TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
WINTER TRAINING [11 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2019-06-25
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
- Soccer (Europe: Football)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- British Columbia Chinese Soccer Federation
1, fiche 1, Anglais, British%20Columbia%20Chinese%20Soccer%20Federation
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- B.C.C.S.F. 1, fiche 1, Anglais, B%2EC%2EC%2ES%2EF%2E
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
B. C. C. S. F.(British Columbia Chinese Soccer Federation) is a non-profit organization... formed in August 2001. [The federation] organizes summer and winter league games, tournaments, old-timer league [games] and youth training every year. There are over 2, 000 members in [the] federation. 1, fiche 1, Anglais, - British%20Columbia%20Chinese%20Soccer%20Federation
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Chinese Soccer Federation of British Columbia
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
- Soccer (Europe : football)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- British Columbia Chinese Soccer Federation
1, fiche 1, Français, British%20Columbia%20Chinese%20Soccer%20Federation
correct
Fiche 1, Les abréviations, Français
- B.C.C.S.F. 1, fiche 1, Français, B%2EC%2EC%2ES%2EF%2E
correct
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Chinese Soccer Federation of British Columbia
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2019-03-13
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Military Training
- Search and Rescue (Paramilitary)
- Mountain Sports
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- mountain training
1, fiche 2, Anglais, mountain%20training
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Training will consist of a review of avalanche awareness and winter alpine travel, rope rescue theory, anchors and belay, pick offs and companion rescue. 2, fiche 2, Anglais, - mountain%20training
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Instruction du personnel militaire
- Recherche et sauvetage (Paramilitaire)
- Sports de montagne
Fiche 2, La vedette principale, Français
- entraînement en montagne
1, fiche 2, Français, entra%C3%AEnement%20en%20montagne
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
L'entraînement comprend la sensibilisation aux avalanches et les expéditions hivernales en milieu alpin, la théorie sur le sauvetage par câble, les points d'ancrage et les dispositifs d'assurage ainsi que le sauvetage vertical et le sauvetage d'un compagnon. 2, fiche 2, Français, - entra%C3%AEnement%20en%20montagne
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2013-04-03
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Management Operations (General)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- professional management development program 1, fiche 3, Anglais, professional%20management%20development%20program
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Professional management development program was developed directly from findings of the Management training needs and climate survey conducted in winter 72/73. 1, fiche 3, Anglais, - professional%20management%20development%20program
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Opérations de la gestion (Généralités)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- principes et méthodes de gestion
1, fiche 3, Français, principes%20et%20m%C3%A9thodes%20de%20gestion
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Le cours Principes et méthodes de gestion (PMDG) dérive directement des conclusions du sondage de l'hiver 72/73, qui portait sur les besoins et attitudes en matière de perfectionnement des cadres. 1, fiche 3, Français, - principes%20et%20m%C3%A9thodes%20de%20gestion
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2011-08-31
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Baseball and Softball
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Cactus League
1, fiche 4, Anglais, Cactus%20League
correct, voir observation
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- winter league 2, fiche 4, Anglais, winter%20league
correct, voir observation
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
The name given to the unofficial league formed by the teams of the National League and the American League who train in Arizona and in southwestern United States during the Canadian winter and in the spring, and play exhibition games against each other. 1, fiche 4, Anglais, - Cactus%20League
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Was written "cactus league" before being more official, with spectators attending both the training sessions and the games. The expression "winter league" is a generic for both the Grapefruit League and the Cactus League; in the baseball world, both names are synonyms of "spring training". The custom of training in the South before the regular season originated in Florida in 1870. 1, fiche 4, Anglais, - Cactus%20League
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- spring training
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Baseball et softball
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Ligue des cactus
1, fiche 4, Français, Ligue%20des%20cactus
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- ligue d'hiver 2, fiche 4, Français, ligue%20d%27hiver
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Nom donné à la ligue non officielle formée des équipes de la Ligue nationale et de la Ligue américaine qui s'entraînent en Arizona et dans le sud-ouest des États-Unis durant ce qui est la fin de l'hiver au Canada et le printemps dans le reste de l'Amérique du Nord; elles jouent des parties hors-concours les unes contre les autres, ce qui constitue un attrait touristique pour les mordus du baseball. 1, fiche 4, Français, - Ligue%20des%20cactus
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
L'expression «ligue d'hiver» est un générique pour la Ligue des pamplemousses et la Ligue des cactus. 1, fiche 4, Français, - Ligue%20des%20cactus
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- entraînement de printemps
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2011-08-31
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Baseball and Softball
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Grapefruit League
1, fiche 5, Anglais, Grapefruit%20League
correct, voir observation
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- winter league 1, fiche 5, Anglais, winter%20league
correct, voir observation
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
The name given to the unofficial league formed by the teams of the National League and the American League who train in Florida during the Canadian winter and in the spring, and play exhibition games against each other. 2, fiche 5, Anglais, - Grapefruit%20League
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Was written "grapefruit league" before being more official, with spectators attending both the training sessions and the games. The expression "winter league" is a generic for both the Grapefruit League and the Cactus League; in the baseball world, both names are synonyms of "spring training". The custom of training in the South before the regular season originated in 1870. 2, fiche 5, Anglais, - Grapefruit%20League
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- spring training
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Baseball et softball
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Ligue des pamplemousses
1, fiche 5, Français, Ligue%20des%20pamplemousses
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- ligue d'hiver 1, fiche 5, Français, ligue%20d%27hiver
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Nom donné à la ligue non officielle formée des équipes de la Ligue nationale et de la Ligue américaine qui s'entraînent en Floride durant ce qui est la fin de l'hiver au Canada et le printemps dans le reste de l'Amérique du Nord; elles jouent des parties hors-concours les unes contre les autres, ce qui constitue un attrait touristique pour les mordus du baseball. 2, fiche 5, Français, - Ligue%20des%20pamplemousses
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
L'expression «ligue d'hiver» est un générique pour la Ligue des pamplemousses et la Ligue des cactus. 2, fiche 5, Français, - Ligue%20des%20pamplemousses
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- entraînement de printemps
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2011-03-23
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Building Names
- Sports Facilities and Venues
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Whistler Athletes' Centre
1, fiche 6, Anglais, Whistler%20Athletes%27%20Centre
correct, Canada, Colombie-Britannique
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
... another Olympic and Paralympic legacy project – the Whistler Athletes’ Centre. [Its] vision is for the facility to become a destination for Canadian athletes in training, offering high-performance athletes a permanent training facility near 2010 Winter Games legacy venues in Whistler. It will also support the Olympic and Paralympic Village during the 2010 Winter Games period. 2, fiche 6, Anglais, - Whistler%20Athletes%27%20Centre
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Noms d'édifices et de bâtiments
- Installations et sites (Sports)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Centre des athlètes de Whistler
1, fiche 6, Français, Centre%20des%20athl%C3%A8tes%20de%20Whistler
correct, nom masculin, Canada, Colombie-Britannique
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Le Centre des athlètes de Whistler – un autre projet « héritage » des Jeux olympiques et paralympiques [...] deviendra un établissement d'entraînement pour les athlètes canadiens de haut niveau, lequel se trouvera près des sites légués par les Jeux d'hiver de 2010 à Whistler. Par ailleurs, le centre apportera un soutien au village olympique et paralympique durant la période des Jeux d'hiver de 2010. 2, fiche 6, Français, - Centre%20des%20athl%C3%A8tes%20de%20Whistler
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2008-10-28
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- General Sports Regulations
- Drugs and Drug Addiction
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- LifeLabs BC
1, fiche 7, Anglais, LifeLabs%20BC
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
VANOC [Vancouver Organizing Committee for the 2010 Olympic and Paralympic Winter Games] is also working with LifeLabs and will be training phlebotomists(individuals trained to draw blood) as blood collection officers for the Games. 2, fiche 7, Anglais, - LifeLabs%20BC
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Règlements généraux des sports
- Drogues et toxicomanie
Fiche 7, La vedette principale, Français
- LifeLabs BC
1, fiche 7, Français, LifeLabs%20BC
correct, nom masculin, Canada, Colombie-Britannique
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2003-07-24
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Astronautics
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- basic training
1, fiche 8, Anglais, basic%20training
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
The CSA Basic Training Program focuses on bringing astronaut candidates from different backgrounds to the same level of knowledge and skills by covering the following topics :-CSA Orientation;-Space Mechanics;-Life Sciences;-Space Physics and Astronomy;-Earth Sciences;-Thermodynamics;-Remote Sensing;-Materials Sciences in Microgravity;-Applications of Advanced Industrial Materials;-Computer Literacy;-Fundamentals of Spacecraft Design and Operations;-Remote Manipulator System(Canadarm) ;-Space Station(Generic Design, Systems and Operations) ;-Mobile Servicing System;-Operational Communications;-Flight Training(powered and gliding) ;-SCUBA Diving;-Parachuting;-Zero-G Experience(T-33, F-20, Caravelle, and KC-135) ;-Tours of various space and science related facilities across Canada;-First Aid and CPR;-Language Training;-Operation of photographic equipment;-Public Speaking and Media Relations;-Survival Training(summer and winter). 2, fiche 8, Anglais, - basic%20training
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Astronautique
Fiche 8, La vedette principale, Français
- formation de base
1, fiche 8, Français, formation%20de%20base
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Le Programme de formation de base de l'ASC vise essentiellement à amener les aspirants astronautes ayant des antécédents variés au même niveau de connaissances et de compétences en leur faisant suivre une formation qui porte sur les éléments suivants : -Introduction à l'ASC; -Mécanique spatiale; -Sciences de la vie; -Physique spatiale et astronomie; -Sciences de la Terre; -Thermodynamique; -Télédétection; -Sciences des matériaux en microgravité; -Applications des matériaux industriels avancés; -Informatique; -Notions fondamentales théoriques de la conception et de la commande d'engins spatiaux; -Navette spatiale (systèmes génériques et opérations); -Télémanipulateur (Canadarm); -Station spatiale (conception, systèmes et opérations génériques); -Système d'entretien mobile (MSS); -Communications opérationnelles; -Entraînement de vol (engin propulsé et planeur); -Plongée en scaphandre autonome; -Parachutisme; -Expérience en microgravité (T-33, F-20, Caravelle, et KC-135); -Visites des diverses installations scientifiques et spatiales du Canada; -Premiers soins et réanimation cardio-respiratoire; -Formation linguistique; -Fonctionnement de matériel photographique; -Allocutions publiques et relations avec les médias; -Entraînement de survie (été et hiver). 2, fiche 8, Français, - formation%20de%20base
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2002-04-05
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Remote Sensing
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- signature extension
1, fiche 9, Anglais, signature%20extension
correct, uniformisé
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
The use of training statistics obtained from one geographic area to classify data from similar areas some distance away. 2, fiche 9, Anglais, - signature%20extension
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
The alternative to depending on training sites for classification is to apply the concept of signature extension. This term refers to the assumption that a single, more or less constant, spectral signature may be defined as characteristic of any class, and that this signature has broad(universal) applicability to any scene in a region, or even worldwide. As a specific example, the signature for winter wheat at its maturation should be essentially the same for fields in the U. S. Great Plains, Argentina, the Ukraine, and Australia-provided such variables as differing air masses, Sun position, soil types, soil moisture, etc. are compensated for. If that proves true, then an unknown feature or class in a given scene anywhere should be classifiable by comparing its spectral properties(for a Landsat pixel, its multiband digital number [DN] values) to a "data bank" containing standard values for each of many classes. The closest fit of the unknown's DN [digital number] values to those of some one class in the bank is assumed to identify it. 3, fiche 9, Anglais, - signature%20extension
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
signature extension: term officially approved by the RADARSAT-2 Terminology Approval Group (RTAG). 3, fiche 9, Anglais, - signature%20extension
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Télédétection
Fiche 9, La vedette principale, Français
- extension de signature
1, fiche 9, Français, extension%20de%20signature
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
En classification des données, application des statistiques d'une zone géographique donnée à d'autres zones semblables, plus ou moins éloignées. 2, fiche 9, Français, - extension%20de%20signature
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
extension de signature : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de RADARSAT-2 (GTTR). 2, fiche 9, Français, - extension%20de%20signature
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2001-04-23
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Bombs and Grenades
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- live fire grenade training 1, fiche 10, Anglais, live%20fire%20grenade%20training
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Members of the West Nova Scotia Regiment engage in live fire grenade training as part of a winter exercise... 1, fiche 10, Anglais, - live%20fire%20grenade%20training
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- live grenade training
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Bombes et grenades
Fiche 10, La vedette principale, Français
- instruction au lancement de grenades réelles
1, fiche 10, Français, instruction%20au%20lancement%20de%20grenades%20r%C3%A9elles
proposition, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1999-10-26
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Titles of International Programs
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Women in Non-Traditional Employment Roles
1, fiche 11, Anglais, Women%20in%20Non%2DTraditional%20Employment%20Roles
correct, États-Unis
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
- WINTER 1, fiche 11, Anglais, WINTER
correct, États-Unis
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
... is based in Southern California and provides technical assistance to unions, contractors, and apprenticeship programs to help them meet goals for involving women. WINTER also works to link women to non traditional employment through offering job counseling, job search assistance, demonstrations, and referrals and also conducts training workshops, holds monthly support group meetings, and publicizes job and apprenticeship openings. 1, fiche 11, Anglais, - Women%20in%20Non%2DTraditional%20Employment%20Roles
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Titres de programmes internationaux
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Women in Non-Traditional Employment Roles
1, fiche 11, Français, Women%20in%20Non%2DTraditional%20Employment%20Roles
correct, États-Unis
Fiche 11, Les abréviations, Français
- WINTER 1, fiche 11, Français, WINTER
correct, États-Unis
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


