TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

WIRE TELEMETRY [2 fiches]

Fiche 1 2021-12-21

Anglais

Subject field(s)
  • Measuring Instruments
  • Sonar and Underwater Detection (Military)
CONT

As the survey operations frequently take place away from [the] mainland or suitable islands or coral reefs, a bottom mounted tide gauge(BMTG) was needed. These gauges had to have [an] operational depth limit of at least [200 metres] and produce [a] depth data with an accuracy of 0. 05%. Several deployment options were envisaged; from a free standing bottom deployment for long term data acquisition without telemetry, through shallow water installation with a hard wire connection to a shore telemetry station, to a bottom mounted gauge equipped with an acoustic modem for communication with [a] surface telemetry buoy for retransmission of the data...

Terme(s)-clé(s)
  • bottom mounted tide gage
  • bottom mounted gage

Français

Domaine(s)
  • Appareils de mesure
  • Sonar et détection sous-marine (Militaire)

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1986-10-30

Anglais

Subject field(s)
  • Mining Dangers and Mine Safety
CONT

Historically, CANMET research centered on the development and demonstration of carbon monoxide and methane monitoring systems using the tube bundle technique. Last year the emphasis shifted to the development of systems based on wire telemetry.

Français

Domaine(s)
  • Exploitation minière (dangers et sécurité)
CONT

Jusqu'à maintenant, les travaux du CANMET ont porté principalement sur la mise au point et la démonstration de systèmes de monitorage du monoxyde de carbone et du méthane basés sur la technique des faisceaux. L'année passée, on a accordé plus d'importance à la mise au point de systèmes basés sur la télémesure par fil.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :