TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

WIRE-FRAME MODEL [5 fiches]

Fiche 1 2001-05-28

Anglais

Subject field(s)
  • Chemistry
CONT

[Examples of] structural [molecular] models [are] the wire-frame model, [which] is the most simple and best known model, where the molecule is simply represented using colored vectors corresponding to the bonds, [the similar] chicken-wire model, [the] ball-&-stick model, [the] space-filling model [and the] stick model.

Français

Domaine(s)
  • Chimie
CONT

[On compte parmi les] modèles structuraux [moléculaires] le modèle fil de fer, [qui est] à la fois le plus connu et le plus simple, où la molécule est représentée par des vecteurs colorés définissant les liaisons, [le] modèle similaire [appelé] le modèle cage à poule [ou] treillis, [...] le modèle boule-bâton, le modèle compact [et] le modèle bâton.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2001-05-28

Anglais

Subject field(s)
  • Chemistry
CONT

[Examples of] structural [molecular] models [are] the wire-frame model,... the chicken-wire model,... the ball-&-stick model,... the space-filling model, [in which] each atom of the molecule is represented by a colored sphere of van der Waals radius [and] each sphere is rendered with Gouraud shading, [and] the stick model.

Français

Domaine(s)
  • Chimie
CONT

[On compte parmi les] modèles structuraux [moléculaires] le modèle fil de fer, [le] modèle cage à poule ou treillis, [le] modèle boule-bâton, [le] modèle compact, [dans lequel] chaque atome de la molécule est représenté par une sphère colorée de rayon correspondant au rayon de van der Waals, chaque sphère [étant] représentée avec un estompage de Gouraud, [et] le modèle bâton.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2001-05-28

Anglais

Subject field(s)
  • Chemistry
CONT

[Examples of] structural [molecular] models [are] the wire-frame model, [which] is the most simple and best known model, where the molecule is simply represented using colored vectors corresponding to the bonds, [the] similar model [called] the chicken-wire model, which represents surfaces by only drawing the vectors of the polygon mesh of the surface,... the ball-&-stick model, [...] the space-filling model [and] the stick model.

Français

Domaine(s)
  • Chimie
CONT

[On compte parmi les] modèles structuraux [...] le modèle fil de fer, [qui est] le modèle à la fois le plus connu et le plus simple, où la molécule est représentée par des vecteurs colorés définissant les liaisons, [le] modèle similaire [appelé] modèle cage à poule [...] ou treillis, [...] utilisé pour représenter des surfaces [et où] on dessine uniquement les vecteurs des polygones définissant la surface, [...] le modèle boule-bâton, [...] le modèle compact [et] le modèle bâton.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2001-05-28

Anglais

Subject field(s)
  • Chemistry
CONT

[Examples of] structural [molecular] models [are] the wire-frame model,... the chicken-wire model..., the ball-&-stick model,... the space-filling model [and] the stick model. In the stick model representation, each chemical bond is represented by one colored cylinder, but the atoms located at the endpoints are not explicitly drawn. This model compares with the mechanical Dreiding model.

Français

Domaine(s)
  • Chimie
CONT

[On compte parmi les] modèles structuraux [moléculaires] le modèle fil de fer [...], le modèle [similaire appelé] cage à poule [...] ou treillis, [...] le modèle boule-bâton, [...] le modèle compact [et] le modèle bâton [qui, parce que] construit uniquement par des cylindres colorés, [...] est similaire au modèle mécanique de Dreiding.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1989-02-09

Anglais

Subject field(s)
  • Industrial Design
CONT

The solid modeling program also creates a wire-frame model that produces the data for conventional 3-D drafting and 2-D drawings with automatic dimensioning.

Français

Domaine(s)
  • Dessin industriel
OBS

Voir dimensionnement.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :