole
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
In a golf tournament, the player who hits the ball closest to the hole wins the "closest to the hole" award. 2, fiche 70, Anglais, - closest%20to%20the%20hole
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Golf
Fiche 70, La vedette principale, Français
- la balle la plus près de la coupe
1, fiche 70, Français, la%20balle%20la%20plus%20pr%C3%A8s%20de%20la%20coupe
proposition
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
- la balle la plus près du trou 1, fiche 70, Français, la%20balle%20la%20plus%20pr%C3%A8s%20du%20trou
proposition
- la plus près de la coupe 1, fiche 70, Français, la%20plus%20pr%C3%A8s%20de%20la%20coupe
proposition
- la plus près du trou 1, fiche 70, Français, la%20plus%20pr%C3%A8s%20du%20trou
proposition
Fiche 70, Justifications, Français
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 1987-11-09
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Golf
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- longest drive 1, fiche 71, Anglais, longest%20drive
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
In a golf tournament, the player who hits the longest drive wins the "longest drive" award. 2, fiche 71, Anglais, - longest%20drive
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Golf
Fiche 71, La vedette principale, Français
- coup de départ le plus long
1, fiche 71, Français, coup%20de%20d%C3%A9part%20le%20plus%20long
proposition, nom masculin
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
Fiche 71, Justifications, Français
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 1985-11-18
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Political Systems
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- party government
1, fiche 72, Anglais, party%20government
correct
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 DEF
The decisive role of the majority party in the political decision-making process. In the British system, the party that wins a majority at the polls has the right to form the government. 2, fiche 72, Anglais, - party%20government
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Régimes politiques
Fiche 72, La vedette principale, Français
- gouvernement de parti
1, fiche 72, Français, gouvernement%20de%20parti
nom masculin
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 CONT
(...) le leader du parti vainqueur devient Premier ministre avec un gouvernement de parti et le soutien des députés de son parti. 1, fiche 72, Français, - gouvernement%20de%20parti
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 1981-02-23
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Social Psychology
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- experimental game 1, fiche 73, Anglais, experimental%20game
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
Based on exchange theory, experimental games provide a research technique for the study of social interaction. Each of two or more players has available two or more response alternatives, and, on the basis of their mutual choices, each player incurs various wins and losses. 1, fiche 73, Anglais, - experimental%20game
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Psychologie sociale
Fiche 73, La vedette principale, Français
- jeu expérimental 1, fiche 73, Français, jeu%20exp%C3%A9rimental
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
Fiche 73, Justifications, Français
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Horse Racing and Equestrian Sports
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- neck and neck 1, fiche 74, Anglais, neck%20and%20neck
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
Guesswork is taboo when horses come down to the wire neck and neck and one wins by a nose. 1, fiche 74, Anglais, - neck%20and%20neck
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Courses hippiques et sports équestres
Fiche 74, La vedette principale, Français
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
Fiche 74, Justifications, Français
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


