TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
WIRE-BRACED [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2009-07-07
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Aircraft Airframe
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- braced wing
1, fiche 1, Anglais, braced%20wing
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The wings of some aircraft are of cantilever design; that is, they are built so that no external bracing is needed. The skin is part of the wing structure and carries part of the wing stresses. Other aircraft wings use external bracings (struts, wires, tec.) to assist in supporting the wing and carrying the aerodynamic and landing loads. 2, fiche 1, Anglais, - braced%20wing
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
The externally braced wing is typical of the biplane (two wings placed one above the other) with its struts and flying and landing wires. 3, fiche 1, Anglais, - braced%20wing
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
Externally, strut-, truss-, wire-braced wing. 4, fiche 1, Anglais, - braced%20wing
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Cellule d'aéronefs
Fiche 1, La vedette principale, Français
- aile haubannée
1, fiche 1, Français, aile%20haubann%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- aile haubanée 2, fiche 1, Français, aile%20hauban%C3%A9e
correct, nom féminin
- demi-voilure haubannée 1, fiche 1, Français, demi%2Dvoilure%20haubann%C3%A9e
nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
La voilure désigne l'ensemble des ailes. Chaque aile prise individuellement est appelée demi-voilure. 3, fiche 1, Français, - aile%20haubann%C3%A9e
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- demi voilure haubanée
- demi-voilure haubannée
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1992-02-19
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Aircraft Airframe
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- wire-braced structure
1, fiche 2, Anglais, wire%2Dbraced%20structure
correct, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
wire-braced structure : term standardized by ISO. 2, fiche 2, Anglais, - wire%2Dbraced%20structure
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Cellule d'aéronefs
Fiche 2, La vedette principale, Français
- structure haubanée
1, fiche 2, Français, structure%20hauban%C3%A9e
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
structure haubanée : terme normalisé par l'ISO. 2, fiche 2, Français, - structure%20hauban%C3%A9e
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1992-02-19
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Aircraft Airframe
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- wire-braced
1, fiche 3, Anglais, wire%2Dbraced
correct, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
wire-braced : term standardized by ISO. 2, fiche 3, Anglais, - wire%2Dbraced
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Cellule d'aéronefs
Fiche 3, La vedette principale, Français
- haubané
1, fiche 3, Français, hauban%C3%A9
correct, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
haubané : terme normalisé par l'ISO. 2, fiche 3, Français, - hauban%C3%A9
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


