TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
WIRE IDENTIFICATION [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2017-06-05
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Electrical Appliances and Equipment
- Installation and Maintenance (Electrical)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- wire identification
1, fiche 1, Anglais, wire%20identification
correct, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
wire identification : term officially approved by the Lexicon Project Committee(New Brunswick). 2, fiche 1, Anglais, - wire%20identification
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Appareillage électrique
- Installation et maintenance (Électricité)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- identification des fils
1, fiche 1, Français, identification%20des%20fils
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
identification des fils : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 2, fiche 1, Français, - identification%20des%20fils
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2016-04-13
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Gemmology
- Mineralogy
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Richmond Gem & Mineral Society
1, fiche 2, Anglais, Richmond%20Gem%20%26%20Mineral%20Society
correct, Colombie-Britannique
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- RGMS 2, fiche 2, Anglais, RGMS
correct, Colombie-Britannique
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- Richmond Gem & Mineral Club 2, fiche 2, Anglais, Richmond%20Gem%20%26%20Mineral%20Club
ancienne désignation, correct, Colombie-Britannique
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The Richmond Gem & Mineral Society(RGMS), founded in 1957 as the Richmond Gem & Mineral Club, is a nonprofit, family oriented club formed to foster and promote the hobby of rock collecting, and to preserve the cultural art of lapidary and silversmithing. This is done by encouraging... members to partake in rock hounding trips, and basic training courses such as : rock identification, lapidary, silversmithing, lost wax casting, carving, wire wrapping, and faceting. 2, fiche 2, Anglais, - Richmond%20Gem%20%26%20Mineral%20Society
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Gemmologie
- Minéralogie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Richmond Gem & Mineral Society
1, fiche 2, Français, Richmond%20Gem%20%26%20Mineral%20Society
correct, Colombie-Britannique
Fiche 2, Les abréviations, Français
- RGMS 2, fiche 2, Français, RGMS
correct, Colombie-Britannique
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2011-08-19
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Curling
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- curling pin
1, fiche 3, Anglais, curling%20pin
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A short, slender piece of wire with a point at one end and a head being the identification of the sport of curling or of a curling team or event at the other, used as a badge with a clasp to fasten it to the clothing. 2, fiche 3, Anglais, - curling%20pin
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Curling
Fiche 3, La vedette principale, Français
- épinglette de curling
1, fiche 3, Français, %C3%A9pinglette%20de%20curling
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- pin de curling 2, fiche 3, Français, pin%20de%20curling
correct, voir observation, nom féminin, France
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Courte et mince pièce métallique, à pointe avec fermoir à une extrémité, et tête portant une illustration du curling, le logo d'une équipe ou celui d'un événement dans la discipline, que l'on porte en revers de veston ou de collet lorsqu'on ne les affiche pas à la douzaine sur une casquette ou en nombre sur le devant du veston. 2, fiche 3, Français, - %C3%A9pinglette%20de%20curling
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
En Europe francophone, on utilise l'anglicisme «pin» au lieu d'épinglette. 2, fiche 3, Français, - %C3%A9pinglette%20de%20curling
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1998-10-20
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Mineralogy
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- bead test
1, fiche 4, Anglais, bead%20test
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Bead tests. In mineral identification, borax is fused to a transparent bead by heating in a blowpipe flame, in a small loop formed by platinum wire. When suitable minerals are melted in this bead, characteristic glassy colors are produced in an oxidizing or reducing flame, and serve to identify elements. 2, fiche 4, Anglais, - bead%20test
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Minéralogie
Fiche 4, La vedette principale, Français
- essai à la perle
1, fiche 4, Français, essai%20%C3%A0%20la%20perle
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


